Режисьорът Джордж Мелиес, отначало беше магьосник. Сега филмите са медията за магия. С пълен контрол на всичко, публиката може да види, че режисьорите са разработили арсенал от техники за по-нататъшните си измами.
The filmmaker Georges Méliès was first a magician. Now movies proved to be the ultimate medium for magic. With complete control of everything the audience can see, moviemakers had developed an arsenal of techniques to further their deceptions.
Самите филми са илюзия, произведена от последователно прожектиране на кадри и те изненадаха публиката на Lumiere brothers. Дори сегашните посетители на филми се захласват пред екрана и режисьорите управляват това разделение от реалност към голям ефект. Хората с въображение са се забавлявали с това от над 400 години. Жанбатиста дела Порта, неаполитански учен от 16-и век, изследвал природния свят и видял как той може да бъде управляван. Играенето със света и възприемането му, е същността на визуалните ефекти. Като разгледаме това по-внимателно със Съвета по Науката и Технологиите на Академията за филмово изкуство и науки се вижда истината зад триковете.
Motion pictures are themselves an illusion of life, produced by the sequential projection of still frames, and they astonished the Lumière brothers' early audiences. Even today's sophisticated moviegoers still lose themselves to the screen, and filmmakers leverage this separation from reality to great effect. Now imaginative people have been having fun with this for over 400 years. Giambattista della Porta, a Neapolitan scholar in the 16th century, examined and studied the natural world and saw how it could be manipulated. Playing with the world, and our perception of it, really is the essence of visual effects. So digging deeper into this with the Science and Technology Council of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences reveals some truth behind the trickery.
Визуалните ефекти са основани на принципите на всички илюзии: предположение, че нещата са им познати; предположение, че ще се държим, както очакваме; и контекст в реалността, знанието за света, който познаваме, като например мащаб.
Visual effects are based on the principles of all illusions: assumption, things are as we know them; presumption, things will behave as we expect; and context in reality, our knowledge of the world as we know it, such as scale.
Четвъртият фактор става мания, което е, никога да не се изказва илюзията. Последното направи визуалните ефекти в постоянно търсене на съвършенство. От ръчно направените кадри през ранната епоха на киното, до последния печеливш на Оскар в неделя, това, което следва, са някои стъпки и малко повторения на еволюцията на визуалните ефекти. Надявам се, че ще се насладите.
Now a fourth factor really becomes an obsession, which is, never betray the illusion. And that last point has made visual effects a constant quest for perfection. So from the hand-cranked jump cut early days of cinema to last Sunday's Oscar winner, what follows are some steps and a few repeats in the evolution of visual effects. I hope you will enjoy.
Изабел: "Режисьорът Джордж Мелие беше един от първите, който разбра, че филмите имат силата да изпълняват мечти".
Isabelle: "The filmmaker Georges Méliès was one of the first to realize that films had the power to capture dreams."
(Музика) ["Пътешествие до Луната" (1902 г.)]
(Music) ["'A Trip to the Moon' (1902)"]
["2011 Възстановяване на оригиналния цвят"]
["2011 Restoration of the Original Hand-Tinted Color"]
["2001: Одисея в космоса (1968 г.)"]
["'2001: A Space Odyssey' (1968)"]
["Академична награда за визуални ефекти"]
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
["Аватар" (2009 г.)"] Първи лекар: Как се чувстваш, Джейк?
["'Avatar' (2009)"] First doctor: How are you feeling, Jake?
Джейк: Хей, момчета. ["Академична награда за визуални ефекти"]
Jake: Hey guys. ["Academy Award Winner for Visual Effects"]
Втори лекар: Добре дошъл в новото си тяло, Джейк. Първи лекар: Добре.
Second doctor: Welcome to your new body, Jake.First doctor: Good.
Втори лекар: Ще вземем това лесно, Джейк. Първи лекар: Добре, искаш ли да седнеш? Това е добре.
Second doctor: We're gonna take this nice and easy, Jake.First doctor: Well, do you want to sit up? That's fine.
Втори лекар: Добре, приеми го лесно, Джейк.
Second doctor: And good, just take it nice and slow, Jake.
Добре, няма атаксия, това е добре. Първи лекар: Чувстваш ли се със замъглено съзнание? Ти си мърдаш пръстите на краката.
Well, no truncal ataxia, that's good.First doctor: You feeling light-headed or dizzy at all? Oh, you're wiggling your toes.
["Алиса в страната на чудесата" (1972 г.)]
["'Alice's Adventures in Wonderland' (1972)"]
Алиса: Какво се случва с мен?
Alice: What's happening to me?
["Алиса в Страната на чудесата (2010 г.)"]
["'Alice in Wonderland' (2010)"]
["Академична награда за номиниран за визуални ефекти"]
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
["Изгубеният свят" (1925 г.)]
["'The Lost World' (1925)"]
["Stop Motion Aнимация"]
["Stop Motion Animation"]
["Джурасик парк" (1993 г.) [Рев на динозаври]]
["'Jurassic Park' (1993)"] [Dinosaur roars]
["СG анимация"]
["CG Animation"]
["Академична награда за визуални ефекти"]
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
["Смърфовете" (2011 г.)]
["'The Smurfs' (2011)"]
["Автодек Мая Софтуер - анимация"]
["Autodesk Maya Software - Key Frame Animation"]
["Възходът на планетата на маймуните" (2011 г.)]
["'Rise of the Planet of the Apes' (2011)"]
Шимпанзе: Не! [Академична номинация за визуални ефекти"]
Chimpanzee: No! ["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
["Метрополис" (1927 г.)]
["'Metropolis' (1927)"]
(Музика)
(Music)
["Тичащият по острието на бръснач" (1982 г.)]
["'Blade Runner' (1982)"]
["Академична номинация за визуални ефекти"]
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
["The Rains Came" (1939)] Рама Сафти: Всичко свърши.
["'The Rains Came' (1939)"] Rama Safti: Well, it's all over.
Махараджа: Няма за какво да се тревожите.
Maharaja: Nothing to worry about, not a thing.
["Академична награда за специални ефекти - (Първа година на категорията)"] (Експлозия)
['Academy Award for Special Effects - (First Year of Category)"] (Explosion)
["2012 г." (2009 г.)] Управител: Мисля, че най-лошото свърши.
["'2012' (2009)"]Governor: It seems to me that the worst is over.
["СG Унищожение"]
["CG Destruction"]
["Властелинът на пръстените: Завръщането на краля" (2003 г.)]
["'Lord of the Rings: The Return of the King' (2003)"]
["Massive Софтуер - Генерация Тълпа"]
["Massive Software - Crowd Generation"]
["Академична награда за визуални ефекти"]
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
["Вен Хур: Сага за кръста" (1025 г.)]
["'Ben Hur: A Tale of the Christ' (1925)"]
["Миниатюри и кукли оживяват тълпата"]
["Miniatures and Puppets Bring the Crowd to Life"]
["Гладиатор" (2000 г.)]
["'Gladiator' (2000)"]
["CG Колизей и Дигитални Тълпи"]
["CG Coliseum and Digital Crowds"]
["Академична награда за визуални ефекти"]
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
["Хари Потър и Смъртоносните част 2" (2011 г.)]
["'Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2' (2011)"]
["Академична номинация за визуални ефекти"]
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
["Произведено със сътрудничеството на Академията за наука и технологии"]
["Produced in conjunction with the Academy's Science and Technology Council."]
(Аплодисменти)
(Applause)
["Сега е възможно да разберем най-невъзможните неща" - Джордж Мелие"]
["'It is today possible to realize the most impossible and improbable things.' — Georges Méliès"]
Дон Леви: Благодаря.
Don Levy: Thank you.