My journey to coming here today started in 1974. That's me with the funny gloves. I was 17 and going on a peace walk. What I didn't know though, was most of those people, standing there with me, were Moonies. (Laughter) And within a week I had come to believe that the second coming of Christ had occurred, that it was Sun Myung Moon, and that I had been specially chosen and prepared by God to be his disciple.
A minha jornada até chegar aqui iniciou-se em 1974. Esta com as luvas engraçadas sou eu. Eu tinha 17 anos e participava numa caminhada pela paz. O que eu não sabia é que a maioria daquelas pessoas que ali estavam comigo eram Moonies. (Risos) E numa semana eu passei a acreditar que a segunda vinda de Cristo já tinha acontecido, que ele era Sun Myung Moon, e que eu havia sido especialmente escolhida e preparada por Deus para ser sua discípula.
Now as cool as that sounds, my family was not that thrilled with this. (Laughter) And they tried everything they could to get me out of there. There was an underground railroad of sorts that was going on during those years. Maybe some of you remember it. They were called deprogrammers. And after about five long years my family had me deprogrammed. And I then became a deprogrammer. I started going out on cases. And after about five years of doing this, I was arrested for kidnapping. Most of the cases I went out on were called involuntary. What happened was that the family had to get their loved ones some safe place somehow. And so they took them to some safe place. And we would come in and talk to them, usually for about a week. And so after this happened, I decided it was a good time to turn my back on this work.
Ora, por mais fixe que isto possa soar, a minha família não ficou feliz com isto. (Risos) E tentaram tudo para me tirar dali. Havia uma espécie de rede subterrânea naquela época. Talvez alguns de vocês se recordem disso. Chamavam-lhes "desprogramadores". Ao fim de cinco longos anos a minha família conseguiu desprogramar-me. E eu tornei-me numa desprogramadora. Comecei a trabalhar nalguns casos. E ao fim de cinco anos a fazer isso, fui presa por rapto. A maioria dos casos em que me envolvi eram dos chamados "involuntários". O que acontecia era que a família tinha que levar o seu familiar para um lugar seguro. E então levavam-nos para um lugar seguro. Nós chegávamos e conversávamos com eles durante uma semana. Portanto, após ter sido presa, decidi que devia deixar de fazer este trabalho.
And about 20 years went by. There was a burning question though that would not leave me. And that was, "How did this happen to me?" And in fact, what did happen to my brain? Because something did. And so I decided to write a book, a memoir, about this decade of my life.
Passaram-se 20 anos. Havia uma questão que me atormentava. E a questão era: "Como é que isto me aconteceu?" Na realidade, o que é que aconteceu ao meu cérebro? Porque algo aconteceu. Daí decidi escrever um livro, um livro de memórias, sobre esta década da minha vida.
And toward the end of writing that book there was a documentary that came out. It was on Jonestown. And it had a chilling effect on me. These are the dead in Jonestown. About 900 people died that day, most of them taking their own lives. Women gave poison to their babies, and watched foam come from their mouths as they died.
Quando estava a terminar o livro estreou-se um documentário. Sobre Jonestown. Esse documentário mexeu comigo. Estes são os mortos em Jonestown. Cerca de 900 pessoas morreram naquele dia, a maioria por iniciativa própria. Mulheres deram veneno aos seus bebés, e viram as bocas deles a espumar enquanto morriam.
The top picture is a group of Moonies that have been blessed by their messiah. Their mates were chosen for them. The bottom picture is Hitler youth. This is the leg of a suicide bomber. The thing I had to admit to myself, with great repulsion, was that I get it. I understand how this could happen. I understand how someone's brain, how someone's mind can come to the place where it makes sense -- in fact it would be wrong, when your brain is working like that -- not to try to save the world through genocide.
A foto de cima é de um grupo de Moonies que foram abençoados pelo seu messias. Os seus parceiros eram escolhidos para eles. A foto de baixo é da juventude hitleriana. Esta é a perna de um bombista suicida. O que tive de confessar a mim mesma, com grande repulsa, era que eu entendo. Eu percebo como isto pode acontecer. Eu percebo como o cérebro de alguém, como a mente de alguém pode chegar ao ponto em que faz sentido — de facto seria errado, quando o cérebro trabalha desta forma, não tentar salvar o mundo através do genocídio.
And so what is this? How does this work? And how I've come to view what happened to me is a viral, memetic infection. For those of you who aren't familiar with memetics, a meme has been defined as an idea that replicates in the human brain and moves from brain to brain like a virus, much like a virus. The way a virus works is -- it can infect and do the most damage to someone who has a compromised immune system.
Então o que é isto? Como é que funciona? E passei a ver o que me aconteceu como uma infeção viral memética. Para quem não conhecem a memética, um meme tem sido definido como uma ideia que se replica no cérebro humano e vai de cérebro em cérebro como um vírus. Semelhante a um vírus — um vírus pode infetar e causar mais danos em pessoas que têm um sistema imunitário comprometido.
In 1974, I was young, I was naive, and I was pretty lost in my world. I was really idealistic. These easy ideas to complex questions are very appealing when you are emotionally vulnerable. What happens is that circular logic takes over. "Moon is one with God. God is going to fix all the problems in the world. All I have to do is humbly follow. Because God is going to stop war and hunger -- all these things I wanted to do -- all I have to do is humbly follow. Because after all, God is [working through] the messiah. He's going to fix all this." It becomes impenetrable. And the most dangerous part of this is that is creates "us" and "them," "right" and "wrong," "good" and "evil." And it makes anything possible, makes anything rationalizable.
Em 1974, eu era jovem, eu era ingénua, e estava muito perdida no meu mundo. Eu era muito idealista. Estas ideias fáceis para questões complexas, são bastante atrativas quando somos emocionalmente vulneráveis. O que acontece é que a lógica circular domina. "Moon é o mesmo que Deus. "Deus vai resolver todos os problemas do mundo. "O que tenho a fazer é seguir humildemente. "Pois Deus acabará com a guerra e a fome." — tudo aquilo que eu queria fazer. Só tenho que seguir humildemente. "Pois afinal, Deus é o Messias. Ele vai resolver tudo." Isto torna-se impenetrável. E a parte mais perigosa disto é que cria um "nós" e "eles", um "certo" e "errado", um "bom" e "mau". E torna tudo possível, torna tudo racionalizável.
And the thing is, though, if you looked at my brain during those years in the Moonies -- neuroscience is expanding exponentially, as Ray Kurzweil said yesterday. Science is expanding. We're beginning to look inside the brain. And so if you looked at my brain, or any brain that's infected with a viral memetic infection like this, and compared it to anyone in this room, or anyone who uses critical thinking on a regular basis, I am convinced it would look very, very different.
No entanto, o que acontece é que, se olhassem para o meu cérebro durante aqueles anos nos Moonies — a neurociência está a expandir-se exponencialmente, como disse Ray Kurzweil ontem. Estamos a começar a olhar para o interior do cérebro. Se vissem o meu cérebro infetado, ou qualquer outro, com uma infeção memética viral como esta, e o comparassem ao de alguém nesta sala, ou de quem costuma usar espírito crítico, regularmente. estou convencida que seriam muito diferentes.
And that, strange as it may sound, gives me hope. And the reason that gives me hope is that the first thing is to admit that we have a problem. But it's a human problem. It's a scientific problem, if you will. It happens in the human brain. There is no evil force out there to get us. And so this is something that, through research and education, I believe that we can solve. And so the first step is to realize that we can do this together, and that there is no "us" and "them." Thank you very much. (Applause)
Por mais estranho que pareça, isso dá-me esperança. E dá-me esperança porque a primeira coisa a fazer é reconhecer que temos um problema. Mas é um problema humano. Ou um problema científico, se preferirem. Acontece no cérebro humano. Não há nenhuma força do mal por detrás disto. Então, isto é algo que, através da pesquisa e educação, acredito que podemos resolver. Portanto, o primeiro passo é perceber que podemos fazer isto juntos, e que não existe nenhum "nós" e "eles". Muito obrigada.