My journey to coming here today started in 1974. That's me with the funny gloves. I was 17 and going on a peace walk. What I didn't know though, was most of those people, standing there with me, were Moonies. (Laughter) And within a week I had come to believe that the second coming of Christ had occurred, that it was Sun Myung Moon, and that I had been specially chosen and prepared by God to be his disciple.
제가 오늘 여기에 서기까지의 이야기는 1974년에 시작됩니다. 이 사진에서 우스운 장갑을 끼고 있는 소녀가 저입니다. 평화 시위에 참가한 17살 소녀였죠. 그때는 알지 못했지만, 여기에 저와 함께 서 있는 사람들은 대부분 통일교 교도들이었습니다. (웃음) 그리고 일주일 안에 저는 우리에게 두 번째 그리스도가 강림했고, 그 그리스도가 문선명이며, 제가 문선명의 제자로 신에게 특별히 선택되어 그의 계획 안에 준비되었다는 것을 믿게 되었습니다.
Now as cool as that sounds, my family was not that thrilled with this. (Laughter) And they tried everything they could to get me out of there. There was an underground railroad of sorts that was going on during those years. Maybe some of you remember it. They were called deprogrammers. And after about five long years my family had me deprogrammed. And I then became a deprogrammer. I started going out on cases. And after about five years of doing this, I was arrested for kidnapping. Most of the cases I went out on were called involuntary. What happened was that the family had to get their loved ones some safe place somehow. And so they took them to some safe place. And we would come in and talk to them, usually for about a week. And so after this happened, I decided it was a good time to turn my back on this work.
듣기에는 대단한 일이지만 제 가족들은 그다지 달가워하지 않았습니다. (웃음) 그리고 가족들은 저를 그 곳에서 빼내기 위해 온갖 노력을 했습니다. 그 시절에는 사이비종교에서 빠져 나오도록 돕는 비밀조직이 있었습니다. 몇몇 분들은 기억하실 것입니다. 그들은 재교육자(Deprogrammer, 종교에서 빠져나오도록 돕는 사람)라고 불립니다. 5년이라는 긴 시간이 지나서야 제 가족들은 저를 통일교에서 빼내는 데 성공했습니다. 그 뒤 저는 재교육자가 되었습니다. 저는 (사이비종교에 빠진) 다른 사람들을 재교육하기 시작했습니다. 그렇게 5년 정도의 재교육 중에 저는 납치혐의로 구속되었습니다. 제가 참여했던 대부분의 재교육은 강제적으로 이루어졌습니다. 왜냐하면 가족들은 어떻게 해서라도 (사이비종교에 빠진) 가족원을 어딘가 안전한 곳으로 데려와야 했습니다. 그래서 가족원을 (강제적으로) 안전한 곳으로 데려온 것입니다. 그러면 재교육자가 와서 그 가족원과 한 주 정도에 걸쳐서 이야기를 나누곤 했습니다. 제가 구속된 후 저는 재교육을 그만두는 게 좋겠다고 결심했습니다.
And about 20 years went by. There was a burning question though that would not leave me. And that was, "How did this happen to me?" And in fact, what did happen to my brain? Because something did. And so I decided to write a book, a memoir, about this decade of my life.
그 후 20년 정도 지났습니다. 그 동안 머리 속을 맴도는 한 가지 의문이 있었습니다. 그것은 "어떻게 이런 일이 내게 일어났을까?" 입니다. 요컨대, 내 뇌에 무슨 일이 일어났던 것일까? 왜냐면 분명 어떤 일이 일어났기 때문입니다. 그래서 저는 제 생의 이 10년에 대한 회고록을 쓰기로 했습니다.
And toward the end of writing that book there was a documentary that came out. It was on Jonestown. And it had a chilling effect on me. These are the dead in Jonestown. About 900 people died that day, most of them taking their own lives. Women gave poison to their babies, and watched foam come from their mouths as they died.
집필이 끝날 무렵에 한 다큐멘터리가 발표되었습니다. 존스타운에 대한 것이었습니다. 저에게는 소름 끼치는 것이었습니다. 존스타운의 사망자들 사진입니다. 그 날 약 900명이 사망했습니다. 대부분의 사람들이 자살했습니다. 여자들은 그들의 아이들에게 독을 먹이고, 아이들이 입에 거품을 물고 죽어가는 것을 보았습니다.
The top picture is a group of Moonies that have been blessed by their messiah. Their mates were chosen for them. The bottom picture is Hitler youth. This is the leg of a suicide bomber. The thing I had to admit to myself, with great repulsion, was that I get it. I understand how this could happen. I understand how someone's brain, how someone's mind can come to the place where it makes sense -- in fact it would be wrong, when your brain is working like that -- not to try to save the world through genocide.
위 사진은 그들의 메시아에게 은총을 받고 있는 통일교 교인들의 사진입니다. 그들의 배우자는 교단에서 결정됩니다. 아래 사진은 히틀러 유겐트입니다. 자살 테러범의 다리 사진입니다. 큰 거부감에도 불구하고 제 자신이 인정해야 했던 것은 이를 이해할 수 있다는 것이었습니다. 저는 어떻게 이런 일이 일어나는지 이해합니다. 저는 이해합니다. 대량학살을 통해 세상을 구해야만 한다는 생각을 할 정도로 한 사람이 세뇌될 수 있는 지 이해합니다.
And so what is this? How does this work? And how I've come to view what happened to me is a viral, memetic infection. For those of you who aren't familiar with memetics, a meme has been defined as an idea that replicates in the human brain and moves from brain to brain like a virus, much like a virus. The way a virus works is -- it can infect and do the most damage to someone who has a compromised immune system.
이는 대체 무엇일까요? 어떻게 이런 일이 발생할까요? 제 자신에게 일어났던 일은 밈 바이러스의 감염이었습니다. 밈을 잘 모르시는 분들에게 설명하자면, 밈은 바이러스처럼 한 사람의 뇌에서 다른 사람의 뇌로 복제되는 아이디어(생각)입니다. 바이러스는 약한 면역체계를 가진 사람을 감염시켜 큰 해를 끼칩니다.
In 1974, I was young, I was naive, and I was pretty lost in my world. I was really idealistic. These easy ideas to complex questions are very appealing when you are emotionally vulnerable. What happens is that circular logic takes over. "Moon is one with God. God is going to fix all the problems in the world. All I have to do is humbly follow. Because God is going to stop war and hunger -- all these things I wanted to do -- all I have to do is humbly follow. Because after all, God is [working through] the messiah. He's going to fix all this." It becomes impenetrable. And the most dangerous part of this is that is creates "us" and "them," "right" and "wrong," "good" and "evil." And it makes anything possible, makes anything rationalizable.
1974년의 저는 어리고 순진해서, 제 자신의 세상 속에 빠져 있었습니다. 저는 대단히 이상주의적이었습니다. 세상의 복잡한 질문들에 대한 다음과 같은 단순한 생각들은 감정적으로 불안정한 사람에게 굉장한 호소력이 있습니다. 실제론 순환 논리에 불과합니다. "문선명은 신과 함께 하십니다. 신은 세상의 모든 문제를 해결하실 것입니다. 제가 해야 할 일은 겸허히 따르는 것뿐입니다. 신은 전쟁과 기아를 멈추게 할 것이며 -- 제가 원하는 모든 것을 실현해주실 것입니다. 저는 그저 겸허히 따를 뿐입니다. 왜냐하면 결국 신께서는 구세주를 통해 모든 것을 해결할 것이기 때문입니다." 이런 믿음은 완고해집니다. 여기서 가장 위험한 점은 "우리"와 "그들"을 나누고 "옳음"과 "그름"을 나누고 "선"과 "악"을 나눈다는 것입니다. 이는 모든 것을 가능하게 만듭니다. 어떤 일이라도 합리화할 수 있게 됩니다.
And the thing is, though, if you looked at my brain during those years in the Moonies -- neuroscience is expanding exponentially, as Ray Kurzweil said yesterday. Science is expanding. We're beginning to look inside the brain. And so if you looked at my brain, or any brain that's infected with a viral memetic infection like this, and compared it to anyone in this room, or anyone who uses critical thinking on a regular basis, I am convinced it would look very, very different.
요컨대, 만약 제가 통일교도였던 시절의 제 뇌를 보신다면 어제 레이 커즈와일이 얘기했던 것처럼 뇌신경과학은 비약적으로 발전하고 있습니다. 과학은 발전하고 있습니다. 과학은 뇌가 어떻게 동작하는 지 알아내기 시작했습니다. 예전의 제 뇌와 같이 밈 바이러스에 감염된 뇌를 조사하면, 여기 있는 분들과 같이 일상적으로 비판적 사고를 사람의 뇌와 매우 다를 것입니다.
And that, strange as it may sound, gives me hope. And the reason that gives me hope is that the first thing is to admit that we have a problem. But it's a human problem. It's a scientific problem, if you will. It happens in the human brain. There is no evil force out there to get us. And so this is something that, through research and education, I believe that we can solve. And so the first step is to realize that we can do this together, and that there is no "us" and "them." Thank you very much. (Applause)
이상하게 들릴지 몰라도, 이는 저에게 희망을 줍니다. 저에게 희망을 주는 이유는 (문제 해결을 위해) 가장 먼저 해야 하는 일은 문제가 있다는 것을 인정하는 것이기 때문입니다. 이는 인간의 문제입니다. 어찌 보면 과학으로 해결할 수 있는 문제입니다. 이는 인간의 뇌에서 발생하는 문제이지, 악마에 의한 것이 아닙니다. 따라서 연구와 교육을 통해서 해결할 수 있는 문제라 믿습니다. (문제 해결을 위한) 첫 단계는 모두가 문제 해결에 동참할 수 있으며 "우리"와 "그들"을 나누는 경계는 없다는 것입니다. 감사합니다. (박수)