Пътуването ми към това да дойда тук днес започна през 1974 г. Това съм аз, със смешните ръкавици. Бях на 17 години и тръгвах за мирна демонстрация. Но това, което не знаех, беше, че повечето от онези хора, стоящи там с мен, бяха мунисти. (Смях) И в рамките на седмица бях започнала да вярвам, че второто пришествие на Христос се е случило, че това е Сун Мюнг Муун, и че съм била специално избрана и подготвена от Бог да бъда негов последовател.
My journey to coming here today started in 1974. That's me with the funny gloves. I was 17 and going on a peace walk. What I didn't know though, was most of those people, standing there with me, were Moonies. (Laughter) And within a week I had come to believe that the second coming of Christ had occurred, that it was Sun Myung Moon, and that I had been specially chosen and prepared by God to be his disciple.
Колкото и страхотно да звучи това, семейството ми не бе очаровано от това. (Смях) Те опитаха всичко, което можаха, за да ме измъкнат оттам. Нещо като подземна железница вървеше тогава, през онези години. Може би си спомняте. Наричаха се депрограматори. И след около пет дълги години моето семейство уреди депрограмирането ми. А после аз станах депрограматор. Започнах да работя по случаи. И след около пет години работа [депрограмиране] бях арестувана за отвличане. Повечето от случаите, по които работех, бяха наречени принудителни. Онова, което се случваше, бе, че семейството трябваше някак да отведе любимите си хора на безопасно място. И така, завеждаха ги на някое безопасно място. Ние идвахме и говорехме с тях, обикновено в продължение на около седмица. И след като [арестът] се случи, реших, че това е добър момент да обърна гръб на тази работа.
Now as cool as that sounds, my family was not that thrilled with this. (Laughter) And they tried everything they could to get me out of there. There was an underground railroad of sorts that was going on during those years. Maybe some of you remember it. They were called deprogrammers. And after about five long years my family had me deprogrammed. And I then became a deprogrammer. I started going out on cases. And after about five years of doing this, I was arrested for kidnapping. Most of the cases I went out on were called involuntary. What happened was that the family had to get their loved ones some safe place somehow. And so they took them to some safe place. And we would come in and talk to them, usually for about a week. And so after this happened, I decided it was a good time to turn my back on this work.
Минаха около 20 години. Един изгарящ въпрос обаче не ми даваше мира. И това беше: "Как се случи това с мен?" Всъщност, какво се бе случило с мозъка ми? Защото нещо се беше случило. И така, решах да напиша книга - мемоари за това десетилетие от живота си.
And about 20 years went by. There was a burning question though that would not leave me. And that was, "How did this happen to me?" And in fact, what did happen to my brain? Because something did. And so I decided to write a book, a memoir, about this decade of my life.
Към края на писането на онази книга излезе един документален филм. Беше за Джоунстаун. И оказа смразяващ ефект върху мен. Това са мъртвите в Джоунстаун. Около 900 души са умрели през онзи ден. Повечето от тях са отнели сами живота си. Жените са дали отрова на бебетата си и са гледали как излиза пяна по устата им, докато умират.
And toward the end of writing that book there was a documentary that came out. It was on Jonestown. And it had a chilling effect on me. These are the dead in Jonestown. About 900 people died that day, most of them taking their own lives. Women gave poison to their babies, and watched foam come from their mouths as they died.
Най-горната снимка е група мунисти, които са били благословени от месията си. Партньорите им са били избрани вместо тях. На долната снимка е Хитлеровата младеж. Това е кракът на атентатор-самоубиец. Онова, което трябваше да призная пред себе си, с огромно отвращение, бе, че го схващам. Разбирам как би могло да се случи това. Разбирам как нечий мозък, как нечий ум може да стигне дотам, където това започва да изглежда смислено, всъщност би било грешно, когато мозъкът ти работи така, да не се опиташ да спасиш света чрез геноцид.
The top picture is a group of Moonies that have been blessed by their messiah. Their mates were chosen for them. The bottom picture is Hitler youth. This is the leg of a suicide bomber. The thing I had to admit to myself, with great repulsion, was that I get it. I understand how this could happen. I understand how someone's brain, how someone's mind can come to the place where it makes sense -- in fact it would be wrong, when your brain is working like that -- not to try to save the world through genocide.
И тъй, какво е това? Как работи това? И как стана така, че започнах да разглеждам случилото се с мен като вирусна меметична инфекция. За онези от вас, които не са запознати с меметиката - една мема се дефинира като идея, която получава отговор в човешкия мозък и се движи от мозък на мозък като вирус, много подобно на вирус. Начинът, по който работи един вирус, е... той може да заразява и да нанася най-много вреда на някого, който има отслабена имунна система.
And so what is this? How does this work? And how I've come to view what happened to me is a viral, memetic infection. For those of you who aren't familiar with memetics, a meme has been defined as an idea that replicates in the human brain and moves from brain to brain like a virus, much like a virus. The way a virus works is -- it can infect and do the most damage to someone who has a compromised immune system.
През 1974-а бях млада, бях наивна и бях твърде изгубена в собствения си свят. Бях истинска идеалистка. Тези прости идеи за сложни въпроси са много привлекателни, когато си емоционално уязвим. Онова, което се случва, е, че кръговата логика взема връх. "Муун е едно с Бог. Бог ще поправи всички проблеми в света. Трябва само смирено да го следвам. Защото Бог ще спре войната и глада - всички тези неща, които исках да направя. Трябва само смирено да го следвам. Защото, в крайна сметка, Бог [работи чрез] месията. Той ще поправи всичко това." То става непроницаемо. И най-опасната част от това е, че създава "нас" и "тях", "правилно" и "грешно", "добро" и "зло". И така всичко става възможно. Всичко става рационализируемо.
In 1974, I was young, I was naive, and I was pretty lost in my world. I was really idealistic. These easy ideas to complex questions are very appealing when you are emotionally vulnerable. What happens is that circular logic takes over. "Moon is one with God. God is going to fix all the problems in the world. All I have to do is humbly follow. Because God is going to stop war and hunger -- all these things I wanted to do -- all I have to do is humbly follow. Because after all, God is [working through] the messiah. He's going to fix all this." It becomes impenetrable. And the most dangerous part of this is that is creates "us" and "them," "right" and "wrong," "good" and "evil." And it makes anything possible, makes anything rationalizable.
Но работата е там обаче, че ако погледнеш моя мозък през онези години с мунистите - неврологията се разраства в геометрична прогресия, както каза Рей Курцвайл вчера. Науката се разраства. Започваме да гледаме вътре в мозъка. А ако погледнехте моя мозък, или който и да било мозък, заразен с вирусна меметична инфекция като тази, и го сравните с когото и да било в тази зала, или с когото и да било, който редовно използва критично мислене, убедена съм, че би изглеждал много, много различно.
And the thing is, though, if you looked at my brain during those years in the Moonies -- neuroscience is expanding exponentially, as Ray Kurzweil said yesterday. Science is expanding. We're beginning to look inside the brain. And so if you looked at my brain, or any brain that's infected with a viral memetic infection like this, and compared it to anyone in this room, or anyone who uses critical thinking on a regular basis, I am convinced it would look very, very different.
И това, колкото и странно да звучи, ми дава надежда. Причината да ми дава надежда, е, че първото нещо е да признаем, че имаме проблем. Но това е човешки проблем. Научен проблем, ако искате. Случва се в човешкия мозък. Няма никаква зла сила, която ни е вдигнала мерника. Това е нещо, което се надявам, че можем да разрешим чрез изследвания и образование. Първата стъпка е да осъзнаем, че можем да сторим това заедно, и че няма "нас" и "тях". Благодаря ви много. (Аплодисменти)
And that, strange as it may sound, gives me hope. And the reason that gives me hope is that the first thing is to admit that we have a problem. But it's a human problem. It's a scientific problem, if you will. It happens in the human brain. There is no evil force out there to get us. And so this is something that, through research and education, I believe that we can solve. And so the first step is to realize that we can do this together, and that there is no "us" and "them." Thank you very much. (Applause)