Diana Reiss: You may think you're looking through a window at a dolphin spinning playfully, but what you're actually looking through is a two-way mirror at a dolphin looking at itself spinning playfully. This is a dolphin that is self-aware. This dolphin has self-awareness. It's a young dolphin named Bayley. I've been very interested in understanding the nature of the intelligence of dolphins for the past 30 years. How do we explore intelligence in this animal that's so different from us? And what I've used is a very simple research tool, a mirror, and we've gained great information, reflections of these animal minds. Dolphins aren't the only animals, the only non-human animals, to show mirror self-recognition. We used to think this was a uniquely human ability, but we learned that the great apes, our closest relatives, also show this ability. Then we showed it in dolphins, and then later in elephants. We did this work in my lab with the dolphins and elephants, and it's been recently shown in the magpie.
Diana Reiss: Je denkt te kijken door een raam waarachter een dolfijn speels ronddraait. Maar feitelijk kijk je door een spiegel waarachter een dolfijn zichzelf bekijkt, terwijl hij speels ronddraait. Deze dolfijn is zich bewust van zichzelf. Hij heeft zelfbewustzijn. Deze jonge dolfijn heet Bayley. Ik doe al 30 jaar onderzoek naar de intelligentie van dolfijnen. Hoe onderzoeken we intelligentie bij dit dier, dat zo anders is dan wij? Ik gebruikte een eenvoudig hulpmiddel, namelijk een spiegel. Daarmee verkregen we goede informatie: reflecties van de geest van deze dieren. Dolfijnen zijn niet de enige dieren die zichzelf herkennen in de spiegel. Vroeger dachten we dat dit een typisch menselijk vermogen was. Maar we ontdekten dat de mensapen, onze naaste familieleden, dat ook kunnen. Daarna werd het aangetoond bij dolfijnen en nog later bij olifanten. De dolfijnen en olifanten zijn in mijn lab onderzocht. Onlangs bleken ook eksters dit te kunnen.
Now, it's interesting, because we've embraced this Darwinian view of a continuity in physical evolution, this physical continuity. But we've been much more reticent, much slower at recognizing this continuity in cognition, in emotion, in consciousness in other animals.
Dit is interessant, want we gaan uit van een darwinistische visie van continuïteit. Een fysieke evolutie: fysieke continuïteit. Maar we zijn terughoudend in het erkennen van deze continuïteit op het gebied van cognitie, emotie en bewustzijn bij andere diersoorten.
Other animals are conscious. They're emotional. They're aware. There have been multitudes of studies with many species over the years that have given us exquisite evidence for thinking and consciousness in other animals, other animals that are quite different than we are in form. We are not alone. We are not alone in these abilities. And I hope, and one of my biggest dreams, is that, with our growing awareness about the consciousness of others and our relationship with the rest of the animal world, that we'll give them the respect and protection that they deserve. So that's a wish I'm throwing out here for everybody, and I hope I can really engage you in this idea.
Dieren hebben bewustzijn. Ze hebben emoties en gevoelens. Er zijn vele studies uitgevoerd met vele diersoorten gedurende de jaren die uitmuntend bewijs hebben geleverd voor denkvermogen en bewustzijn bij andere dieren. Dieren die anders zijn dan wij. Anders van vorm. We zijn niet de enigen. We zijn niet de enigen met deze vermogens. En ik hoop... Eén van mijn grootste dromen is dat we door ons groeiende besef van het bewustzijn van andere dieren en onze relatie met die dieren, hen het respect en de bescherming gaan geven die ze verdienen. Dat is mijn wens voor iedereen. En ik hoop jullie hiervoor te engageren.
Now, I want to return to dolphins, because these are the animals that I feel like I've been working up closely and personal with for over 30 years. And these are real personalities. They are not persons, but they're personalities in every sense of the word. And you can't get more alien than the dolphin. They are very different from us in body form. They're radically different. They come from a radically different environment. In fact, we're separated by 95 million years of divergent evolution. Look at this body. And in every sense of making a pun here, these are true non-terrestrials.
Nu ga ik terug naar dolfijnen. Met deze dieren heb ik immers 30 jaar lang intensief gewerkt. Zij zijn echte persoonlijkheden. Ze zijn geen personen, maar persoonlijkheden in elk opzicht. Het verschil kan niet groter zijn. Ze verschillen met ons in lichaamsvorm. Ze zijn radicaal verschillend en komen uit een compleet andere omgeving. We worden gescheiden door 95 miljoen jaar evolutie in uiteenlopende richtingen. Kijk naar dit lichaam. Zij komen werkelijk uit een ander milieu. Ik vroeg me af op welke manier we met hen zouden kunnen communiceren.
I wondered how we might interface with these animals. In the 1980s, I developed an underwater keyboard. This was a custom-made touch-screen keyboard. What I wanted to do was give the dolphins choice and control. These are big brains, highly social animals, and I thought, well, if we give them choice and control, if they can hit a symbol on this keyboard -- and by the way, it was interfaced by fiber optic cables from Hewlett-Packard with an Apple II computer. This seems prehistoric now, but this was where we were with technology. So the dolphins could hit a key, a symbol, they heard a computer-generated whistle, and they got an object or activity.
In de jaren 80 ontwikkelde ik een onderwatertoetsenbord. Het was een speciaal vervaardigd touchscreentoetsenbord. Ik wilde de dolfijnen keuze en controle geven. Deze dieren hebben grote hersenen en ze zijn erg sociaal. Ik dacht: als ik ze keuze en controle geef en ze drukken op een symbool op het toetsenbord -- dat overigens met glasvezelkabels van HP was verbonden aan een Apple II-computer. Dat klinkt nu prehistorisch, maar zover stond destijds de technologie. De dolfijnen drukten een toets in, hoorden een computergegenereerde fluittoon en kregen een voorwerp of activiteit.
Now here's a little video. This is Delphi and Pan, and you're going to see Delphi hitting a key, he hears a computer-generated whistle -- (Whistle) -- and gets a ball, so they can actually ask for things they want. What was remarkable is, they explored this keyboard on their own. There was no intervention on our part. They explored the keyboard. They played around with it. They figured out how it worked. And they started to quickly imitate the sounds they were hearing on the keyboard. They imitated on their own.
Hier is een video-opname. Je ziet Delphi en Pan. Delphi drukt op een toets. Hij hoort een fluittoon... (Fluittoon) en krijgt een bal. Ze kunnen dus vragen wat ze willen. Het opmerkelijke is dat ze het toetsenbord helemaal zelf onderzocht hebben. Wij hebben ze niet geholpen. Ze onderzochten het toetsenbord, speelden ermee en ontdekten hoe het werkt. Al snel imiteerden ze de geluiden van het toetsenbord. Ze imiteerden uit zichzelf.
Beyond that, though, they started learning associations between the symbols, the sounds and the objects. What we saw was self-organized learning, and now I'm imagining, what can we do with new technologies? How can we create interfaces, new windows into the minds of animals, with the technologies that exist today? So I was thinking about this, and then, one day, I got a call from Peter.
Daarnaast maakten ze de associatie tussen symbolen, geluiden en voorwerpen. Wat we zagen was zelfstudie. Ik vraag me af wat we kunnen bereiken met nieuwe technologieën. Hoe kunnen we interfaces maken, nieuwe vensters naar de geest van dieren met de hedendaagse technologieën? Ik dacht erover na en op een dag kreeg ik een telefoontje van Peter.
Peter Gabriel: I make noises for a living. On a good day, it's music, and I want to talk a little bit about the most amazing music-making experience I ever had. I'm a farm boy. I grew up surrounded by animals, and I would look in these eyes and wonder what was going on there? So as an adult, when I started to read about the amazing breakthroughs with Penny Patterson and Koko, with Sue Savage-Rumbaugh and Kanzi, Panbanisha, Irene Pepperberg, Alex the parrot, I got all excited. What was amazing to me also was they seemed a lot more adept at getting a handle on our language than we were on getting a handle on theirs. I work with a lot of musicians from around the world, and often we don't have any common language at all, but we sit down behind our instruments, and suddenly there's a way for us to connect and emote.
Peter Gabriel: Geluiden zijn mijn beroep. Op goede dagen is het muziek. Ik wil graag vertellen over mijn prachtigste muziekervaring ooit. Ik ben een boerenzoon en groeide op tussen de dieren. Ik keek ze in de ogen en vroeg me af wat ze dachten. Als volwassene begon ik te lezen over de verbazingwekkendste doorbraken van Penny Patterson en Koko, Sue Savage-Rumbaugh en Kanzi, Panbanisha, Irene Pepperberg, Alex de papegaai. Ik was laaiend enthousiast. Wat me ook verbaasde, was dat ze veel bedrevener leken in het aanleren van onze taal dan wij in die van hen. Ik werk met muzikanten uit de hele wereld en vaak spreken we niet dezelfde taal. Maar door muziek te maken vinden we verbinding.
So I started cold-calling, and eventually got through to Sue Savage-Rumbaugh, and she invited me down. I went down, and the bonobos had had access to percussion instruments, musical toys, but never before to a keyboard. At first they did what infants do, just bashed it with their fists, and then I asked, through Sue, if Panbanisha could try with one finger only.
Ik begon mensen op te bellen en bereikte tenslotte Sue Savage-Rumbaugh, die me uitnodigde. Ik ging erheen... De bonobo's kenden percussie- en speelgoedinstrumenten. Maar nog geen klavier. Eerst deden ze wat baby's doen. Ze sloegen erop met hun vuisten. Toen liet ik Sue vragen aan Panbanisha om slechts één vinger te gebruiken.
Sue Savage-Rumbaugh: Can you play a grooming song? I want to hear a grooming song. Play a real quiet grooming song.
Sue Savage-Rumbaugh: Kun je een verzorgingsmuziekje spelen? (Smakken) Ik wil een verzorgingsmuziekje horen. Speel maar een rustig verzorgingsmuziekje.
PG: So groom was the subject of the piece.
PG: Verzorging was dus het onderwerp van het muziekstuk.
(Music)
(Muziek)
So I'm just behind, jamming, yeah, this is what we started with. Sue's encouraging her to continue a little more.
Ik improviseer op de achtergrond. Daar begonnen we mee. Susan spoort haar aan verder te gaan.
(Music)
(Muziek)
She discovers a note she likes, finds the octave. She'd never sat at a keyboard before. Nice triplets.
Ze ontdekt een noot die haar bevalt. Ze vindt de octaaf. Ze heeft nog nooit klavier gespeeld. (Muziek) Mooie driedelige maten. (Muziek)
SSR: You did good. That was very good.
PG: Goed. SSR: Goed zo. Dat was heel goed.
PG: She hit good.
PG: Dat deed ze goed.
(Applause)
(Applaus)
So that night, we began to dream, and we thought, perhaps the most amazing tool that man's created is the Internet, and what would happen if we could somehow find new interfaces, visual-audio interfaces that would allow these remarkable sentient beings that we share the planet with access? And Sue Savage-Rumbaugh got excited about that, called her friend Steve Woodruff, and we began hustling all sorts of people whose work related or was inspiring, which led us to Diana, and led us to Neil.
Die avond begonnen we te dromen. We dachten: het beste hulpmiddel ooit door de mens gemaakt is het internet. Wat zou er gebeuren als we nieuwe interfaces zouden uitvinden? Audiovisuele interfaces die deze bijzondere, bewuste wezens toegang zouden geven. Sue Savage-Rumbaugh was enthousiast en belde haar vriend Steve Woodruff. We spraken allerlei mensen aan wier werk relevant of inspirerend was. Op die manier vonden we Diana en ook Neil. Neil Gershenfeld: Bedankt. PG: Bedankt.
Neil Gershenfeld: Thanks, Peter. PG: Thank you.
(Applaus)
(Applause)
NG: So Peter approached me. I lost it when I saw that clip. He approached me with a vision of doing these things not for people, for animals. And then I was struck in the history of the Internet. This is what the Internet looked like when it was born and you can call that the Internet of middle-aged white men, mostly middle-aged white men.
NG: Peter sprak mij aan. Ik werd gek toen ik dat filmpje zag. Hij wilde deze dingen realiseren. Niet voor mensen, maar voor dieren. Ik was gefascineerd door de geschiedenis van het internet. Zo zag het internet eruit bij de geboorte. Zeg maar gerust het internet voor blanke mannen van 45-65 jaar. Vint Cerf: (lacht)
Vint Cerf: (Laughs)
(Gelach)
(Laughter)
NG: Ik spreek voor ons allen.
NG: Speaking as one.
Then, when I first came to TED, which was where I met Peter, I showed this. This is a $1 web server, and at the time that was radical. And the possibility of making a web server for a dollar grew into what became known as the Internet of Things, which is literally an industry now with tremendous implications for health care, energy efficiency. And we were happy with ourselves. And then when Peter showed me that, I realized we had missed something, which is the rest of the planet.
Toen ik voor het eerst naar TED kwam, waar ik Peter ontmoette, toonde ik dit. Dit is een webserver van $1. In die tijd was dat radicaal. De mogelijkheid deze webserver te maken faciliteerde het internet der dingen... een industrie met grote invloed op gezondheidszorg en energiebesparing. We waren trots. Peter wees me erop dat ik iets gemist had: de rest van de planeet. We startten het project internet voor mens en dier.
So we started up this interspecies Internet project. Now we started talking with TED about how you bring dolphins and great apes and elephants to TED, and we realized that wouldn't work. So we're going to bring you to them. So if we could switch to the audio from this computer, we've been video conferencing with cognitive animals, and we're going to have each of them just briefly introduce them. And so if we could also have this up, great. So the first site we're going to meet is Cameron Park Zoo in Waco, with orangutans. In the daytime they live outside. It's nighttime there now. So can you please go ahead?
Eerst wilden we de dieren naar TED halen, maar dat was onmogelijk. Daarom brengen we jullie naar hen toe. We schakelen over naar audio van deze pc. Via videoconferentie zullen we nu enige cognitieve dieren aan u voorstellen. Mag dit ook op het scherm? Bedankt. Eerst zien we Cameron Park Zoo in Waco met de orang-oetans. Overdag leven ze buiten: het is nu dag. Begin maar.
Terri Cox: Hi, I'm Terri Cox with the Cameron Park Zoo in Waco, Texas, and with me I have KeraJaan and Mei, two of our Bornean orangutans. During the day, they have a beautiful, large outdoor habitat, and at night, they come into this habitat, into their night quarters, where they can have a climate-controlled and secure environment to sleep in. We participate in the Apps for Apes program Orangutan Outreach, and we use iPads to help stimulate and enrich the animals, and also help raise awareness for these critically endangered animals. And they share 97 percent of our DNA and are incredibly intelligent, so it's so exciting to think of all the opportunities that we have via technology and the Internet to really enrich their lives and open up their world. We're really excited about the possibility of an interspecies Internet, and K.J. has been enjoying the conference very much.
Terri Cox: Hallo, ik ben Terri Cox van Cameron Park Zoo in Waco, Texas. Dit zijn KeraJaan and Mei, orang-oetans uit Borneo. Overdag wonen ze in hun mooie, grote buitenverblijf. In de nacht verblijven ze hier, in hun nachtkwartier. Hier hebben ze airconditioning en een veilige slaapplaats. We nemen deel aan Apps for Apes, het programma Orangutan Outreach. We gebruiken iPads om de dieren te stimuleren en verrijken. Ook om bewustwording te creëren rondom deze ernstig bedreigde diersoort. Hun DNA is voor 97% gelijk aan het onze en ze zijn ongelooflijk intelligent. Het is dus opwindend dat we met technologie en het internet de kans hebben hun leven te verrijken en hun wereld te vergroten. We zijn enthousiast over het internet voor mens en dier. En K.J. heeft genoten van de conferentie.
NG: That's great. When we were rehearsing last night, he had fun watching the elephants. Next user group are the dolphins at the National Aquarium. Please go ahead.
NG: Mooi. Gisteren tijdens de repetitie heeft hij genoten van de olifanten. Nu volgen de dolfijnen van het National Aquarium. Ga je gang.
Allison Ginsburg: Good evening. Well, my name is Allison Ginsburg, and we're live in Baltimore at the National Aquarium. Joining me are three of our eight Atlantic bottlenose dolphins: 20-year-old Chesapeake, who was our first dolphin born here, her four-year-old daughter Bayley, and her half sister, 11-year-old Maya. Now, here at the National Aquarium we are committed to excellence in animal care, to research, and to conservation. The dolphins are pretty intrigued as to what's going on here tonight. They're not really used to having cameras here at 8 o'clock at night. In addition, we are very committed to doing different types of research. As Diana mentioned, our animals are involved in many different research studies.
Allison Ginsburg: Goedenavond. Ik ben Allison Ginsburg van het National Aquarium in Baltimore. Ik heb hier 3 van onze 8 tuimelaars. De 20-jarige Chesapeake, de eerste dolfijn die hier werd geboren, haar 4-jarige dochter Bayley en haar 11-jarige halfzus Maya. Wij streven naar topkwaliteit in verzorging, onderzoek en bescherming. De dolfijnen zijn nieuwsgierig. Ze zijn 's avonds geen camera's gewend. Ook doen we allerlei soorten onderzoeken. Zoals Diana al zei, doen onze dieren mee aan vele onderzoeken. (Gefluit) (Bubbels)
NG: Those are for you. Okay, that's great, thank you. And the third user group, in Thailand, is Think Elephants. Go ahead, Josh.
NG: Die zijn voor jou. (Gelach) Geweldig. Bedankt. Als derde is Think Elephants aan de beurt. Ga je gang, Josh.
Josh Plotnik: Hi, my name is Josh Plotnik, and I'm with Think Elephants International, and we're here in the Golden Triangle of Thailand with the Golden Triangle Asian Elephant Foundation elephants. And we have 26 elephants here, and our research is focused on the evolution of intelligence with elephants, but our foundation Think Elephants is focused on bringing elephants into classrooms around the world virtually like this and showing people how incredible these animals are. So we're able to bring the camera right up to the elephant, put food into the elephant's mouth, show people what's going on inside their mouths, and show everyone around the world how incredible these animals really are.
Josh Plotnik: Ik ben Josh Plotnik van Think Elephants International. Ik ben in de Gouden Driehoek in Thailand bij de olifanten van Golden Triangle Asian Elephant Foundation. Met onze 26 olifanten onderzoeken we de evolutie van intelligentie. Stichting Think Elephants brengt olifanten naar virtuele klaslokalen om te laten zien hoe fantastisch deze dieren zijn. We filmen de olifanten van dichtbij en stoppen eten in hun mond. We filmen de binnenkant van de mond en tonen wat een geweldige dieren ze zijn.
NG: Okay, that's great. Thanks Josh. And once again, we've been building great relationships among them just since we've been rehearsing. So at that point, if we can go back to the other computer, we were starting to think about how you integrate the rest of the biomass of the planet into the Internet, and we went to the best possible person I can think of, which is Vint Cerf, who is one of the founders who gave us the Internet. Vint?
NG: Geweldig. Bedankt, Josh. Ze hebben relaties met elkaar opgebouwd tijdens de repetitie. Laten we nu teruggaan naar de andere pc. We dachten na over hoe we de dierenwereld konden aansluiten op het internet. We contacteerden de best denkbare persoon, namelijk Vint Cerf, één van de grondleggers van het internet. Vint. Vint Cerf: Bedankt, Neil.
VC: Thank you, Neil.
(Applaus)
(Applause)
A long time ago in a galaxy — oops, wrong script. Forty years ago, Bob Kahn and I did the design of the Internet. Thirty years ago, we turned it on. Just last year, we turned on the production Internet. You've been using the experimental version for the last 30 years. The production version, it uses IP version 6. It has 3.4 times 10 to the 38th possible terminations. That's a number only that Congress can appreciate. But it leads to what is coming next.
Lang geleden in een sterrenstelsel... oeps, verkeerd script. (Gelach) 40 jaar geleden ontwierpen Bob Kahn en ik het internet. 30 jaar geleden stelden we het in gebruik. Pas vorig jaar werd het geïmplementeerd in de productieomgeving. Jullie hebben de afgelopen 30 jaar in de testomgeving gewerkt. De productieversie draait op IP versie 6. Er bestaan 3,4 keer 10 tot de 38e macht mogelijke verbindingen. Zo'n aantal kan alleen het Congres op waarde schatten. Maar het is relevant voor wat volgt.
When Bob and I did this design, we thought we were building a system to connect computers together. What we very quickly discovered is that this was a system for connecting people together. And what you've seen tonight tells you that we should not restrict this network to one species, that these other intelligent, sentient species should be part of the system too.
Bob en ik ontwierpen een systeem dat computers met elkaar verbindt, maar we merkten dat het een systeem was om mensen met elkaar te verbinden. Wat we vanavond gezien hebben, bewijst dat we de dieren niet mogen uitsluiten. Deze intelligente, bewuste diersoorten zouden er ook deel van moeten uitmaken. Hier zie je hoe het systeem er nu uitziet.
This is the system as it looks today, by the way. This is what the Internet looks like to a computer that's trying to figure out where the traffic is supposed to go. This is generated by a program that's looking at the connectivity of the Internet, and how all the various networks are connected together. There are about 400,000 networks, interconnected, run independently by 400,000 different operating agencies, and the only reason this works is that they all use the same standard TCP/IP protocols.
Zo ziet het internet eruit voor een pc, wanneer deze uitzoekt waar data heen moet. Dit beeld werd gemaakt door een programma dat connectiviteit op het netwerk bekijkt en internetverbindingen in kaart brengt. Er zijn 400.000 netwerken, die met elkaar verbonden zijn, die door 400.000 verschillende, zelfstandige agentschappen beheerd worden. Dit kan alleen werken, omdat ze allemaal de standaard TCP/IP-protocollen gebruiken. Je weet al welke kant we opgaan.
Well, you know where this is headed. The Internet of Things tell us that a lot of computer-enabled appliances and devices are going to become part of this system too: appliances that you use around the house, that you use in your office, that you carry around with yourself or in the car. That's the Internet of Things that's coming. Now, what's important about what these people are doing is that they're beginning to learn how to communicate with species that are not us but share a common sensory environment. We're beginning to explore what it means to communicate with something that isn't just another person. Well, you can see what's coming next. All kinds of possible sentient beings may be interconnected through this system, and I can't wait to see these experiments unfold.
Met de komst van het internet der dingen worden vele computergestuurde apparaten en toestellen ook deel van dit systeem. Apparaten die je thuis gebruikt, op kantoor of in de auto. Dat is het internet der dingen dat eraan komt. Wat belangrijk is aan wat deze mensen nu doen, is dat ze leren hoe ze kunnen communiceren met wezens die niet-menselijk zijn, maar hetzelfde zintuiglijke kader hebben. We ontdekken wat het betekent te communiceren met deze wezens. Je kunt wel bedenken wat er komen gaat. Allerlei bewuste wezens, met elkaar verbonden door dit systeem. Ik ben benieuwd naar de resultaten van deze experimenten.
What happens after that? Well, let's see. There are machines that need to talk to machines and that we need to talk to, and so as time goes on, we're going to have to learn how to communicate with computers and how to get computers to communicate with us in the way that we're accustomed to, not with keyboards, not with mice, but with speech and gestures and all the natural human language that we're accustomed to. So we'll need something like C3PO to become a translator between ourselves and some of the other machines we live with.
Wat volgt? Laten we eens kijken. Machines moeten met machines praten en wij moeten met machines praten. We zullen dus mettertijd moeten leren hoe we moeten communiceren met computers. En hoe we hen leren communiceren met ons op de manier die we gewend zijn. Niet met toetsenborden en muizen, maar met spraak en gebaren. De natuurlijke taal die we gewend zijn. We zullen dus een soort C3PO nodig hebben om te tolken tussen mens en machine. Er loopt al een project met de naam Interplanetair Internet.
Now, there is a project that's underway called the interplanetary Internet. It's in operation between Earth and Mars. It's operating on the International Space Station. It's part of the spacecraft that's in orbit around the Sun that's rendezvoused with two planets. So the interplanetary system is on its way, but there's a last project, which the Defense Advanced Research Projects Agency, which funded the original ARPANET, funded the Internet, funded the interplanetary architecture, is now funding a project to design a spacecraft to get to the nearest star in 100 years' time. What that means is that what we're learning with these interactions with other species will teach us, ultimately, how we might interact with an alien from another world. I can hardly wait.
Het verbindt de Aarde met Mars en wordt beheerd vanuit ISS . Het bevindt zich op een ruimteschip, dat in contact staat met de twee planeten. Het interplanetaire internet komt er dus aan. Er is nog een laatste project, gefinancierd door DARPA. Zij financierden ARPANET, internet, interplanetair internet. Zij financieren nu het ontwerp van een ruimteschip waarmee we binnen 100 jaar de dichtstbijzijnde ster zullen bereiken. Dus wat we nu leren van interacties met andere diersoorten, zal ons uiteindelijk leren hoe we kunnen communiceren met bewoners van andere planeten. Ik kan niet wachten.
(Applause)
(Applaus)
June Cohen: So first of all, thank you, and I would like to acknowledge that four people who could talk to us for full four days actually managed to stay to four minutes each, and we thank you for that. I have so many questions, but maybe a few practical things that the audience might want to know. You're launching this idea here at TED — PG: Today.
June Cohen: Allereerst bedankt. Mijn waardering voor deze vier mensen, die elk vier volle dagen kunnen praten en zich wisten te beperken tot vier minuten. Bedankt daarvoor. Ik heb zoveel vragen. Maar misschien eerst wat praktische zaken. Jullie introduceren dit idee hier bij TED. PG: Vandaag.
JC: Today. This is the first time you're talking about it. Tell me a little bit about where you're going to take the idea. What's next?
JC: Jullie praten vandaag voor het eerst hierover. Vertel eens wat de volgende stap is. Wat volgt?
PG: I think we want to engage as many people here as possible in helping us think of smart interfaces that will make all this possible.
PG: We willen denk ik zoveel mogelijk mensen engageren om te helpen slimme interfaces te vinden die dit alles mogelijk maken.
NG: And just mechanically, there's a 501(c)(3) and web infrastructure and all of that, but it's not quite ready to turn on, so we'll roll that out, and contact us if you want the information on it. The idea is this will be -- much like the Internet functions as a network of networks, which is Vint's core contribution, this will be a wrapper around all of these initiatives, that are wonderful individually, to link them globally.
NG: technisch gezien hebben we al een 501(c)(3) en web-infrastructuur, maar die is nog niet klaar voor gebruik. We gaan daarmee verder. Contacteer ons voor meer informatie. Dit wordt, zoals het internet, een netwerk van netwerken. Dit is de belangrijkste bijdrage van Vint. Hiermee verbinden we alle initiatieven.
JC: Right, and do you have a web address that we might look for yet?
JC: En is er al een website? NG: Binnenkort.
NG: Shortly. JC: Shortly. We will come back to you on that. And very quickly, just to clarify. Some people might have looked at the video that you showed and thought, well, that's just a webcam. What's special about it? If you could talk for just a moment about how you want to go past that?
JC: Binnenkort. Daar komen we op terug. Er zijn vast mensen die de video zagen en dachten: dat is gewoon een webcam. Wat is daar speciaal aan? Hoe willen jullie daar bovenuit stijgen?
NG: So this is scalable video infrastructure, not for a few to a few but many to many, so that it scales to symmetrical video sharing and content sharing across these sites around the planet. So there's a lot of back-end signal processing, not for one to many, but for many to many.
NG: Dit is schaalbare video-infrastructuur die veel-op-veel verbindingen kan maken. Het maakt het delen van video en inhoud over de hele wereld mogelijk. Er is achterliggende signaalverwerking. Niet één op veel, maar veel op veel.
JC: Right, and then on a practical level, which technologies are you looking at first? I know you mentioned that a keyboard is a really key part of this.
JC: Welke technologieën willen jullie in de praktijk gaan gebruiken? Je had al gezegd dat het toetsenbord een belangrijk hulpmiddel is.
DR: We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins. This is sort of a continuation of some of the earlier work, and we just got our first seed money today towards that, so it's our first project.
DR: We ontwikkelen voor dolfijnen een interactief touchscreen. Dit is een vervolg op eerder werk. We hebben vandaag financiering gekregen. Dit wordt dus ons eerste project.
JC: Before the talk, even. DR: Yeah.
JC: Zelfs nog voor de voordracht. DR: Ja.
JC: Wow. Well done. All right, well thank you all so much for joining us. It's such a delight to have you on the stage.
JC: Bravo. Bedankt dat jullie er waren. Het was geweldig jullie hier te hebben.
DR: Thank you. VC: Thank you.
DR: Bedankt. VC: Bedankt.
(Applause)
(Applaus)