حسنا, منذ سنتين دخلت الستين من عمري ولم احبب كوني في الستين (ضحك) وبدأت اتصارع مع هذا الخوف الوجودي عن قلة الشيء الذي عملته في حياتي لم يكن بخصوص استئناف تحطيم الرقم القياسي هنا, ولكن بخصوص من انا؟ كيف امضيت وقتي الثمين؟ كيف مضى كل ذلك كلمح البصر؟ ولم اكن لاسامح نفسي على الساعات الكثيرة جدا التي اضعتها في افكار سلبية-- والوقت الذي امضيته في معاقبة نفسي لخسارتي الزواج وعدم قدرتي على ايقاف الاستغلال الجنسي تجاهي عندما كنت طفله وتنقلاتي المهنية وهذا وهذا وهذا فقط لماذا ,لماذا لم افعل ذلك بشكل افضل؟ لماذا ؟لماذا؟ لماذا؟ وثم توفيت امي في الثانية والثمانين وبدات افكر ليس فقط انني لم اكن سعيدة في الماضي ولكنني صعقت بفكرة, "لدي فقط 22 سنة لاعيشها" مالذي استطيع فعله بهذا القدر من الوقت والتي سوف تعبر؟ وانا لست في الواقع ايا كان
Yeah, so a couple of years ago I was turning 60, and I don't like being 60. (Laughter) And I started grappling with this existential angst of what little I had done with my life. It wasn't the resume of breaking this record here, it was more like, who had I become? How had I spent my valuable time? How could this have gone by like lightning? And I couldn't forgive myself for the countless, countless hours I had lost in negative thought -- all the time I had spent beating myself up for losing my marriage and not stopping the sexual abuse when I was a kid and career moves and this and this and this. Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why? And then my mother died at 82. And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting? And I'm not in the present whatsoever.
وقررت ان العلاج لك هذا الاستياء سوف يكون ان اطارد حلما عظيما حلم غاية في السمو شيئ يتطلب اقتناع تام وشغف لا يتزعزع, شيء سوف يجعلني اكون في افضل شخصية كنت عليها في كل اوجه حياتي. كل دقيقة وكل يوم لان الحلم كان كبيرا جدا بحيث انني لن استطيع انجازه بدون ذلك النوع من الاقتناع وقررت, كان حلما قديما عالقا منذ العديد والعديد من السنين ثلاثة عقود مضت -- النوع الوحيد من طراز السباحة العالم الذي جربته وفشلب في العشرينات من عمري-- كان الذهاب من كوبا الى فلوريدا كان راسخا في مخيلتي.
And I decided the remedy to all this malaise was going to be for me to chase an elevated dream, an extreme dream, something that would require utter conviction and unwavering passion, something that would make me be my best self in every aspect of my life, every minute of every day, because the dream was so big that I couldn't get there without that kind of behavior and that kind of conviction. And I decided, it was an old dream that was lingering, that was from so many years ago, three decades ago -- the only sort of world class swim I had tried and failed at back in my 20s -- was going from Cuba to Florida. It was deep in my imagination.
لم يقم به احد بدون قفص ضد القروش انه شاق اكثر من مئة ميل خلال ممرات صعبة في المحيط تقريبا بالنسبة لعمري وسرعتي-- ولاي سرعة واي عمر -- سوف يستغرق 60 وربما 70 ساعة من السباحة المتواصلة, بدون الصعود الى قارب
No one's ever done it without a shark cage. It's daunting. It's more than a hundred miles across a difficult passage of ocean. It's probably, at my speed, at my age -- for anybody's speed at anybody's age -- going to take 60, maybe 70, hours of continuous swimming, never getting out on the boat.
وبدأت اتدرب لم اسبح طوال 31 سنة , على الاطلاق وكنت في هيئة جيدة, لكن السباحة هي قضية مختلفة تماما في واقع الامر الصورة التي يجب ان ابدو عليها خلال التدريب هي وجه باسم وعندما تتدرب في هذه الرياضة ,لا يمكنك الابتسام (ضحك) انها رياضه شاقة وصعبة ولا اتذكر الابتسام في اي لحظة من هذه الرياضة وكما قلت ,انا احترم الرياضات الاخرى, واقارن هذه الرياضة احيانا بركوب الدرجات او تسلق الجبال وغيرها من ذلك النوع من الفعاليات لكنها حرمان حسي اكراه فيزيائي وعندما بدأت بها بثمان ساعات,عشر ساعات, و 12 ساعة و 14 ساعة و15 ساعة,و 24 ساعة من السباحة علمت انه لدي ذلك لانني كنت اقوم بذلك من خلالها
And I started to train. I hadn't swum for 31 years, not a stroke. And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal. As a matter of fact, this picture is supposed to be me during training. It's a smiling face. And when you're training for this sport, you are not smiling. (Laughter) It's an arduous, difficult sport, and I don't remember smiling at any time during this sport. As I said, I respect other sports, and I compare this sport sometimes to cycling and to mountain climbing and other of the expedition type events, but this is a sensory deprivation, a physical duress. And when I started in with the eight hours and the 10 hours and the 12 hours and the 14 hours and the 15 hours and the 24-hour swims, I knew I had it, because I was making it through these.
وعندما قلت انني سأخرج واقوم بـ 15 ساعة سباحة ونصل الى الحافة بعد يوم طويل ونحن في المساء ونحن نسبح وقد امضينا 14 ساعه و58 دقيقة واستطيع لمس الحافة وينتهي الامر يقول المدرب," عظيم اكملتي 14 ساعة و58 دقيقة. من يهتم بالدقيقتين المتبقية؟" اقول " لا, يجب ان تكون 15 ساعة" واسبح دقيقة اخرى ذهابا ودقيقة اخرى عودة لاكمال الـ 15 ساعة
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour swim, and we're coming into the dock after a long day and it's now night, and we come in and it's 14 hours and 58 minutes and I can touch the dock and we're done, the trainer says, "That's great. It's 14 hours 58 minutes. Who cares the last two minutes?" I say, "No, it's got to be 15 hours," and I swim another minute out and another minute back to make the 15 hours.
و كونت حملة ليس لانهم لم يكن لدي مساعدة لكن بصراحة,كنت قائدة الفريق. ولكي احصل على اذونات الحكومة, تقرأ الاوراق, هل تعتقدون انه من السهل الذهاب الى كوبا كل يوم؟ حاول الذهاب بواسطة سلاح البحرية كما فعلنا ضمن خمسين شخصا وخمسة مراكب وطاقم قناة سي ان ان , الخ الملاحة صعبة هناك نهر ضخم يدعى تيار الخليج يعبر في الطريق ولا يسير في الاتجاه الذي نريده هو يتجه الى الشرق وانت تقصد الشمال انه مخادع وهناك الجفاف وهناك انخفض حرارة الجسم وهناك اسماك القرش هناك كل انواع المشاكل وجمعت معا وبصراحة خبراء القيادة في العالم بجميع الطرق الممكنة
And I put together an expedition. It's not that I didn't have help, but honestly, I sort of led, I was the team leader. And to get the government permissions, you read in the paper, you think it's easy to get into Cuba everyday? Try going in with an armada like we had of 50 people and five boats and CNN's crew, etc. The navigation is difficult. There's a big river called the Gulf Stream that runs across and it's not going in the direction you are. It's going to the east and you'd like to go north. It's tricky. And there's dehydration. And there's hypothermia. And there are sharks. And there are all kinds of problems. And I gathered together, honestly, the world's leading experts in every possible way.
ومنذ شهر في الثالث والعشرين من سبتمبر وقفت على الشاطئ ونظرت الى ذلك الافاق البعيد والطويل وسألت نفسي هل انتي جاهزة؟ هل اكتافك جاهز؟ وكانت كذلك, تم اعدادهم لا يوجب موضع لم يتم اعداده هل عقلك جاهز؟ كما تعلمون, اسبح باستخدام نظارات السباحة واسبح بسرعة 60 ضربة في الثانية وبالتالي لا يمكننك التركيز على اي شيء , ولا ترى بصورة جيدة وايضا تضع سددات الاذن على اذنيك محاولا حفظ حرارة الراس, لانه من هناك يبدأ انخفاض حرارة الجسم, وبالتالي لا تسمع بشكل جيد تترك بالفعل وحيدا مع افكارك ولدي نوع من انظمة العد جاهزة هناك بالانجليزية متبوعا بالالمانية متبوعا بالاسبانية, متبوعا بالفرنسية تبقي الفرنسي للاخير
And a month ago, the 23rd of September, I stood on that shore and I looked across to that long, long faraway horizon and I asked myself, do you have it? Are your shoulders ready? And they were. They were prepared. No stone left unturned. Was the mind ready? You know, you're swimming with the fogged goggles, you're swimming at 60 strokes a minute, so you're never really focused on anything, you don't see well. You've got tight bathing caps over your ears trying to keep the heat of the head, because it's where the hypothermia starts, and so you don't hear very well. You're really left alone with your own thoughts. And I had all kinds of counting systems ready there in English, followed by German, followed by Spanish, followed by French. You save the French for last.
ولدي الاغاني ,لدي قائمة اغاني في راسي-- ليس من غلال سماعات, في داخل رأسي مكونة من 656 اغنية ولا استطيع الانتظار ليحل الظلام في منتصف الليل لان هذا هو التوقيت الذي ابدا فيه باغاني نيل يونج (ضحك) ذلك فضيع اليس كذلك؟ تظن انك تغني للمغني ليونارد كوهين اغنية "هالولويا" في حضرة جلالة المحيط, وليس اغنيات عن ادمان الهيروين في مدينة نيويورك لكن لا , ولسبب ما لم استطع الانتظار لحلول الظلام في المساء وكنت اغني ♫" اسمع طرقا على باب قبوي ♫ ♫ احبك يا عزيزي واريد اكثر ♫ ♫ اوه اوه , حدث التلف "♫
And I had songs, I had a playlist in my head -- not through headphones, in my own head -- of 65 songs. And I couldn't wait to get into the dark in the middle of the night, because that's when Neil Young comes out. (Laughter) And it's odd, isn't it? You'd think you'd be singing Leonard Cohen's "Hallelujah" out in the majesty of the ocean, not songs about heroin addiction in New York City. But no, for some reason I couldn't wait to get into the dark of the night and be singing, ♫ "A heard you knocking at my cellar door ♫ ♫ I love you baby and I want some more ♫ ♫ Ooh, ooh, the damage done" ♫
(تصفيق)
(Applause)
في الليلة السابقة لبدايتي, انهيت كتاب " التصميم العظيم " لستيفين هاوكينج ولم استطع الانتظار لاسافر بعقلي في الساعة الخمسين كنت بدأت افكر في حدود الكون هل يوجد حدود؟ هل هذا هو مغلف نعيش في داخله, او لا, هل يمتد الى اللا نهاية في الزمان والمكان ولا شيء مثل السباحة في المحيط لمدة 50 ساعة تجعلك تفكر في اشياء من هذا النوع. لا استطيع الانتظار لاثبات كم انا رياضية بحيث انه لايوجد شخص اخر في العالم يمكنه القيام بهذه السباحة وانا على يقين بانني استطيع عمل ذلك
The night before I started, I finished Stephen Hawking's "The Grand Design." And I couldn't wait to trip the mind fantastic. About the 50th hour, I was going to start thinking about the edge of the universe. Is there an edge? Is this an envelope we're living inside of, or no, does it go onto infinity in both time and space? And there's nothing like swimming for 50 hours in the ocean that gets you thinking about things like this. I couldn't wait to prove the athlete I am, that nobody else in the world can do this swim. And I knew I could do it.
وعندما قفزت الى الماء صرخت بفرنسية امي , "كوراج" وبدأت السباحة ويا الهي , كان زجاجي وعلمنا بذلك, جميع الخمسين شخصا على القارب جميعنا علمنا انه هو ان ذلك هو زماننا وذكرت نفسي بعد عدة ساعات تعلمون ان الرياضة هو نوع من النسخة المصغرة للحياة نفسها في البداية سوف تصطدم بالعقبات وبالرغم من شعورك بالعظمة في اي لحظة لا تضمن استمرار ذلك , كن جاهزا لانه سوف يكون هناك الم ,وسيكون هناك معاناة لن يكون الامر بهذا لجودة طوال الطريق الذي نسلكه وكنت افكر في انخفاض حرارة الجسم وربما بعض الام الكتف وجميع الاشياء الاخرى-- القيء الذي يحدث بسبب وجودك في مياه مالحة انت مغمور بالسائل جسمك لا يحب المياه المالحة بعد عدة ايام , ثلاثة ايام تتجه للتمرد بطرق فيزيائية عديدة
And when I jumped into that water, I yelled in my mother's French, "Courage!" And I started swimming, and, oh my God, it was glassy. And we knew it, all 50 people on the boat, we all knew this was it, this was our time. And I reminded myself a couple hours in, you know, the sport is sort of a microcosm of life itself. First of all, you're going to hit obstacles. And even though you're feeling great at any one moment, don't take it for granted, be ready, because there's going to be pain, there's going to be suffering. It's not going to feel this good all the way across. And I was thinking of the hypothermia and maybe some shoulder pain and all the other things -- the vomiting that comes from being in the saltwater. You're immersed in the liquid. Your body doesn't like the saltwater. After a couple of days, three days, you tend to rebel in a lot of physical ways.
لكن لا, في ساعتين, ولا مرة في حياتي.... اعلم انه يوجد هناك الافقريات الهلامية وجميع الهلاميات القمرية, جميع اصناف الاشياء لكن قنديل البحر الصندوقي من المحيطات الجنوبية لا يفترض ان تكون موجوده في هذه المياه وكنت على نار-- الم موجع , موجع. لا ادري اذا كان مازال بامكانكم رؤية الخط الاحمر على ذراعي بوضوح, قطعة من تلك المجسات عليها مئات-الالاف من الاشواك وكل شوكة لا تقوم بلذع جلدك فقط, انها تبعث السموم اكثر الحيوانات سمية والتي تعيش في المحيط هو قنديل البحر الصندوقي وكل واحدة من تلك الاشواك ترسل ذلك السم الى النظام العصبي المركزي هذا في البداية احس كانه زيت مغلي تم القائي فيه واصرخ " نار ,نار ,نار,نار! ساعدوني , ليساعدني احدّ" والشيء الاخر هو الشلل. شعرت به في الظهر ثم في الصدر في هذه المنطقة ولا استطيع التنفس والان لا اسبح بضربات طويلة لطيفة كنت تقريبا اخربش ثم تاتي التشنجيات
But no, two hours in, wham! Never in my life ... I knew there were Portuguese men o' war, all kinds of moon jellies, all kinds of things, but the box jellyfish from the southern oceans is not supposed to be in these waters. And I was on fire -- excruciating, excruciating pain. I don't know if you can still see the red line here and up the arm. Evidently, a piece this big of tentacle has a hundred-thousand little barbs on it and each barb is not just stinging your skin, it's sending a venom. The most venomous animal that lives in the ocean is the box jellyfish. And every one of those barbs is sending that venom into this central nervous system. So first I feel like boiling hot oil, I've been dipped in. And I'm yelling out, "Fire! Fire! Fire! Fire! Help me! Somebody help me!" And the next thing is paralysis. I feel it in the back and then I feel it in the chest up here, and I can't breathe. And now I'm not swimming with a nice long stroke, I'm sort of crabbing it this way. Then come convulsions.
رجل شاب على قاربنا كان فني طوارئ طبية, غطس ليحاول مساعدتي اصابته قرصات وتم سحبه للقارب وكان--بوضوح لم ارى ايا من ذلك -- ممدا على القارب يعطي نفسه جرعات الادرينالين ويصيح كان عمره 29 سنة وكان قوي البنية وطوله ستة اقدام و خمسة بوصات ووزنه 265 رطل وسقط وكان يبكي ويصرخ في وجه مدربي الذي يحاول مساعدتي ويقول," بوني,اظنني سوف اموت. انخفض تنفسي الى ثلاثة انفاس في الدقيقة احتاج المساعدة, ولا استطيع مساعدة ديانا."
A young man on our boat is an EMT. He dives in to try to help me. He's stung. They drag him out on the boat, and he's -- evidently, I didn't see any of this -- but lying on the boat and giving himself epinephrine shots and crying out. He's 29 years old, very well-built, lean, he's six-foot, five, weighs 265 lbs., and he is down. And he is crying and he's yelling to my trainer who's trying to help me. And he's saying, "Bonnie, I think I'm going to die. My breath is down to three breaths a minute. I need help, and I can't help Diana."
كان ذلك في الساعة الثامنة مساء. الطبيب,الفريق الطبي من جامعة ميامي وصل في الخامسة صباحا لذلك سبحت في اليل, وفي الفجر وصلوا الى المكان وبدأو في الجرعات المناعية. لم اخرج من البحر, لكن كنت في الماء اخذ الجرعات المناعية, اخذت اكسانا واوكسجين للوجه كانت كوحدة عناية مركزة في الماء (ضحك) وخمنت ان القصة هي انه حتى ملاحي البحرية الحربية والذين يلسعون من قنديل البحر الصندوقي, لا خيار امامهم اما ان يموتوا او ينقلوا بسرعة الى المستشفى
So that was at eight o'clock at night. The doctor, medical team from University of Miami arrived at five in the morning. So I swam through the night, and at dawn they got there and they started with prednisone shots. I didn't get out, but was in the water taking prednisone shots, taking Xanax, oxygen to the face. It was like an ICU unit in the water. (Laughter) And I guess the story is that even Navy SEALS who are stung by the box jelly, they're done. They either die or they quickly get to a hospital.
وسبحت خلال الليل وسبحت وخلال النهار التالي. وفي اليلة التالية عند الغسق مرة اخرى ,اه قنديل البحر الصندوقي مرة اخرى-- حول الرقبة ,حول هذه المنطقة وفي هذه المرة, لم احبب الامر, لم اريد ان استسلم لذلك لكن هناك فرق بين السباحة بدون توقف والسباحة المنتظمة واستسلمت للسباحة المنتظمة واخرجوني وبداو مرة اخرى بالمضادات والادرينالين والاكسجين وكل شيئ لديهم وعدت مرة اخرى وسبحت خلال تلك اليلة والى النهار التالي وفي الساعة 41 لم يستطع هذا الجسم القيام بذلك تأثير تلك اللسعات عطلت النظام التنفسي ولم استطع القيام بالانجاز المطلوب وتحطم الحلم
And I swam through the night and I swam through the next day. And the next night at dusk, again, wham! The box jelly again -- all across the neck, all across here. And this time, I don't like it, I didn't want to give into it, but there's a difference between a non-stop swim and a staged swim. And I gave in to the staged swim. And they got me out and they started again with the epinephrine and the prednisone and with the oxygen and with everything they had on board. And I got back in. And I swam through that night and into the next day. And at 41 hours, this body couldn't make it. The devastation of those stings had taken the respiratory system down so that I couldn't make the progress I wanted. And the dream was crushed.
كم كان ذلك سيئا هذا الشخص العبقري الذي جمع كل هذا وحصل على كل تلك الخبرات العالمية مجتمعة. علمت عن قنديل البحر لكن كنت اشعر كفارس الكثير من الرياضيين لديهم هذا الشعور, كما تعلمون نوع من اللاقهر يجب ان لا يقلقوا علي , لست قلقة حيالهم سوف اسبح خلالهم مباشرة لدينا براندي على السطح, اذا لسعت , سوف ابتسم واتحمله حسنا لم يكن مجال للابتسام او التحمل
And how odd is this intelligent person who put this together and got all these world experts together. And I knew about the jellyfish, but I was sort of cavalier. A lot of athletes have this, you know, sort of invincibility. They should worry about me. I don't worry about them. I'll just swim right through them. We've got benadryl on board. If I get stung, I'll just grin and bear it. Well there was no grin and bearing this.
في واقع الامر, افضل نصيحة حصلت عليها كانت من فصل مرحلة ابتدائية في الكاريبي وكنت اخبر الاطفال ,120 طفلا-- كانو في المدرسة في الصالة الجمنسيوم وكنت اخبرهم عن قنديل البحر وكيف انه هلامي ولا يمكنك رايته وخصوصا في الليل ولديهم هذه المجسات ذات الطول 30 الى 40 الى خمسين قدما ويقومون بالالتفاف ويمكنهم ارسال السم الى النظام
As a matter of fact, the best advice I got was from an elementary school class in the Caribbean. And I was telling these kids, 120 of them -- they were all in the school on the gymnasium floor -- and I was telling them about the jellyfish and how they're gelatinous and you can't see them at night especially. And they have these long 30 to 40 to 50-ft. tentacles. And they do this wrapping. And they can send the poison into the system.
وكان احد الاطفال في الخلف هكذا وقلت, "ما اسمك؟" هينري." "هينري, ماهو سؤالك؟" قال,"حسنا ليس لدي سؤال فعلا لكن لدي اقتراح." قال."تعرفين اولئك الاشخاص الذين يؤمنون حقا بما يؤمنون به ومن ثم يرتدون المتفجرات؟" وقلت"حسنا انه من السئ ان تكون تعلمت عن هذا وكنوع من المطاردة النبيلة, لكنا نعم اعرف اولئك الاشخاص." قال," هذا ما تحتاجينه, تحتاجين سرب من الاسماك يسبح امامك هكذا." (ضحك) "وعندما يصل قنديل البحر ويلفون مجساتهم حول الاسماك, سوف يكونون مشغولين بهم, وسوف يمكن ان تنطلقين بسرعة." قلت ,"اوه ,ذلك يشبه جيش انتحاري." قال ,"هذا ما اتحدث عنه, هذا ما تحتاجينه."
And a little kid from the back was like this. And I said, "What's your name?" "Henry." "Henry, what's your question?" He said, "Well, I didn't have a question so much as I had a suggestion." He said, "You know those guys who really believe in what they believe in and so they wear bombs?" And I said, "Well it's odd that you've learned of this as a noble kind of pursuit, but yeah, I know those guys." He said, "That's what you need. You need like a school of fish that would swim in front of you like this." (Laughter) "And when the jellyfish come and they wrap their tentacles around the fish, they're going to be busy with them, and you'll just scoot around." I said, "Oh, it's like a suicide army." He said, "That's what I'm talking about. That's what you need."
وعلمت القليل عن انه يجب ان تستمع لطفل في الثامنة في العمر ومن ثم بدأت تلك السباحة في زي السباحة المعتاد وبدون مزاح, هذا , حصلت عليه من غواصي القروش انهيت سباحتي هكذا كنت اسبح مرتدية هذا الشيء هكذا اخفت قناديل البحر
And little did I know, that you should listen to eight year-olds. And so I started that swim in a bathing suit like normal, and, no joke, this is it; it came from the shark divers. I finished the swim like this. I was swimming with this thing on. That's how scared of the jellyfish I was.
الان مالذي اقوم به؟ لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم لاننا جميعنا لدينا اليس كذلك؟ جميعنا لدينا حزن ورحلتي الان ان اجد نوع من السلوى في مواجهة هذه الهزيمة واستطيع ان انظر الى الرحلة ليس فقط الوجهة استطيع ان اشعر بالفخر .استطيع ان اقف هنا امامكم الليلة واقول انني كنت شجاعة نعم
So now what do I do? I wouldn't mind if every one of you came up on this stage tonight and told us how you've gotten over the big disappointments of your lives. Because we've all had them, haven't we? We've all had a heartache. And so my journey now is to find some sort of grace in the face of this defeat. And I can look at the journey, not just the destination. I can feel proud. I can stand here in front of you tonight and say I was courageous. Yeah.
(تصفيق)
(Applause)
شكرا
Thank you.
وبصدق يمكنني القول انني سعيدة انني عشت سنتين من عمري بتلك الطريقة لان هدفي ان لا اعاني من اي ندم ذهبت هناك ولدي هدف عندما تعيش بتلك الطريقة, عندما تعيش بذلك النوع من الشغف لا يوجد وقت ’ لا يوجد وقت للاسف فقط تسير للامام واريد ان اعيش كل يوم من حياتي بتلك الطريقة اسبح او لا اسبح لكن الفرق في قبول تلك الهزيمة يكون بعض الاحيان اذا انتصر السرطان اذا كان هناك موت ولم يكن لدينا خيار السلوى والقبول ضروريان
And with all sincerity, I can say, I am glad I lived those two years of my life that way, because my goal to not suffer regrets anymore, I got there with that goal. When you live that way, when you live with that kind of passion, there's no time, there's no time for regrets, you're just moving forward. And I want to live every day of the rest of my life that way, swim or no swim. But the difference in accepting this particular defeat is that sometimes, if cancer has won, if there's death and we have no choice, then grace and acceptance are necessary.
لكن المحيط مازال هنا هذا الامل مازال حيا ولا اريد ان اكون امرأة مجنونة التي تقوم بالامر لسنين وسنين وسنين وتحاول وتفشل وتحاول وتفشل وتحاول وتفشل لكنني استطيع السباحة من كوبا الى فلوريدا وسوف اسبح من كوبا الى فلوريدا
But that ocean's still there. This hope is still alive. And I don't want to be the crazy woman who does it for years and years and years, and tries and fails and tries and fails and tries and fails, but I can swim from Cuba to Florida, and I will swim from Cuba to Florida.
شكرا شكرا
Thank you. Thank you.
(تصفيق)
(Applause)
شكرا
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)
حسنا,ماذا بعد ذلك هل سوف تعبرين الاطلسي لا, تلك هي السباحة الاخيرة انها السباحة الواحيدة التي اهتم بها لكنني جاهزة وبالمناسبة. اتصل بي مراسل في يوم اخر وقال انه قرأ في ويكيبيديا وانه قرا ان يوم ميلادي كان 22 اغسطس 1949 ولسبب ما في ويكيبيديا وضعوا يوم وفاتي ايضا (ضحك) قال," هل علمتي انك سوف تموتين في نفس مكان ولادتك, مدينة نيويورك, وسوف يكون يكون في يناير 2035 ؟" قلت ,"لا لم اعلم بذلك." اذا سوف اعيش الى 85 لدي ثلاث سنوات اكثر من ما اعتقدت
And so, what after that? Are you going to swim the Atlantic? No, that's the last swim. It's the only swim I'm interested in. But I'm ready. And by the way, a reporter called me the other day and he said he looked on Wikipedia and he said he saw my birthday was August 22nd 1949, and for some odd reason in Wikipedia, they had my death date too. (Laughter) He said, "Did you know you're going to die the same place you were born, New York City, and it's going to be in January of '35?" I said, "Nope. I didn't know." And now I'm going to live to 85. I have three more years than I thought.
فسألت نفسي بدأت اسأل نفسي الان حتى قبل هذا الحلم الكبير يتحقق لي اسأل نفسي وربما استطيع سؤالكم الليلة ايضا, لاعادة صياغة الشاعر ماري اوليفر قالت," حسنا ما هو, مالذي تفعلينه, بحياتك الوحيدة الجامحة والثمينة؟"
And so I ask myself, I'm starting to ask myself now, even before this extreme dream gets achieved for me, I'm asking myself, and maybe I can ask you tonight too, to paraphrase the poet Mary Oliver, she says, "So what is it, what is it you're doing, with this one wild and precious life of yours?"
اشكركم جدا
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)
شكرا لكم شكرا لكم شكرا لكم , شكرا لكم
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
(تصفيق) الحياة كبيرة , الحياة كبيرة
(Applause) Live it large. Live it large.