I have been teaching for a long time, and in doing so have acquired a body of knowledge about kids and learning that I really wish more people would understand about the potential of students. In 1931, my grandmother -- bottom left for you guys over here -- graduated from the eighth grade. She went to school to get the information because that's where the information lived. It was in the books; it was inside the teacher's head; and she needed to go there to get the information, because that's how you learned. Fast-forward a generation: this is the one-room schoolhouse, Oak Grove, where my father went to a one-room schoolhouse. And he again had to travel to the school to get the information from the teacher, stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head, and take it with him, because that is how information was being transported from teacher to student and then used in the world. When I was a kid, we had a set of encyclopedias at my house. It was purchased the year I was born, and it was extraordinary, because I did not have to wait to go to the library to get to the information. The information was inside my house and it was awesome. This was different than either generation had experienced before, and it changed the way I interacted with information even at just a small level. But the information was closer to me. I could get access to it.
Uzun zamandır öğretiyorum, ve bunu yaparken çocuklar ve öğrenme konusunda ciddi bir bilgi birikimine sahip oldum öyle ki daha fazla insanın öğrencilerin öğrenme kapasitesini anlayabilmesini gerçekten dilerdim. 1931 yılında, büyükannem -- size göre sol alttaki oluyor -- sekizinci sınıftan mezun oldu. Okula bilgi edinmek için gitti çünkü bilginin var olduğu yer orasıydı. Kitaplardaydı, öğretmenlerin kafalarındaydı, ve bilgiye ulaşmak için oraya gitmek zorundaydı çünkü böyle öğrenirdiniz. Bir nesil hızlıca ileri gidelim: bu tek sınıflı bir okul binası, Oak Grove'da, babamın gittiği tek sınıflı bir okul. Ve o da okula öğretmeninden bilgi edinmek için gitmek, sahip olduğu tek taşınabilir hafızaya depolamak, kafasının içine yani, ve yanında götürmek zorundaydı, çünkü bilgi ancak bu şekilde öğretmenden öğrenciye taşınabiliyor ve sonra dünyada kullanılabiliyordu. Ben bir çocukken, evimizde bir ansiklopedi seti vardı. Doğduğum yıl satın alınmıştı, ve inanılmazdı, çünkü bilgi almak için kütüphaneye gitmeyi beklemek zorunda değildim; bilgi evimin içindeydi ve bu muhteşemdi. Bu daha önceki herhangi bir neslin deneyimlediğinden farklıydı, ve bilgi ile etkileşme yolumu küçük bir düzeyde de olsa değiştirmişti. Bilgi bana daha yakındı. Ona ulaşabilirdim.
In the time that passes between when I was a kid in high school and when I started teaching, we really see the advent of the Internet. Right about the time that the Internet gets going as an educational tool, I take off from Wisconsin and move to Kansas, small town Kansas, where I had an opportunity to teach in a lovely, small-town, rural Kansas school district, where I was teaching my favorite subject, American government. My first year -- super gung-ho -- going to teach American government, loved the political system. Kids in the 12th grade: not exactly all that enthusiastic about the American government system. Year two: learned a few things -- had to change my tactic. And I put in front of them an authentic experience that allowed them to learn for themselves. I didn't tell them what to do or how to do it. I posed a problem in front of them, which was to put on an election forum for their own community.
Benim lisede bir çocuk olduğum zamanla öğretmeye başladığım zaman arasında geçen süre arasında internetin gelişimini gerçekten gördük. Tam da internetin bir eğitim aracı olarak kullanılmaya başladığı zamanda, Wisconsin'den ayrıldım ve Kansas'a taşındım, Kansas küçük kasaba, sevimli, küçük bir kasabada kırsal Kansas okul bölgesinde öğretme şansına eriştim, en favori konumu öğretiyordum, Amerikan hükümeti. İlk yılımda -- süper hevesli -- Amerikan hükümetini öğretecektim, sevdiğim politik sistemi. 12'inci sınıftaki çocuklar: Amerikan yönetim sistemi ile ilgili olarak çok da heyecanlı sayılmazlardı. Yıl iki: bir kaç şey öğrendim -- taktiğimi değiştirmek zorundaydım. Ve onların önüne sahici bir deneyim koyarak kendilerinin öğrenmesine izin verdim. Onlara ne yapacaklarını ya da nasıl yapacaklarını söylemedim. Önlerine bir soru koydum, kendi toplulukları için bir seçim gerçekleştirmekti bu soru.
They produced flyers. They called offices. They checked schedules. They were meeting with secretaries. They produced an election forum booklet for the entire town to learn more about their candidates. They invited everyone into the school for an evening of conversation about government and politics and whether or not the streets were done well, and really had this robust experiential learning. The older teachers -- more experienced -- looked at me and went, "Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done." (Laughter) "She doesn't know what she's in for." But I knew that the kids would show up, and I believed it, and I told them every week what I expected out of them. And that night, all 90 kids -- dressed appropriately, doing their job, owning it. I had to just sit and watch. It was theirs. It was experiential. It was authentic. It meant something to them. And they will step up.
El ilanları hazırladılar, ofisleri aradılar, programları kontrol ettiler, sekreterlerle buluşuyorlardı, tüm kasabanın kendi adaylarıyla ilgili daha fazla bilgilenmesi için bir seçim kitapçığı ürettiler. Bir akşam herkesi okula davet edip hükümet ve politika ile ilgili ve caddelerin iyi yapılıp yapılmadığı konusunda bir akşam düzenlediler, ve gerçekten böyle sağlam bir deneysel öğrenme edindiler. Daha büyük öğretmenler -- daha deneyimliler -- bana bakıp dediler ki, 'Oo, bakın şuna. Ne kadar tatlı. Halletmek için uğraşıyor.' (Gülüşmeler) 'Neye bulaştığını bilmiyor.' Ama çocukların geleceğini biliyordum. Ve buna inandım. Ve her hafta onlardan ne beklediğimi onlara anlattım. Ve o gece, 90 çocuk -- uygun şekilde giyinmişti, işlerini yapıyorlardı, ona sahip çıkıyorlardı. Ben sadece oturdum ve izledim. Bu onlarındı. Deneyseldi. Kendine özgüydü. Onlara bir şey ifade ediyordu. Ve artacaklar.
From Kansas, I moved on to lovely Arizona, where I taught in Flagstaff for a number of years, this time with middle school students. Luckily, I didn't have to teach them American government. Could teach them the more exciting topic of geography. Again, "thrilled" to learn. But what was interesting about this position I found myself in in Arizona, was I had this really extraordinarily eclectic group of kids to work with in a truly public school, and we got to have these moments where we would get these opportunities. And one opportunity was we got to go and meet Paul Rusesabagina, which is the gentleman that the movie "Hotel Rwanda" is based after. And he was going to speak at the high school next door to us. We could walk there. We didn't even have to pay for the buses. There was no expense cost. Perfect field trip.
Kansas'tan sevgili Arizona'ya taşındım, burada Flagstaff'a bir kaç yıl eğitim verdim, bu sefer orta öğretim öğrencilerine. Şansıma onlara Amerikan hükümeti öğretmek zorunda değildim. Onlara daha heyecan verici coğrafya konusunu öğretebilirdim. Yeniden, öğretmek için heyecanlıydım. Ama Arizona'da kendimi bulduğum bu pozisyonla ilgili ilginç olan şey gerçek bir devlet okulunda çalıştığım inanılmaz derecede seçmece bir grup öğrenciyle sahiptim. Ve bu tarz fırsatların karşımıza çıktığı böyle anlar hepimize olmuştur. Ve bir fırsat da gidip Paul Rusesabagina'la tanışacak olmamızdı kendisi 'Hotel Rwanda' filminin hikayesinin dayandığı beyefendidir. Ve bizim hemen yanımızdaki lisede konuşacaktı. Oraya yürüyebilirdik; otobüse bile para vermek zorunda değildik. Hiç masraf yoktu. Mükemmel alan gezisi.
The problem then becomes how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide and deal with the subject in a way that is responsible and respectful, and they know what to do with it. And so we chose to look at Paul Rusesabagina as an example of a gentleman who singularly used his life to do something positive. I then challenged the kids to identify someone in their own life, or in their own story, or in their own world, that they could identify that had done a similar thing. I asked them to produce a little movie about it. It's the first time we'd done this. Nobody really knew how to make these little movies on the computer, but they were into it. And I asked them to put their own voice over it. It was the most awesome moment of revelation that when you ask kids to use their own voice and ask them to speak for themselves, what they're willing to share. The last question of the assignment is: how do you plan to use your life to positively impact other people? The things that kids will say when you ask them and take the time to listen is extraordinary.
Sonra sorun yedinci ve sekizinci sınıfları nasıl olup da soykırım konusundaki bir konuşmaya götürüp konuyla sorumlu ve saygılı bir şekilde ilgilenir ve bununla ne yapacaklarını bilir hale getirmekti. Ve biz de Paul Rusesabagina'ya bir beyefendilik örneği olarak bakmayı seçtik, olumlu bir şey yapmak için tek başına kendi hayatını kullanan biri. Sonra çocukları kendi yaşamlarındaki biriyle ya da kendi hikayeleriyle ya da kendi dünyalarıyla özdeşleşmelerini istedim ki benzer bir şey yapmış olanla özdeşleşebilsinler. Bununla ilgili küçük bir film hazırlamalarını istedim. Böyle bir şeyi ilk defa yapıyorduk. Kimse bu küçük filmleri bilgisayarda nasıl yapacağını bilmiyordu. Ama ilgiliydiler. Ve üzerine de kendi seslerini kullanmalarını istedim. Bu en muhteşem bir anlayıştı, çocuklardan kendi seslerini kullanmalarını ve kendi adlarına konuşmalarını istediğinizde, paylaşmaya gönüllü oldukları muhteşemdi. Ödevlerinin en son sorusu şuydu: hayatınızı başka insanları olumlu bir şekilde etkilemek için nasıl kullanırsınız? Onlara sorduğunuzda ve dinlemek için zaman verdiğinizde söyleyecekleri şeyler inanılmaz.
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today. I teach at the Science Leadership Academy, which is a partnership school between the Franklin Institute and the school district of Philadelphia. We are a nine through 12 public school, but we do school quite differently. I moved there primarily to be part of a learning environment that validated the way that I knew that kids learned, and that really wanted to investigate what was possible when you are willing to let go of some of the paradigms of the past, of information scarcity when my grandmother was in school and when my father was in school and even when I was in school, and to a moment when we have information surplus. So what do you do when the information is all around you? Why do you have kids come to school if they no longer have to come there to get the information?
Pennsylvania'ya hızlı ilerliyoruz, bugün kendimi bulduğum yere. Franklin Enstitüsü ve Philadelphia okul bölgesi arasında ortak bir okul olan Bilim Liderliği Akademisi'nde, eğitim veriyorum. 12 devlet okulu arasında dokuzuncuyuz ama biz okula oldukça farklı yaklaşıyoruz. Oraya bir öğrenme ortamının bir parçası olmak için taşındım, şunu onaylamak için; çocukların öğrendiğini biliyordum, ve geçmişin paradigmalarını bırakmaya istekli olduğunuzda nelerin mümkün olduğunu büyükannemin okurken bilginin azlığının olduğu andan ve babam okuldayken ve hatta ben okuldayken bilgi fazlalığının olduğu bir ana kadar nelerin mümkün olduğunu araştırmak istedim. Peki bilgi etrafınızı sarmışken ne yaparsınız? Eğer çocuklar bilgi almak için okula gitmek zorunda değillerse artık, neden giderler?
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program, so the kids are bringing in laptops with them everyday, taking them home, getting access to information. And here's the thing that you need to get comfortable with when you've given the tool to acquire information to students, is that you have to be comfortable with this idea of allowing kids to fail as part of the learning process. We deal right now in the educational landscape with an infatuation with the culture of one right answer that can be properly bubbled on the average multiple choice test, and I am here to share with you: it is not learning. That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn. So we did this project, and this is one of the artifacts of the project. I almost never show them off because of the issue of the idea of failure.
Philadelphia'da birebir bir dizüstü bilgisayar programımız var, yani çocuklar her gün dizüstü bilgisayarlarını getiriyorlar, evlerine götürüyorlar, bilgiye ulaşıyorlar. Ve öğrencilere bilgiye ulaşmak için gerekli aracı verdiğinizde rahat olmanız gereken şey şu bir öğrenme süreci olarak çocuklara başarısız olmaları konusunda serbest bırakma fikriyle rahat olmanız gerekir. Eğitim alanında şu anda büyük bir aşkla uğraştığımız şey, ortalama çoktan seçmeli bir teste rahatça indirgenebilecek bir doğru cevap kültürü, ve ben sizinle bunun eğitim demek olmadığını paylaşmak için buradayım. Çocuklardan asla yanlış yapmamalarını istemek, bunu söylemek mutlak bir yanlıştır. Onlardan her zaman doğru cevabı beklemek öğrenmelerine izin vermeyecektir. Biz de bu projeyi yaptık, ve projenin olgularından birisi bu. Başarısızlık fikri konusundan dolayı onlara neredeyse bunu hiç sergilemeyecektim.
My students produced these info-graphics as a result of a unit that we decided to do at the end of the year responding to the oil spill. I asked them to take the examples that we were seeing of the info-graphics that existed in a lot of mass media, and take a look at what were the interesting components of it, and produce one for themselves of a different man-made disaster from American history. And they had certain criteria to do it. They were a little uncomfortable with it, because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it. They can talk -- they're very smooth, and they can write very, very well, but asking them to communicate ideas in a different way was a little uncomfortable for them. But I gave them the room to just do the thing. Go create. Go figure it out. Let's see what we can do. And the student that persistently turns out the best visual product did not disappoint. This was done in like two or three days. And this is the work of the student that consistently did it.
Öğrencilerim bu infografikleri yılsonunda körfezdeki petrol akışına cevap olarak yaptığımız bir ünite için hazırlamışlardı. Kitle iletişim araçlarında gördüğümüz infografiklerden örnekler almalarını istemiştim ve bunlardaki ilginç bileşenlerin neler olduğuna bir bakmalarını ve Amerikan tarihinde insanların neden olduğu felaketlerden birini seçerek kendileri için de bir tane üretmelerini istedim. Ve bunu yapmak için de belirli bir kriterleri vardı. Bununla ilgili biraz rahatsızdılar, çünkü daha önce bunu yapmamıştık ve nasıl yapacaklarını tam olarak bilmiyorlardı. Konuşabilirler - gayet akıcılar, ve çok, çok iyi yazabilirler, ama fikirleri farklı bir şekilde ifade etmelerini istemek onlar için biraz rahatsız ediciydi. Ama sadece bu işi yapmak için bir alan verdim. Gidin yaratın. Gidin bir yolunu bulun. Bakalım neler yapabiliyoruz. Ve ısrarlı bir şekilde en iyi görsel ürünle ortaya çıkan öğrenci hayal kırıklığına uğramadı. Bu bir ya da iki gün içinde yapıldı. Ve sürekli bir şekilde bunu yapan öğrencinin çalışması bu.
And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?" And they immediately went, "There it is." Didn't read anything. "There it is." And I said, "Well what makes it great?" And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color. And there's some ... " And they went through all that we processed out loud. And I said, "Go read it." And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome." And then we went to another one -- it didn't have great visuals, but it had great information -- and spent an hour talking about the learning process, because it wasn't about whether or not it was perfect, or whether or not it was what I could create. It asked them to create for themselves, and it allowed them to fail, process, learn from. And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, because learning has to include an amount of failure, because failure is instructional in the process.
Ve öğrencileri yerlerine oturtup 'Kim en iyisini yaptı?' diye sorduğumda hemen cevap verdiler, 'İşte buradaki'. Hiçbir şeyi okumadılar. 'İşte buradaki'. Ve 'Peki onu iyi yapan nedir?' diye sordum. Ve şöyle dediler. 'Tasarım güzel ve renkleri kullanımı güzel. Ve biraz ... ' Ve tüm yaptığımız şeylerin üzerinden yüksek sesle geçtiler. Ve 'Gidin, okuyun' dedim. Ve bu sefer 'O kadar da müthiş değil' dediler. Ve sonra bir diğerine gittik -- harika görselleri yoktu ama harika bir bilgi vardı -- ve yaklaşık bir saat boyunca öğrenme sürecinden bahsettik, çünkü mükemmel olup olmamasıyla ilgili değildi, ya da ne yaratıp yaratamayacağımla ilgiliydi; kendileri için yaratmaları istenmişti. Ve bu hata yapmalarına, işlemelerine ve öğrenmelerine izin verdi. Ve bu yıl sınıfımda bunun aynısından bir kez daha yapınca, bu kez daha iyi yapacaklar. Çünkü öğrenme bir miktar başarısızlık da içermeli, çünkü başarısızlık süreç içinde öğreticidir.
There are a million pictures that I could click through here, and had to choose carefully -- this is one of my favorites -- of students learning, of what learning can look like in a landscape where we let go of the idea that kids have to come to school to get the information, but instead, ask them what they can do with it. Ask them really interesting questions. They will not disappoint. Ask them to go to places, to see things for themselves, to actually experience the learning, to play, to inquire. This is one of my favorite photos, because this was taken on Tuesday, when I asked the students to go to the polls. This is Robbie, and this was his first day of voting, and he wanted to share that with everybody and do that. But this is learning too, because we asked them to go out into real spaces.
Buradan tıklayabileceğim milyonlarca resim var, ve dikkatli bir şekilde seçmek zorundaydım -- bu benim favorilerimden biri -- öğrenen öğrencileri, çocukların bilgiye ulaşmaları için okula gitmek zorunda oldukları fikrinden vazgeçtiğimiz bir manzarada öğrenmenin nasıl görüneceğini, ama bunun yerine, bununla ne yapabileceklerini sordum. Onlara gerçekten ilginç sorular sorun. Hayal kırıklığına uğratmayacaklardır. Farklı yerlere gitmelerini isteyin, kendi gözleriyle görmelerini, aslında öğrenmeyi deneyimlemelerini, oyun oynamalarını, araştırmalarını. Bu benim en sevdiğim fotoğraflardan biri, çünkü bu Salı günü çekildi, öğrencilere seçime gitmelerini söylediğim gün. Bu Robbie, ve bu onun ilk seçim günüydü, ve bunu herkesle paylaşmak istedi ve öyle de yaptı. Ama bu da öğrenmedir çünkü onlardan gerçek yerlere gitmelerini istedik.
The main point is that, if we continue to look at education as if it's about coming to school to get the information and not about experiential learning, empowering student voice and embracing failure, we're missing the mark. And everything that everybody is talking about today isn't possible if we keep having an educational system that does not value these qualities, because we won't get there with a standardized test, and we won't get there with a culture of one right answer. We know how to do this better, and it's time to do better.
Asıl nokta şu, eğer eğitime sadece okula gelip bilgiye ulaşmak şeklinde bakarsak, deneysel bir öğrenme olarak, öğrencilerin seslerini güçlendiren ve başarısızlığı kucaklayan bir şey olarak bakmazsak eğer noktayı kaçırıyoruz demektir. Ve eğer biz bu niteliklere değer vermeyen bir eğitim sistemini sürdürürsek bugün herkesin konuştuğu her şey mümkün olmayacak, çünkü o noktaya standardize edilmiş sınavlarla ulaşamayız, ve o noktaya tek doğru cevap kültürüyle ulaşamayız. Nasıl daha iyi yapabileceğimizi biliyoruz, ve daha iyi yapmanın zamanı geldi.
(Applause)
(Alkışlar)