I have been teaching for a long time, and in doing so have acquired a body of knowledge about kids and learning that I really wish more people would understand about the potential of students. In 1931, my grandmother -- bottom left for you guys over here -- graduated from the eighth grade. She went to school to get the information because that's where the information lived. It was in the books; it was inside the teacher's head; and she needed to go there to get the information, because that's how you learned. Fast-forward a generation: this is the one-room schoolhouse, Oak Grove, where my father went to a one-room schoolhouse. And he again had to travel to the school to get the information from the teacher, stored it in the only portable memory he has, which is inside his own head, and take it with him, because that is how information was being transported from teacher to student and then used in the world. When I was a kid, we had a set of encyclopedias at my house. It was purchased the year I was born, and it was extraordinary, because I did not have to wait to go to the library to get to the information. The information was inside my house and it was awesome. This was different than either generation had experienced before, and it changed the way I interacted with information even at just a small level. But the information was closer to me. I could get access to it.
אני מלמדת כבר הרבה זמן, ותוך כדי כך רכשתי ידע על ילדים ולמידה שהייתי רוצה להעביר לאחרים לגבי הפוטנציאל של תלמידים. ב1931 סבתא שלי -- למטה משמאל בשבילכם -- סיימה את כתה ח'. היא הלכה לבי"ס כדי לקבל מידע כי שם המידע היה קיים. הוא היה בספרים ובראשה של המורה, והיא היתה צריכה להגיע לשם כדי לקבל את המידע, כי כך למדת. דור אחד מאוחר יותר: זה בי"ס של חדר אחד, חורשת האלונים, שם אבי למד. וגם הוא היה צריך להגיע לביה"ס כדי לקבל את המידע מהמורה, לשמור אותו בזכרון הנייד היחיד שהיה לו, שהיה בראשו, ולקחת אותו איתו. כי כך המידע הועבר ממורה לתלמיד, ואח"כ לשימוש בעולם. כשאני הייתי ילדה, היתה לנו אנציקלופדיה בבית. היא נקנתה בשנה בה נולדתי, והיא היתה יוצאת מן הכלל, כי לא הייתי צריכה לחכות כדי להגיע לספריה על מנת להשיג מידע. המידע היה בתוך ביתי וזה היה מדהים. זה היה שונה מהחוויות של הדורות הקודמים, וזה שינה את האינטראקציה שלי עם מידע, ולו רק במעט. אבל המידע היה קרוב יותר אלי. היתה לי גישה אליו.
In the time that passes between when I was a kid in high school and when I started teaching, we really see the advent of the Internet. Right about the time that the Internet gets going as an educational tool, I take off from Wisconsin and move to Kansas, small town Kansas, where I had an opportunity to teach in a lovely, small-town, rural Kansas school district, where I was teaching my favorite subject, American government. My first year -- super gung-ho -- going to teach American government, loved the political system. Kids in the 12th grade: not exactly all that enthusiastic about the American government system. Year two: learned a few things -- had to change my tactic. And I put in front of them an authentic experience that allowed them to learn for themselves. I didn't tell them what to do or how to do it. I posed a problem in front of them, which was to put on an election forum for their own community.
בזמן שחלף מאז היותי בתיכון ועד שהתחלתי ללמד, אנחנו רואים את עליית האינטרנט. בערך בזמן שהאינטרנט מתחיל לפעול ככלי חינוכי, אני עוזבת את וויסקונסין ועוברת לקנזס, עם ערים קטנות, מקום בו היתה לי הזדמנות ללמד במחוז מקסים של קנזס הכפרית, ושם לימדתי את הנושא האהוב עלי, ממשל אמריקני. זו השנה הראשונה שלי, ואני מורעלת, הולכת ללמד ממשל אמריקני, את המערכת הפוליטית האהובה, ילדים בי"ב - לא כ"כ נלהבים בקשר לשיטת הממשל. שנה שנייה - למדתי כמה דברים, שיניתי את הטקטיקה. ואני מעמידה בפניהם חוויה אותנטית שמאפשרת להם ללמוד בעצמם. לא אמרתי להם מה לעשות, או איך. הצבתי בפניהם בעיה, שהיתה ליצור פורום בחירות לקהילה שלהם.
They produced flyers. They called offices. They checked schedules. They were meeting with secretaries. They produced an election forum booklet for the entire town to learn more about their candidates. They invited everyone into the school for an evening of conversation about government and politics and whether or not the streets were done well, and really had this robust experiential learning. The older teachers -- more experienced -- looked at me and went, "Oh, there she is. That's so cute. She's trying to get that done." (Laughter) "She doesn't know what she's in for." But I knew that the kids would show up, and I believed it, and I told them every week what I expected out of them. And that night, all 90 kids -- dressed appropriately, doing their job, owning it. I had to just sit and watch. It was theirs. It was experiential. It was authentic. It meant something to them. And they will step up.
הם ייצרו פלאיירים, התקשרו למשרדים, בדקו ביומנים, נפגשו עם מזכירות, ייצרו ספר בחירות כך שכל העיר תכיר טוב יותר את המועדמים שלהם. הם הזמינו את כולם לביה"ס לערב של שיחות על ממשל ופוליטיקה ועל השאלה אם הרחובות עשויים היטב, והיתה להם חווית לימוד חזקה. המורים הותיקים יותר - יותר מנוסים - הסתכלו עלי ואמרו: "או, זה כ"כ חמוד. היא מנסה להצליח בזה." (צחוק) "היא לא יודעת מה מחכה לה." אבל אני ידעתי שהילדים יגיעו. והאמנתי בזה. וכל שבוע אמרתי להם מה אני מצפה מהם. ובלילה ההוא, כל 90 הילדים -- התלבשו יפה, עשו את התפקיד שלהם, השתלטו על העניין. אני הייתי צריכה רק לשבת ולהסתכל. זה היה שלהם. זה היה חוויתי. זה היה אותנטי. זה היה משמעותי עבורם. והם יתקדמו.
From Kansas, I moved on to lovely Arizona, where I taught in Flagstaff for a number of years, this time with middle school students. Luckily, I didn't have to teach them American government. Could teach them the more exciting topic of geography. Again, "thrilled" to learn. But what was interesting about this position I found myself in in Arizona, was I had this really extraordinarily eclectic group of kids to work with in a truly public school, and we got to have these moments where we would get these opportunities. And one opportunity was we got to go and meet Paul Rusesabagina, which is the gentleman that the movie "Hotel Rwanda" is based after. And he was going to speak at the high school next door to us. We could walk there. We didn't even have to pay for the buses. There was no expense cost. Perfect field trip.
מקנזס עברתי לאריזונה היפה, שם לימדתי בפלאגסטאף מספר שנים, הפעם תלמידי חטיבה. למזלי לא הייתי צריכה ללמד אותם ממשל אמריקני. יכולתי ללמד אותם גיאוגרפיה - יותר מעניין. שוב, נרגשים ללמוד... אבל מה שהיה מעניין במצב בו מצאתי את עצמי באריזונה, הוא שהיתה לי באמת קבוצת ילדים אקלקטית באופן יוצא דופן בבי"ס ציבורי לחלוטין. וזכינו בכמה רגעים בהם... זכינו בכמה הזדמנויות. והזדמנות אחת היתה לפגוש את פול רוזאבגינה, הוא האדון עליו מבוסס הסרט "מלון רואנדה". והוא עמד לנאום בתיכון שלידינו. יכולנו ללכת לשם, לא היינו צריכים אפילו לשלם על הסעות. לא היו שום הוצאות. טיול שדה מושלם.
The problem then becomes how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide and deal with the subject in a way that is responsible and respectful, and they know what to do with it. And so we chose to look at Paul Rusesabagina as an example of a gentleman who singularly used his life to do something positive. I then challenged the kids to identify someone in their own life, or in their own story, or in their own world, that they could identify that had done a similar thing. I asked them to produce a little movie about it. It's the first time we'd done this. Nobody really knew how to make these little movies on the computer, but they were into it. And I asked them to put their own voice over it. It was the most awesome moment of revelation that when you ask kids to use their own voice and ask them to speak for themselves, what they're willing to share. The last question of the assignment is: how do you plan to use your life to positively impact other people? The things that kids will say when you ask them and take the time to listen is extraordinary.
הבעיה היתה איך לקחת תלמידי ז-ח לשיחה על רצח עם ולהתמודד עם הנושא באחריות וכבוד, כך שהם ידעו להתמודד איתו. אז בחרנו להסתכל על פול רוזאבגינה כאל דוגמא לאדם שעשה דבר חיובי להפליא עם החיים שלו. ואז ביקשתי מהילדים, כאתגר, לזהות מישהו מהחיים שלהם, מהעולם שלהם, שעשה דבר דומה, ושהם יכולים להזדהות איתו. ביקשתי מהם ליצור על כך סרט קצר. זו הפעם הראשונה שעשינו את זה. אף אחד לא ידע איך להכין את הסרטים האלה במחשב. אבל הם נכנסו לזה. וביקשתי מהם לקריין את זה. וזה היה רגע התגלות מדהים שכשמבקשים מילדים להשתמש בקול שלהם ומבקשים מהם לדבר בשם עצמם, שהם מוכנים לשתף בדברים מדהימים. השאלה האחרונה במטלה היתה: איך אתם מתכוונים להשתמש בחיים שלכם כדי להשפיע לטובה על אנשים אחרים? הדברים שילדים יאמרו, כשאת מבקשת מהם, וכשאת מוכנה לקחת את הזמן כדי להקשיב, הם מדהימים.
Fast-forward to Pennsylvania, where I find myself today. I teach at the Science Leadership Academy, which is a partnership school between the Franklin Institute and the school district of Philadelphia. We are a nine through 12 public school, but we do school quite differently. I moved there primarily to be part of a learning environment that validated the way that I knew that kids learned, and that really wanted to investigate what was possible when you are willing to let go of some of the paradigms of the past, of information scarcity when my grandmother was in school and when my father was in school and even when I was in school, and to a moment when we have information surplus. So what do you do when the information is all around you? Why do you have kids come to school if they no longer have to come there to get the information?
נעבור לפנסילבניה, שם אני נמצאת כיום. אני מלמדת באקדמיה למנהיגות מדעית, שזה בי"ס בשותפות של מכון פרנקלין ומחוז פילידלפיה. אנחנו בי"ס ציבורי לכיתות ט-י"ב, אבל אנחנו בי"ס אחר. עברתי לשם בעיקר כדי להיות חלק מסביבת לימוד שמתקפת את הדרך בה ידעתי שילדים לומדים, ושבאמת רוצה לחקור את האפשרויות הקיימות כשאתה מוכן לוותר על כמה פרדיגמות מהעבר, של מחסור במידע, כפי שהיה בביה"ס של סבתי ושל אבי, ואפילו כפי שהיה בתקופתי, ולעבור לזמן בו יש עודף במידע. אז מה עושים כשאתם מוקפים במידע? למה אתם לוקחים את הילדים לביה"ס אם הם לא חייבים להגיע אליו כדי לקבל מידע?
In Philadelphia we have a one-to-one laptop program, so the kids are bringing in laptops with them everyday, taking them home, getting access to information. And here's the thing that you need to get comfortable with when you've given the tool to acquire information to students, is that you have to be comfortable with this idea of allowing kids to fail as part of the learning process. We deal right now in the educational landscape with an infatuation with the culture of one right answer that can be properly bubbled on the average multiple choice test, and I am here to share with you: it is not learning. That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn. So we did this project, and this is one of the artifacts of the project. I almost never show them off because of the issue of the idea of failure.
בפילידלפיה יש לנו תכנית של מחשב נייד לכל ילד, אז הילדים מביאים איתם את המחשבים כל יום, לוקחים אותם הביתה, ויש להם גישה למידע. וצריך להתרגל לרעיון הבא כשנותנים לך את הכלי לרכישת מידע לתלמידים, צריך להתרגל לרעיון של לתת לילדים להיכשל כחלק מתהליך הלימוד שלהם. היום בנוף החינוכי אנחנו מתמודדים עם אהבה עיוורת לתרבות של תשובה אחת נכונה שאפשר לאלץ אותה לתוך מבחן אמריקאי, ואני רוצה לשתף אתכם בכך שזאת לא למידה. זו בקשה שגויה לחלוטין, להגיד לילדים לא לטעות אף פעם. לבקש מהם שתמיד תהיה להם התשובה הנכונה זה לא מאפשר להם ללמוד. אז הרצנו את הפרוייקט הזה, וזה אחד התוצרים של הפרוייקט. אני בדרך כלל לא מציגה אותם בגלל הרעיון של לאפשר כשלון.
My students produced these info-graphics as a result of a unit that we decided to do at the end of the year responding to the oil spill. I asked them to take the examples that we were seeing of the info-graphics that existed in a lot of mass media, and take a look at what were the interesting components of it, and produce one for themselves of a different man-made disaster from American history. And they had certain criteria to do it. They were a little uncomfortable with it, because we'd never done this before, and they didn't know exactly how to do it. They can talk -- they're very smooth, and they can write very, very well, but asking them to communicate ideas in a different way was a little uncomfortable for them. But I gave them the room to just do the thing. Go create. Go figure it out. Let's see what we can do. And the student that persistently turns out the best visual product did not disappoint. This was done in like two or three days. And this is the work of the student that consistently did it.
התלמידים שלי ייצרו את גרפיקות המידע האלה כתוצאה מיחידה עליה החלטנו בסוף השנה בתגובה לנזילת הנפט. ביקשתי מהם לקחת דוגמאות מגרפיקות מידע קיימות שאנו רואים בכלי התקשורת, לבחון את המרכיבים המעניינים בהם, ולייצר אחד עבור עצמם מאסון אחר בהיסטוריה האמריקאית שנגרם ע"י אדם. והיו להם קריטריונים מסויימים איך לעשות את זה. לא היה להם כ"כ נוח עם המשימה, כי לא עשינו דבר כזה, והם לא ידעו איך לגשת לזה. הם יודעים לדבר, הם חלקי לשון, הם יודעים גם לכתוב, מאוד טוב, אבל כשביקשתי מהם לתקשר את הרעיונות שלהם בדרך אחרת זה לא היה להם כ"כ נוח. אבל נתתי להם את המרחב פשוט לעשות את זה. תיצרו. תפתרו את זה. בואו נראה מה אנחנו יכולים לעשות. והתלמיד שבאופן עקבי תמיד מייצר תוצרים ויזואלים טובים, לא אכזב. זה נעשה ביומיים-שלושה. וזאת העבודה שלו.
And when I sat the students down, I said, "Who's got the best one?" And they immediately went, "There it is." Didn't read anything. "There it is." And I said, "Well what makes it great?" And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color. And there's some ... " And they went through all that we processed out loud. And I said, "Go read it." And they're like, "Oh, that one wasn't so awesome." And then we went to another one -- it didn't have great visuals, but it had great information -- and spent an hour talking about the learning process, because it wasn't about whether or not it was perfect, or whether or not it was what I could create. It asked them to create for themselves, and it allowed them to fail, process, learn from. And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, because learning has to include an amount of failure, because failure is instructional in the process.
וכשאני שאלתי את התלמידים "מי הכי הצליח?" הם מיד אמרו: "הנה זה." הם לא קראו שום דבר. "הנה זה." ואני אמרתי, "אז מה הופך את זה למצוין?" והם כאילו "או, העיצוב יפה, והוא עושה שימוש יפה בצבע. ויש גם..." והם נתנו עוד הסברים. ואז אמרתי, "לכו תקראו את זה." והם כאילו, "או, זה לא כ"כ מדהים." ואז הלכנו לאחד אחר -- שלא היה כ"כ יפה, אבל הכיל מידע מצוין -- ואחרי שבילינו שעה בשיחה על תהליך הלימוד, כי זו לא היתה שאלה אם זה מושלם או לא, או אם אני הייתי יכול לייצר כזה, הם היו אמורים לייצר עבור עצמם. וזה אפשר להם להיכשל, לעבד, ללמוד. וכשנעשה זאת שוב השנה, הם יצליחו יותר. כי למידה חייבת לכלול כמות מסויימת של כשלון, כי כשלון הוא מרכיב חינוכי בתהליך.
There are a million pictures that I could click through here, and had to choose carefully -- this is one of my favorites -- of students learning, of what learning can look like in a landscape where we let go of the idea that kids have to come to school to get the information, but instead, ask them what they can do with it. Ask them really interesting questions. They will not disappoint. Ask them to go to places, to see things for themselves, to actually experience the learning, to play, to inquire. This is one of my favorite photos, because this was taken on Tuesday, when I asked the students to go to the polls. This is Robbie, and this was his first day of voting, and he wanted to share that with everybody and do that. But this is learning too, because we asked them to go out into real spaces.
יש מיליון תמונות שהייתי יכולה להראות לכם כאן, והייתי צריכה לבחור היטב - זו אחת האהובות עלי - של תלמידים לומדים, של איך למידה יכולה להיראות בנוף בו אנחנו מוותרים על הרעיון שהילדים חייבים להגיע לביה"ס כדי לקבל את המידע, ובמקום, שואלים אותם מה הם יכולים לעשות איתו. שואלים אותם שאלות מעניינות באמת. הם לא יאכזבו. תבקשו מהם ללכת למקומות, לראות דברים בעצמם, לחוות ממש את הלמידה, לשחק, לחקור. זו אחת התמונות האהובות עלי, כי היא צולמה ביום ג', כשביקשתי מהתלמידים שלי ללכת לקלפיות. זה רובי ביום הבחירות הראשון שלו, והוא רצה לשתף את כולם. אבל גם זו למידה, כי ביקשנו מהם ללכת למקומות אמיתיים.
The main point is that, if we continue to look at education as if it's about coming to school to get the information and not about experiential learning, empowering student voice and embracing failure, we're missing the mark. And everything that everybody is talking about today isn't possible if we keep having an educational system that does not value these qualities, because we won't get there with a standardized test, and we won't get there with a culture of one right answer. We know how to do this better, and it's time to do better.
הנקודה העיקרית היא שאם נמשיך להסתכל על חינוך כאל הצורך להגיע לביה"ס כדי לקבל מידע ולא כאל למידה חווייתית, העצמת קולם של התלמידים וקבלת הכשלונות, אנחנו מפספסים. וכל מה שכולם מדברים עליו היום לא יתאפשר אם מערכת החינוך שלנו תמשיך לא להעריך את האיכויות הללו, כי אנחנו לא נגיע ליעדים עם מבחנים סטנדרטיים, ולא נגיע לשם עם תרבות של תשובה אחת נכונה. אנחנו יודעים איך לעשות זאת טוב יותר, והגיע הזמן לעשות את זה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)