أنا من مدينة (ديترويت). (تصفيق) المدينة التي كانت في الخمسينات من أكبر المدن الصناعية في العالم، البالغ عدد سكانها 1.8 مليون نسمة ومساحتها 140 ميلًا مربعًا بما في ذلك البنية التحتية، اعتادت على إعانة هذه الطفرة السكانية، التي حدثت في وسط أمريكا. واليوم، بعد مرور نصف قرن من الزمن، تعد (ديترويت) رمزًا للتدهور الحضري. حاليًا يبلغ عدد سكان (ديترويت) أقل من 700,000 نسمة، منهم 84% أفارقة أمريكيون، وبسبب ركود الاستثمار الذي استمر لعقود وهجرة رؤوس الأموال من المدينة إلى الضواحي بعيدًا، أصبحت (ديترويت) تعاني من نقص المؤن. وتعاني من نقص تجار التجزئة، تحديدًا في بيع الطعام الطازج، مما أدى إلى أن 70 % من سكان (ديترويت) يعانون من السِمنة والوزن الزائد، ويكافحون. يكافحون للحصول على التغذية الصحية التي يحتاجونها، التي يحتاجونها للمحافظة على صحتهم، ويحتاجونها للوقاية من الإصابة بالأمراض المبكرة وأمراض التغذية. يعيش الكثير من سكان (ديترويت) بالقرب من مطاعم الوجبات السريعة أو محلات البقالة أو محطات الوقود، حيث عليهم شراء الطعام، ويقوموا بعمل كامل الخدمة في الأسواق. وهذه ليست أخبار جيدة عن مدينة (ديترويت)، ولكن هذه هي الأخبار، والقصة هي، قرر سكان (ديترويت) التغيير. لا، سأعود للخلف قليلًا. هذه قصة تغيير مدينة (ديترويت)، من خلال الزراعة المحلية والمشاريع الغذائية الحرة.
I'm from Detroit. (Applause) A city that in the 1950s was the world's industrial giant, with a population of 1.8 million people and 140 square miles of land and infrastructure, used to support this booming, Midwestern urban center. And now today, just a half a century later, Detroit is the poster child for urban decay. Currently in Detroit, our population is under 700,000, of which 84 percent are African American, and due to decades of disinvestment and capital flight from the city into the suburbs, there is a scarcity in Detroit. There is a scarcity of retail, more specifically, fresh food retail, resulting in a city where 70 percent of Detroiters are obese and overweight, and they struggle. They struggle to access nutritious food that they need, that they need to stay healthy, that they need to prevent premature illness and diet-related diseases. Far too many Detroiters live closer to a fast food restaurant or to a convenience store, or to a gas station where they have to shop for food than they do a full-service supermarket. And this is not good news about the city of Detroit, but this is the news and the story that Detroiters intend to change. No, I'm going to take that back. This is the story that Detroiters are changing, through urban agriculture and food entrepreneurship.
ها هو الأمر: بسبب تاريخ (ديترويت) الحديث، وجدت المدينة نفسها بأصول مميزة للغاية، والأراضي الواسعة أحدها. يقول الخبراء أن مدنًا بأكملها مثل (بوسطن) و(سان فرانسيسكو)، ومقاطعة (مانهاتن) تتسع في أراضي مدينة (ديترويت). حتى أنهم يقولون أن 40 ميلًا مربعًا من المدينة هي أرض خالية. وهذا مساحته من ربع إلى ثلث المدينة، وبهذا المستوى من الخلاء، يشكل طبيعة تختلف عن أي مدينة كبيرة أخرى. إذّا تمتلك (ديترويت) أراض واسعة وتربة خصبة، وقريبة من منابع المياه، واليد العاملة الجاهزة والحاجة الملحة لطعام صحي وطازج. كل هذا أنشأ حركات محليّة يديرها الناس من (ديترويت) والذين يحولون هذه المدينة من عاصمة للصناعة الأمريكية إلى جنة زراعية.
Here's the thing: because of Detroit's recent history, it now finds itself with some very unique assets, open land being one of them. Experts say that the entire cities of Boston, San Francisco, and the borough of Manhattan will fit in the land area of the city of Detroit. They further go on to say that 40 square miles of the city is vacant. That's a quarter to a third of the city, and with that level of emptiness, it creates a landscape unlike any other big city. So Detroit has this -- open land, fertile soil, proximity to water, willing labor and a desperate demand for healthy, fresh food. All of this has created a people-powered grassroots movement of people in Detroit who are transforming this city from what was the capital of American industry into an agrarian paradise.
(تصفيق) أتعلمون، أعتقد أنه من بين كل مدن العالم، تشغل (ديترويت) و(ميتشيغن) أفضل المواقع لتكونا نموذجين للعالم المتحضر فيما يخص الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. في (ديترويت)، لدينا أكثر من 1,500، نعم، 1,500 حديقة ومزرعة ممتدة عبر المدينة اليوم. وهذه ليست قطعًا من الأرض حيث نزرع الطماطم والجزر فقط على حد سواء. عليكم فهم هذا، المجتمع هو كل شيء في التحضر الزراعي في (ديترويت). لأننا نزرع سويًا. لذا في هذه المساحات تعمّ الألفة. هذه المساحات هي أماكن نبني فيها التماسك الاجتماعي بالإضافة لتقديم طعام صحي طازج لأصدقائنا وعائلاتنا وجيراننا. تعالوا وامشوا معي. أريد أن آخذكم عبر بعض أحياء (ديترويت)، وأريدكم أن تروا كيف يبدو الأمر عندما تشجع القيادة المحلية، وعندما تدعم الحركات المحليّة للناس الذين يحدثون تغييرًا في المجتمعات قليلة الدخل وأصحاب البشرة السمراء. محطتنا الأولى، مزارع جادّة (أوكلاند). تقع مزارع جادّة (أوكلاند) في حي (نورث إند) في (ديترويت). تتحول مزارع جادّة (أوكلاند) إلى أراضٍ مساحتها خمس أفدنة تجمع بين الفن والزراعة وعلم البيئة المستدام ومشاريع تجارية جديدة. وبأصدق الكلمات، هكذا تبدو الزراعة في مدينة (ديترويت). حظيت بفرصة العمل مع مزارع جادّة (أوكلاند) مستضيفة وجبات عشاء "مائدة المزرعة" الناضجة والمقدَّمة في (ديترويت). هذه وجبات عشاء حيث نحضر الناس إلى المزرعة، نعطيهم الكثير من الوقت والفرصة لمقابلة المزارعين وتحيتهم ومحادثتهم، وبعدها يأخذون جولة في المزرعة. ثم بعد ذلك، يتناولون وجبة على مائدة المزرعة يُعدّها أحد الطهاة والذي يعرض كل منتجات المزرعة في ذروة طراوتها تمامًا. نحن نفعل هذا. نحن نحضر الناس إلى المزرعة، ونجعل الناس تجلس حول مائدة، لأننا نريد تغيير علاقة الناس بالطعام. نريدهم أن يعرفوا بالضبط مصدر طعامهم الذي ينمو في تلك المزرعة والمقدَّم في ذلك الصحن. محطتي الثانية، سآخذكم إلى الجانب الغربي لـ(ديترويت)، إلى حي (برايتمور). الآن، (برايتمور) هو مجتمع ذو دخل منخفض في (ديترويت). يوجد حوالي 13,000 نسمة من سكان (برايتمور). قرروا استخدام استراتيجية "كل مبنى تلو الآخر." لذلك داخل حي (برايتمور)، ستجدون 21 مبنى يشكلون حيًا مصغرًا يدعى بستان (برايتمور). الآن، المجتمع الذي كان سيء السمعة وغير آمن وتنقصه الخدمات تحول إلى بستان مرحِّب وجميل وآمن، غني بالحدائق والمتنزهات والمزارع والصوب الزراعية. اجتمع هذا المجتمع المتماسك مؤخرًا أيضًا، واشتروا مبنى مهجور، مبنى مهجور بحاجة لترميم ومرهون. وبمساعدة الأصدقاء والعائلات والمتطوعين، تمكنوا من إنزال الزجاج المضاد للرصاص، وتمكنوا من تنظيف الأرضية وحولوا المبنى إلى مطبخ مشترك، وإلى مقهى وواجهة محل. المزراعون وحرفيو الطعام الذين يعيشون في (برايتمور)، يمتلكون مكانًا حيث يمكنهم بيع منتجاتهم. ويتوفر لدى الناس في المجتمع مكان حيث يمكنهم شراء الطعام الصحي الطازج. الزراعة الحضرية، وهذا مثالي الثالث، يمكن أن تستخدم كطريقة لرفع نموذج العمل التعاوني. الـ1,500 مزرعة وحديقة التي تكلمت عنها مسبقًا؟ "كييب جروينج ديترويت" هي منظمة غير ربحية لديها الكثير من العمل في هذه المزارع. وزعوا العام الماضي 70,000 كيس من البذور وربع مليون شَتْلة، ونتيجة لذلك السنة الماضية، تم إنتاج 550,000 رطل من محاصيل الزراعة في (ديترويت). (تصفيق) ضعوا كل ذلك جانبًا، إنهم يديرون جمعية تعاونية أيضًا. تدعى "جرون إن ديترويت". وتتألف من 70 مزارعًا، مزارعين صغار. يزرعون كلهم ويبيعون معًا. إنهم يزرعون الفواكه، ويزرعون الخضراوات، ويزرعون الأزهار، ويزرعون الأعشاب في تربة صحيّة، خالية من الكيماويات والمبيدات الحشرية والسماد، والمنتجات المعدلة وراثيًا، يزرعون طعامًا صحيًا. وعندما تباع منتجاتهم في أنحاء (ديترويت) في الأسواق المحلية، ويحصلون على 100% من الدخل من المبيعات. في مدينة مثل (ديترويت)، حيث يموت الكثير والكثير من الأمريكيين الأفارقة بسبب الأمراض المتعلقة بالغذاء، تؤدي المطاعم دورًا كبيرًا في زيادة إمكانية الحصول على الطعام الصحي في مدينة (ديترويت)، مطاعم مناسبة ثقافيًا. ادخلوا إلى مطعم (ديترويت فيغان سول). نعم، لدينا مطعم للأغذية النباتية في مدينة (ديترويت). (تصفيق) نعم، نعم. يقدم معطم (ديترويت فيغان سول) فرصة لسكان (ديترويت) كي يتناولوا المزيد من الوجبات النباتية وتلقوا الكثير من الردود من سكان ديترويت. يتوق سكان ديترويت للطعام المناسب ثقافيًا، الطازج والصحي. ولهذا أسسنا منظمة غير ربحية تدعى: (فودلاب ديترويت). لمساعدة الأحياء الصغيرة المساهمة في المبادرة الغذائية المزدهرة على بدء والتطور في العمل الغذائي الصحي. تحتضن منظمة (فودلاب) رواد الأعمال، التعليم بالممارسة، الورشات، المساعدة التقنية، الوصول إلى خبراء الصناعة حتى يتمكنوا من النمو والتطور. لديهم أعمال صغيرة جدًا، لكن في السنة الماضية، حصلوا على إيرادات قدّرت بأكثر من 7.5 مليون دولار، وقدّموا 252 فرصة عمل. استمعوا. (تصفيق) هذه مجرد أمثلة قليلة عن كيفية زيادة الفرص حتى يتمكن الجميع من المشاركة ويصلوا للنجاح. بالأخص أولئك الذين يأتون من أحياء استُبعدت تاريخيًا من هذا النوع من الفرص. أعلم، أعلم، أمام مدينتي طريق طويل حتى تنجح. ما زلنا نكافح، ولن أقف هنا على هذه المنصة وأخبركم أن كل مشاكل (ديترويت) وتحدياتها ستُحَل من خلال الزراعة الحضرية. لن أقوم بذلك، لكن سأخبركم التالي: جعلت الزراعة الحضرية سكان (ديترويت) يفكرون في مدينتهم بطريقة مختلفة الآن، مدينة يمكنها أن تكون حضرية وريفية. وبالطبع، أعلم، هذه القصص صغيرة، هذه قصص على مستوى الأحياء. ولكنها قصص قوية. هي قوية لأنني أريكم كيف ننشيء مجتمعًا جديدًا تُرِك شاغرًا بأماكن ومساحات تفككت منذ زمن بعيد. إنها قصص قوية لأنها قصص عن الحب، الحب الذي يُكنّه سكان (ديترويت) لبعضهم، الحب الذي نكنه لمجتمعنا، الحب الذي نكنه للأرض الأم، ولكن الأهم من كل ذلك، تتحدث هذه القصص عن كيف أن الدمار واليأس والضعف، ليس لهم الكلمة الأخيرة في مدينة (ديترويت). عندما ترك مئات الآلاف من الناس مدينة (ديترويت)، تركونا لنموت والذين بقوا كانوا يملكون الأمل، لقد تمسكوا بالأمل. لم يستسلموا. استمروا في الكفاح. واسمعوا، أعلم، تحويل مدينة كبيرة مثل (ديترويت) إلى مدينة ناجحة، مدينة عاملة، مدينة صحيّة، مدينة شاملة، مدينة تقدم الفرص للجميع، أعلم أنه أمر عسير، أعلم أنه تحدٍ وأمر صعب. ولكني أؤمن أننا إذا بدأنا بتقوية النسيج الاجتماعي لمجتمعاتنا، وأننا إذا بدأنا بتقديم الفرص الاقتصادية إلى الأحياء الأقل تحصنًا، ستبدأ بطعام صحي ومتاح للجميع، ومناسب ثقافيًا وفي متناول اليد. شكرًا جزيلًا لكم. (تصفيق) شكرًا لكم.
(Applause) You know, I think, out of all the cities in the world, Detroit, Michigan, is best positioned to serve as the world's urban exemplar of food security and sustainable development. In Detroit, we have over 1,500, yes, 1,500 gardens and farms located all across the city today. And these aren't plots of land where we're just growing tomatoes and carrots either. You understand, urban agriculture in Detroit is all about community, because we grow together. So these spaces are spaces of conviviality. These spaces are places where we're building social cohesion as well as providing healthy, fresh food to our friends, our families and our neighbors. Come walk with me. I want to take you through a few Detroit neighborhoods, and I want you to see what it looks like when you empower local leadership, and when you support grassroots movements of folks who are moving the needle in low-income communities and people of color. Our first stop, Oakland Avenue Farms. Oakland Avenue Farms is located in Detroit's North End neighborhood. Oakland Avenue Farms is transforming into a five-acre landscape combining art, architecture, sustainable ecologies and new market practices. In the truest sense of the word, this is what agriculture looks like in the city of Detroit. I've had the opportunity to work with Oakland Avenue Farms in hosting Detroit-grown and made farm-to-table dinners. These are dinners where we bring folks onto the farm, we give them plenty of time and opportunity to meet and greet and talk to the grower, and then they're taken on a farm tour. And then afterwards, they're treated to a farm-to-table meal prepared by a chef who showcases all the produce on the farm right at the peak of its freshness. We do that. We bring people onto the farm, we have folks sitting around a table, because we want to change people's relationship to food. We want them to know exactly where their food comes from that is grown on that farm that's on the plate. My second stop, I'm going to take you on the west side of Detroit, to the Brightmoor neighborhood. Now, Brightmoor is a lower-income community in Detroit. There's about 13,000 residents in Brightmoor. They decided to take a block-by-block-by-block strategy. So within the neighborhood of Brightmoor, you'll find a 21-block microneighborhood called Brightmoor Farmway. Now, what was a notorious, unsafe, underserved community has transformed into a welcoming, beautiful, safe farmway, lush with parks and gardens and farms and greenhouses. This tight-knit community also came together recently, and they purchased an abandoned building, an abandoned building that was in disrepair and in foreclosure. And with the help of friends and families and volunteers, they were able to take down the bulletproof glass, they were able to clean up the grounds and they transformed that building into a community kitchen, into a cafe, into a storefront. Now the farmers and the food artisans who live in Brightmoor, they have a place where they can make and sell their product. And the people in the community have some place where they can buy healthy, fresh food. Urban agriculture -- and this is my third example -- can be used as a way to lift up the business cooperative model. The 1,500 farms and gardens I told you about earlier? Keep Growing Detroit is a nonprofit organization that had a lot to do with those farms. They distributed last year 70,000 packets of seeds and a quarter of a million transplants, and as a result of that last year, 550,000 pounds of produce was grown in the city of Detroit. (Applause) But aside from all of that, they also manage and operate a cooperative. It's called Grown in Detroit. It consists of about 70 farmers, small farmers. They all grow, and they sell together. They grow fruits, they grow vegetables, they grow flowers, they grow herbs in healthy soil, free of chemicals, pesticides, fertilizers, genetically modified products -- healthy food. And when their product is sold all over the city of Detroit in local markets, they get a hundred percent of the proceeds from the sale. In a city like Detroit, where far too many, far too many African Americans are dying as a result of diet-related diseases, restaurants, they have a huge role to play in increasing healthy food access in the city of Detroit, culturally appropriate restaurants. Enter Detroit Vegan Soul. Yes, we have a vegan soul food restaurant in the city of Detroit. (Applause) Yes, yes. Detroit Vegan Soul is providing Detroiters the opportunity to eat more plant-based meals and they've received an overwhelming response from Detroiters. Detroiters are hungry for culturally appropriate, fresh, delicious food. That's why we built a nonprofit organization called FoodLab Detroit, to help small neighborhood burgeoning food entrepreneurs start and scale healthy food businesses. FoodLab provides these entrepreneurs incubation, hands-on education, workshops, technical assistance, access to industry experts so that they can grow and scale. They're very small businesses, but last year, they had a combined revenue of over 7.5 million dollars, and they provided 252 jobs. Listen. (Applause) These are just a few examples on how you expand opportunities so that everybody can participate and prosper, particularly those who come from neighborhoods that have been historically excluded from these types of opportunities. I know, I know. My city is a long way from succeeding. We're still struggling, and I'm not going to stand here on this stage and tell you that all of Detroit's problems and all of Detroit's challenges are going to be solved through urban agriculture. I'm not going to do that, but I will tell you this: urban agriculture has Detroit thinking about its city now in a different way, a city that can be both urban and rural. And yes, I know, these stories are small, these stories are neighborhood-based stories, but these stories are powerful. They're powerful because I'm showing you how we're creating a new society left vacant in the places and the spaces that was disintegration from the old. They're powerful stories because they're stories about love, the love that Detroiters have for one another, the love that we have for our community, the love that we have for Mother Earth, but more importantly, these stories are stories on how devastation, despair, decay never ever get the last word in the city of Detroit. When hundreds of thousands of people left Detroit, and they left us for dead, those who stayed had hope. They held on to hope. They never gave up. They always kept fighting. And listen, I know, transforming a big city like Detroit to one that is prosperous, one that's functional, one that's healthy, one that's inclusive, one that provides opportunities for all, I know it's tough, I know it's challenging, I know it's hard. But I just believe that if we start strengthening the social fabric of our communities, and if we kickstart economic opportunities in our most vulnerable neighborhoods, it all starts with healthy, accessible, delicious, culturally appropriate food. Thank you very much. (Applause) Thank you.