Hello, my name is Dessa, and I'm a member of a hip-hop collective called Doomtree. I'm the one in the tank top.
안녕하세요, 저는 데사입니다. 힙합 그룹 둠트리의 일원이고요. 탱크탑 입은 사람이 저예요.
(Laughter)
(웃음)
And I make my living as a performing, touring rapper and singer. When we perform as a collective, this is what our shows look like. I'm the one in the boots. There's a lot of jumping. There's a lot of sweating. It's loud. It's very high-energy. Sometimes there are unintentional body checks onstage. Sometimes there are completely intentional body checks onstage. It's kind of a hybrid between an intramural hockey game and a concert.
저는 전문 래퍼이자 가수로서 무대에 서고 순회 공연도 하죠. 그룹으로 공연할 때 저희 무대는 이렇습니다. 부츠 신은 사람이 저예요. 많이 뛰고, 많이 땀 흘리고, 시끄럽고, 굉장히 에너지가 넘치죠. 무대에서는 의도치 않게 몸이 부딪히기도 하고 매우 의도적으로 몸을 부딪치는 때도 있습니다. 대학 하키 게임과 콘서트를 섞어 놓은 것과 같아요.
However, when I perform my own music as a solo artist, I tend to gravitate towards more melancholy sounds. A few years ago, I gave my mom the rough mixes of a new album, and she said, "Baby, it's beautiful, but why is it always so sad?"
하지만 제가 저만의 음악을 단독으로 공연할 때는 저는 좀 더 감성적인 음악을 하는 쪽입니다. 몇 년 전에 어머니께 새 앨범의 시험 버전을 드렸더니, 어머니는 "아름다운 음악이야. 그런데 왜 항상 이렇게나 슬프니?" 라고 하셨습니다.
(Laughter)
(웃음)
"You always make music to bleed out to." And I thought, "Who are you hanging out with that you know that phrase?"
"넌 항상 죽도록 쏟아내려고 곡을 쓰는구나." 저는 생각했죠. "누구와 다니길래 이런 표현을 쓰시는 거죠?"
(Laughter) But over the course of my career, I've written so many sad love songs that I got messages like this from fans: "Release new music or a book. I need help with my breakup."
(웃음) 하지만 제 경력을 돌아보면, 저는 슬픈 사랑 노래를 너무 많이 써서 팬에게서 이런 메시지를 받을 정도예요. "새 음악이나 책을 내줘요. 저 이별해서 위로가 필요해요."
(Laughter)
(웃음)
And after performing and recording and touring those songs for a long time, I found myself in a position in which my professional niche was essentially romantic devastation. What I hadn't been public about, however, was the fact that most of these songs had been written about the same guy. And for two years, we tried to sort ourselves out, and then for five and on and off for 10. And I was not only heartbroken, but I was kind of embarrassed that I couldn't rebound from what other people seemed to recover from so regularly. And even though I knew it wasn't doing either of us any good, I just couldn't figure out how to put the love down.
그리고 이 곡들을 연주하고 녹음하고 순회 공연도 하면서 저는 제 자신의 직업적 소명이 사랑이 남긴 아픔을 노래하는 거라는 생각이 들기 시작했습니다. 그런데 제가 그때까지도 공개하지 않았던 점은 이 노래들이 대부분 한 남자에 대한 이야기라는 거예요. 2년 동안 저희는 스스로를 다잡아보려고 노력했고 그것이 5년이 되고 10년이 되었습니다. 저는 마음이 아프기도 했지만 부끄럽다는 생각도 했습니다. 다른 사람들은 그렇게나 자주 이겨내는 것 같은 일로부터 왜 저는 회복할 수 없는지 말이에요. 그리고 저희 둘 모두에게 좋은 일이 아님을 알고 있었지만 저는 사랑을 내려놓을 방법을 알 수가 없었습니다.
Then, drinking white wine one night, I saw a TED Talk by a woman named Dr. Helen Fisher, and she said that in her work, she'd been able to map the coordinates of love in the human brain. And I thought, well, if I could find my love in my brain, maybe I could get it out.
그러다 어느날 밤 화이트 와인을 마시며 헬렌 피셔 박사의 TED 강연을 봤는데 그는 자신의 연구를 통해 사람의 뇌에서 사랑이 차지하는 부분을 알아낼 수 있었다고 했습니다. 그리고 저는 생각했죠. 만약 뇌에서 사랑을 찾을 수 있다면 없앨 수도 있지 않을까?
So I went to Twitter. "Anybody got access to an fMRI lab, like at midnight or something? I'll trade for backstage passes and whiskey."
그래서 트위터에 접속했어요. "혹시 한밤중이나 늦은 시간에 fMRI 연구실에 접근 권한 있는 분? 백스테이지 초대권, 위스키와 교환합시다."
(Laughter)
(웃음)
And that's Dr. Cheryl Olman, who works at the University of Minnesota's Center for Magnetic Resonance Research. She took me up on it. I explained Dr. Fisher's protocol, and we decided to recreate it with a sample size of one, me.
이분은 셰릴 올만 박사님입니다. 미네소타 대학교의 자기 공명 연구소 소속이죠. 올만 박사님이 제게 답했어요. 저는 피셔 박사님의 실험 과정을 설명했고 저희는 그 연구를 반복하기로 했죠 피험자 수는 1명, 접니다.
(Laughter)
(웃음)
So I got decked out in a pair of forest green scrubs, and I was laid on a gurney and wheeled into an fMRI machine. If you're unfamiliar with that technology, essentially, an fMRI machine is a big, tubular magnet that tracks the progress of deoxygenated iron in your blood. So it's essentially figuring out what parts of your brain are making the biggest metabolic demand at any given moment. And in that way, it can figure out which structures are associated with a task, like tapping your finger, for example, will always light up the same region, or in my case, looking at pictures of your ex-boyfriend and then looking at pictures of a dude who just sort of resembled my ex-boyfriend but for whom I had no strong feelings. He was the control.
그렇게 저는 초록색 수술복을 입고 장비에 누운 채로 fMRI 기계 안으로 들어가게 된 겁니다. 이 기술에 대해 잘 모르신다면 기본적으로 fMRI 장비는 커다란 고리 모양 자석인데 산소와의 결합이 해제된 철이 피 속을 어떻게 이동하는지 추적합니다. 다르게 말해서 뇌의 어느 부분이 주어진 순간 가장 활발한 대사 활동을 하고 있는지 알아내는 거예요. 이를 통해서 알 수 있는 것은 뇌의 특정 부분과 과업 간의 연관성이죠. 예를 들어 손가락을 반복해 움직일 때 항상 같은 부분에 불이 켜지죠. 혹은 제 경우에는 제 옛 남자친구의 사진을 볼 때와 그를 닮았지만 제가 아무런 강렬한 감정도 가지고 있지 않은 다른 남자의 사진을 볼 때를 비교해 볼 수 있겠죠. 제 실험의 비교군입니다.
(Laughter)
(웃음)
And when I left the machine, we had these really high-resolution images of my brain. We could cleave the two halves apart. We could inflate the cortex to see inside all of the wrinkles, essentially, in a view that Dr. Cheryl Olman called the "brain skin rug."
제가 기계에서 나왔을 때 제 뇌를 나타내는 아주 고해상도의 이미지를 얻을 수 있었습니다. 뇌의 양쪽 반구를 갈라서 나타낼 수도 있고요, 피질을 부풀려서 모든 주름의 안쪽을 들여다볼 수도 있습니다. 세릴 올만 박사님은 이 형식을 "뇌 가죽 양탄자"라고 부르더군요.
(Laughter)
(웃음)
And we could see how my brain had behaved when I looked at images of both men. And this was important. We could track all of the activity when I looked at the control and when I looked at my ex, and it was in comparing these data sets that we'd be able to find the love alone, in the same way that, if I were to step on a scale fully dressed and then step on it again naked, the difference between those numbers would be the weight of my clothing. So when we did that data comparison, we subtracted one from the other, we found activity in exactly the regions that Dr. Fisher would have predicted.
저희는 두 남자를 볼 때 제 뇌가 어떻게 반응했는지 알 수 있었습니다. 중요한 부분이었어요. 저희는 제가 비교군과 옛 남자친구를 볼 때의 뇌 활동을 모두 추적할 수 있었고 그 두 데이터를 비교함으로써 사랑만을 분리해 측정할 수 있었죠. 가령 제가 옷을 다 입은 채로 저울 위에 섰을 때와 옷을 벗고 다시 저울 위에 섰을 때 무게의 차이 만큼이 옷의 무게인 것 처럼요. 그래서 두 데이터의 사이의 차이를 구해 보았더니 피셔 박사님이 예측했을 부분에서의 뇌 활동을 관찰할 수 있었습니다.
That's me. And that's my brain in love. There was activity in that little orange dot, the ventral tegmental area, that kind of loop of red is the anterior cingulate and that golden set of horns is the caudates. After she had had time to analyze the data with her team and a couple of partners, Andrea and Phil, Cheryl sent me an image, a single slide. It was my brain in cross section, with one bright dot of activity that represented my feelings for this dude.
저예요. 그리고 이건 사랑에 빠진 저의 뇌입니다. 여기 작은 오렌지 색 점, 즉 복측 피개부에 활동이 있었어요. 붉은 색 고리 형태는 전측 대상회, 금빛 뿔 모양은 미상핵입니다. 세릴은 자신의 팀, 그리고 두 동료인 안드레와 필과 함께 데이터를 분석한 후에 저에게 한 장의 슬라이드를 보내 주었습니다. 제 뇌의 단면을 나타낸 이미지였는데 빛나는 점으로 나타나는 뇌 활동이 제가 이 사람에게 느끼는 감정을 나타내고 있었습니다.
And I'd known I was in love, and that's the whole reason I was going to these outrageous lengths. But having an image that proved it felt like such a vindication, like, "Yeah, it's all in my head, but now I know exactly where."
저는 제가 아직도 사랑하고 있음을 알고 있었고 그게 제가 이렇게까지 해야 했던 이유였죠. 그래도 그것을 증명하는 이미지를 얻은 것이 위안이 되었는데, 이렇게요. "뭐, 다 뇌 속에 있는 거지. 하지만 이젠 딱 어딘지 짚을 수 있다고."
(Laughter)
(웃음)
And I also felt like an assassin who had her mark. That was what I had to annihilate.
그리고 저는 목표를 확인한 암살자 같은 느낌이 들었어요. 제거 대상을 알게 된 거죠.
So I decided to embark on a course of treatment called "neurofeedback." I worked with a woman named Penijean Gracefire, and she explained that what we'd be doing was training my brain. We're not lobotomizing anything. We're training it in the way that we would train a muscle, so that it would be flexible enough and resilient enough to respond appropriately to my circumstances. So when we're on the treadmill, we would anticipate that our heart would beat and pound, and when we're asleep, we would ask that that muscle slow. Similarly, when I'm in a long-term, viable, loving romantic relationship, the emotional centers of my brain should engage, and when I'm not in a long-term, viable, emotional, loving relationship, they should eventually chill out.
그래서 저는 "신경 피드백" 이라는 일련의 치료를 받아보기로 결정했습니다. 페니진 그레이스파이어라는 여성과 함께 했는데요. 그는 이 치료가 뇌를 훈련하는거라 설명했어요. 뇌에서 무언가를 제거하는게 아니라 마치 근육을 훈련하듯이 뇌가 저의 상황에 알맞게 반응할 수 있도록 충분한 유연성과 회복력을 지니도록 훈련하는 거예요. 그러니까 트레드밀 위에 있을 때는 심장이 빠르게 뛸 것을 예측할 수 있지만 잘 때는 심장 근육이 느리게 움직이기를 바랄 수 있죠. 같은 원리로, 제가 장기적, 안정적이고 사랑을 주고받는 연애 관계에 있을 때는 뇌에서 감정을 주관하는 부분이 활동해야겠지만 제가 그런 장기적, 안정적, 사랑을 주고 받는 관계에 있지 않을 때는 그 부분이 쉴 수 있어야 한다는 거죠.
So she came over with a set of electrodes just smaller than a dime that were sensitive enough to detect my brainwaves through my bone and hair and scalp. And when she rigged me up, I could see my brain working in real time. And in another view that she showed me, I could see exactly which parts of my brain were hyperactive, here displayed in red; hypoactive, here displayed in blue; and the healthy threshold of behavior, the green zone, the Goldilocks zone, which is where I wanted to go. And we can, in fact, isolate just those parts of my brain that were associated with the romantic regulation that we'd identified in the Fisher study. So Penijean, several times, hooked me up with all her electrodes, and she explained that I didn't have to do or think anything. I just essentially had to hold pretty still and stay awake and watch.
페니진은 10원 동전보다 약간 작은 전극을 활용했습니다. 이 전극들은 아주 민감해서 뼈, 머리카락, 두피 아래의 뇌 활동에 의한 파동을 감지할 수 있었습니다. 장비를 장착하자, 제 뇌의 활동을 실시간으로 볼 수 있었습니다. 다른 형식의 데이터를 보면 뇌의 정확히 어느 부분이 과잉 활성화 되었는지는 붉은 색으로 활동 저하는 푸른 색으로 볼 수 있었습니다. 그리고 건강한 정도의 활동을 나타내는 초록색, 딱 좋은 정도의 활동이 제가 원하는 것이었습니다. 그리고 실제로 저의 뇌에서 연애와 관련된 감정을 주관하는 부분, 피셔 박사님의 연구에서 지목한 그 부분을 따로 볼 수도 있었습니다. 그래서 페니진은 수 차례 저에게 전극을 붙여주고는 따로 무엇을 하거나 무슨 생각을 할 필요는 없다고 했습니다. 그저 적당히 가만히, 깨어 있는 채로 지켜보라는 거였죠.
(Harp and vibraphone sounds play)
(하프와 비브라폰 소리)
So I did. And every time my brain operated in that healthy threshold, I got a little run of harp or vibraphone music. And I just watched my brain rotate at roughly the speed of a gyro machine on my dad's flat-screen TV. And that was counterintuitive. She said the learning would be essentially unconscious. But then I thought about the other things I had learned without actively engaging my conscious mind. When you ride a bike, I don't really know what, like, my left calf muscle is doing, or how my latissimus dorsi knows to engage when I wobble to the right. The body just learns. And similarly, Pavlov's dogs probably don't know a lot about, like, protein structures or the waveform of a ringing bell, but they salivate nonetheless because the body paired the stimuli. Finished the sessions, went back to Dr. Cheryl Olman's fMRI machine, and we repeated the protocol, the same images -- of the ex, of the control and, in the interest of scientific rigor, Cheryl and her team didn't know who was who, so that they couldn't influence the results.
그렇게 해봤습니다. 제 뇌가 건강한 상태의 활동을 보였을 때마다 약간의 하프나 비브라폰 소리를 들었죠. 아버지의 평면 TV 속에서 그리스 꼬치기계가 회전하는 속도 정도로 돌아가는 제 뇌의 이미지도 지켜봤어요. 처음엔 이해가 가지 않았어요. 제가 무의식 중에 배울거라고 하는 말이요. 하지만 제가 무의식적으로 할 수 있는 활동들을 배웠던 경험을 생각해 보면 자전거를 탈 때 제가 모든 것을 알지는 않죠. 예를 들어 왼쪽 종아리 근육이 무엇을 하는지 오른쪽으로 기울 때 활배근이 어떻게 작용해야 하는지 같은 것들이요. 몸이 배우는 거예요. 비슷하게 파블로프의 개가 단백질 구조나 종의 소리 파동 같은 것을 아는 것이 아닌데도 여전히 침을 흘리는 것은 개의 몸이 자극을 연관지었기 때문이에요. 훈련을 끝낸 후에 세릴 올만 박사님의 다시 fMRI 장비로 같은 측정을 반복했습니다. 같은 사진, 옛 남자친구와 비교군의 사진을 사용하고, 과학적 엄밀성을 위하여 세릴과 그의 팀은 어느 쪽이 누구인지를 알지 못했습니다. 답을 알아서 결과에 영향을 줄 수 없게요.
And after she had time to analyze that second set of data, she sent me that image. She said, "Dude A's dominance of your brain seems to essentially have been eradicated. I think this is the desired result," comma, yes, question mark.
그리고 세릴은 두 번째 데이터를 분석해 본 후에 제게 이 이미지를 보냈습니다. 그가 말했죠. "기본적으로 남성 A가 당신의 뇌에서 보이던 지배성이 제거된 것으로 보이네요. 제 생각엔 원하던 결과인 것 같은데" 쉼표, 그런가요, 물음표.
(Laughter)
(웃음)
And that was the exactly the desired result. And finally, I allowed myself a moment to introspect, like, how did I feel? And in one way, it felt like it was the same inventory of feelings that I'd had at the outset. This isn't "Eternal Sunshine of the Spotless Mind." The dude wasn't a stranger. But I'd had love and jealousy and amity and attraction and respect and all those complicated feelings that you amass after long-term love. But it felt like the benevolent feelings had risen to the surface, and the feelings of fixation and the less-generous feelings weren't quite so present. And that sounds like a small thing in some way, this resequencing of feelings, but to me it felt like the biggest thing. Like, if I told you, "I'm going to anesthetize you, and I'm also going to take out your wisdom teeth," it would really matter to you the sequence in which I did those two things.
그리고 그게 바로 제가 원하던 결과예요. 그리고 끝으로 저는 돌아볼 시간을 스스로에게 주기도 했습니다. 예를 들어, 내가 어떤 기분이었지? 물어보는 거죠. 어떤 면으로는 제가 초반에 느꼈던 것과 같은 종류의 느낌 같았어요. 영화 "이터널 선샤인"과는 다르게 이 사람을 기억 못 하게 된 것이 아니었죠. 저는 사랑과 질투, 친밀함과 존중, 그리고 장기적인 사랑에서 쌓아온 그 모든 복잡한 감정을 느끼고 있었어요. 하지만 온유한 감정들이 수면으로 떠오르는 것 같았고 한 명에게만 몰입하는 감정, 덜 관대한 감정들은 그다지 느껴지지 않았어요. 감정의 순서를 다시 정리하는 이런 일이 작은 일 처럼 들릴 수 있지만 제게는 가장 큰 일 처럼 느껴졌습니다. 예를 들어 제가 "당신을 마취할 거예요, 그리고 사랑니를 뽑을 겁니다." 하고 말했다면, 제가 이 두 일을 한 순서가 매우 중요할 거 잖아요.
(Laughter)
(웃음)
And I also felt like I'd had this really unusual philosophical privilege to understand love. The lab offered to 3D-print my caudate. I got to hold love in my hand.
저는 또한 제가 흔치 않은 철학적 특혜로서 사랑을 이해할 기회를 가졌다는 생각을 했어요. 연구실에서 저에게 제 미상핵을 3D 프린트해 주었는데요. 이제 저는 사랑을 손에 넣은 거지요.
(Laughter)
(웃음)
And then I bronzed it, and I made it into a necklace and sold it at the merch table at my shows.
저는 이 모형을 금속으로 떠서 그걸로 목걸이를 만든 다음, 공연 기념품으로 팔았지요.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
And then, with the help of a couple of friends back in Minneapolis, one of them Becky, we made an enormous disco ball of it --
그리고 미네아폴리스에 사는 몇몇 친구들이 저를 도와서, 베키도 그 중 한명이었는데, 이 모형으로 몹시 큰 디스코 볼을 만들었습니다.
(Laughter)
(웃음)
that could descend from the ceiling at my big shows.
큰 공연을 할 때 천장에서 내려오는 장치였죠.
And I felt like I'd had the opportunity to better understand love, even the compulsive parts. It isn't a neat, symmetrical Valentine's heart. It's bodily, it's systemic, it is a hideous pair of ram's horns buried somewhere deep within your skull, and when that special boy walks by, it lights up, and if he likes you back and you make each other happy, then you fan the flames. And if he doesn't, then you assemble a team of neuroscientists to snuff them out by force.
저는 사랑을 더 잘 이해할 수 있는 기회를 가졌다고 느꼈습니다. 사랑의 통제할 수 없는 부분까지도요. 깔끔하고 좌우 대칭인 발렌타인 데이 하트 같은 것이 아니에요. 사랑은 육체적이고 생리적인 것이며 여러분 두개골 속 깊이 묻혀 있는 한 쌍의 양 뿔 모양의 기관입니다. 어떤 특별한 남자가 지나갈 때 이 부분에 불이 들어오고, 그 사랑이 보답을 받고 서로를 행복하게 해 줄 때에는 이 불꽃을 더 활활 불태웁니다. 그가 사랑해주지 않는다면 그때는 신경과학자 팀을 구성해서 불꽃을 꾹 눌러서 꺼버리세요.
(Laughter)
(웃음)
Thanks.
감사합니다.
(Applause)
(박수)