So, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says,
تصور کریں کہ آپ امریکا کی کسی گلی میں کھڑے ہیں. اور ایک جاپانی آدمی آپ کے پاس آ کر پوچھتا ہے،
"Excuse me, what is the name of this block?"
معاف کیجئے گا، " اس بلاک کا نام کیا ہے؟"
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street. This is 26th, that's 27th."
اور آپ کہتے ہیں، " میں معافی چاہتا ہوں، یہ اوک سٹریٹ ہے اور وہ ایلم سٹریٹ ہے. یہ 26 نمبر ہے اور وہ 27."
He says, "OK, but what is the name of that block?"
وہ کہتا ہے، " ٹھیک ہے، لیکن اس بلاک کا نام کیا ہے؟"
You say, "Well, blocks don't have names. Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets."
آپ کہتے ہیں، "اچھا، بلاکس کے نام نہیں ہوتے. گلیوں کے نام ہوتے ہیں؛ بلاکس تو مخص گلیوں کے درمیان بےنام جگہوں کو کہا جاتا ہے."
He leaves, a little confused and disappointed.
وہ تھوڑی مایوسی اورالجھن کے ساتھ وہاں سے چلا جاتا ہے.
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan, you turn to a person next to you and say,
اب تصور کریں کہ آپ جاپان کی کسی گلی میں کھڑے ہیں، آپ اپنے پاس ایک شخص سے مڑ کر پوچھتے ہیں،
"Excuse me, what is the name of this street?"
"معاف کیجئے گا، اس گلی کا نام کیا ہے؟"
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
وہ کہتے ہیں، "اوہ، وہ سامنے بلاک 17 ہے اور یہ بلاک 16."
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
اور آپ کہتے ہیں، " ٹھیک ہے، لیکن اس گلی کا نام کیا ہے؟"
And they say, "Well, streets don't have names. Blocks have names. Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19. All of these blocks have names, and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
اور وہ کہتے ہیں، " گلیوں کے نام نہیں ہوتے. بلاکس کے نام ہوتے ہیں. ذرا اس Google Maps پر نظر ڈالیں. یہ رہے بلاک 14 ، 15 ، 16 ، 17 ، 18 اور 19. ان سب بلاکس کے نام ہیں، اور گلیاں تو بس ان بلاکس کے بیچ خالی جگہیں ہیں.
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
تب آپ کہتے ہیں، " تو پھر آپ کو اپنے گھر کا پتہ کیسے معلوم ہو گا؟"
He said, "Well, easy, this is District Eight. There's Block 17, house number one."
وہ کہتا ہے، " بہت آسان، یہ ڈسٹرکٹ نمبر آٹھ ہے. یہ بلاک 17 ہے، اور یہ رہا مکان نمبر ایک."
You say, "OK, but walking around the neighborhood, I noticed that the house numbers don't go in order."
آپ کہتے ہیں، " ٹھیک ہے، مگر اس علاقے میں گھومتے ھوئے میں نے محسوس کیا ہے کہ گھروں کے نمبر ترتیب سے نہیں ہیں."
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built. The first house ever built on a block is house number one. The second house ever built is house number two. Third is house number three. It's easy. It's obvious."
وہ کہتا ہے، " بالکل ترتیب سے ہیں. جس ترتیب سے وہ تعمیر ھوئے تھے. مکان نمبر ایک وہ ہے جو سب سے پہلے تعمیر ہوا تھا. اس کے بعد جو مکان تعمیر ہوا وہ نمبر2 ہے. اور پھر نمبر 3 ہے. یہ تو بالکل آسان اور واضح ہے."
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true.
تو، میں محبت کرتا ہوں کہ، بعض اوقات ہمیں ضرورت ہے دنیا کے دوسرے کونے میں جا کر اپنے اندر موجود ان مفروضات کے احساس ہونے کا جن کے بارے میں اس سے پہلے ہم جانتے تک نہیں تھے، اور یہ بھی احساس ہوتا ہے کہ ان کا الٹ بھی درست ہو سکتا ہے.
So, for example, there are doctors in China who believe that it's their job to keep you healthy. So, any month you are healthy you pay them, and when you're sick you don't have to pay them because they failed at their job. They get rich when you're healthy, not sick. (Applause)
چنانچہ، مثال کے طور پر، چین میں ایسے ڈاکٹر موجود ہیں جن کا ماننا ہے کہ ان کا کام ہمیں صحت مند رکھنا ہے. لہٰذا، جس ماہ آپ صحت مند رہتے ہیں، آپ انہیں رقم ادا کرتے ہیں، اور جب آپ بیمار پڑتے ہیں تو آپ کو انہیں ادائیگی نہیں کرنی پڑتی کیونکہ وہ اپنے کام میں ناکام ہو گئے. وہ تب دولت مند ہوتے ہیں جب آپ صحت مند ہوں، نہ کہ جب آپ بیمار. (تالیاں)
In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four. But in West African music, the "one" is thought of as the end of the phrase, like the period at the end of a sentence. So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music: two, three, four, one.
زیادہ تر موسیقی میں، ہم "ایک" کو ڈاؤن بیٹ کے طور پر لیتے ہیں، میوزیکل فقرے کا آغاز: ایک، دو، تین، چار لیکن مغربی افریقہ کی موسیقی میں، "ایک" کو فقرے کا آخر تصور کیا جاتا ہے، جیسے جملے کے آخر پر نقطہ ہوتا ہے. تو، آپ نہ صرف اسے فقروں میں سنیں گے، بلکہ انکی موسیقی کی گنتی کے طریقے میں بھی پائیں گے: دو، تین، چار، ایک.
And this map is also accurate. (Laughter)
اور یہ نقشہ بھی بالکل صحیح ہے. (ہنسی)
There's a saying that whatever true thing you can say about India, the opposite is also true. So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else, that whatever brilliant ideas you have or hear, that the opposite may also be true. Domo arigato gozaimashita.
کہاوت ہے کہ انڈیا کے بارے میں آپ جو بھی درست بات کہتے ہیں، اس کا الٹ بھی درست ہوتا ہے. تو کبھی نہ بھولیے، چاہے آپ TED پر ہوں یا کہیں اور، کہ جتنے بھی شاندار خیالات آپ کے پاس ہیں یا آپ نے سنے ہیں، ان کا الٹ بھی صحیح ہو سکتا ہے. بہت بہت شکریہ. (جاپانی زبان میں)