So, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says,
Isipin niyo na kayo ay nakatayo sa isang kalye saan man sa Amerika at isang Hapon ang lumapit sa iyo at nagtanong,
"Excuse me, what is the name of this block?"
"Mawalang galang na po, ano po ba ang pangalan ng block na ito?"
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street. This is 26th, that's 27th."
At sinabi mo, "Paumanhin po. Ito ay Oak Street, at iyan ay Elm Street. Dito naman ay 26th, iyan ay 27th."
He says, "OK, but what is the name of that block?"
Sabi niya, "Ah, okay. Ano ang pangalan ng block na iyan?"
You say, "Well, blocks don't have names. Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets."
Sagot mo, "Wala pong pangalan ang mga blocks." Ang mga kalye meron; ang mga block ay mga espasyo lamang na walang pangalan sa pagitan ng mga kalye."
He leaves, a little confused and disappointed.
Umalis siyang nalilito at dismayado.
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan, you turn to a person next to you and say,
Ngayon, isipin mo na ikaw ay nakatayo sa isang kalye, saan man sa Japan, lumingon ka sa taong katabi mo at nagtanong,
"Excuse me, what is the name of this street?"
"Paumanhin po, ano po ba ang pangalan ng kalyeng ito?"
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
Sabi nila, "Oh, iyan ay block 17 at dito ay block 16."
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
At sabi mo, "Okay, pero ano ang pangalan ng kalyeng ito?"
And they say, "Well, streets don't have names. Blocks have names. Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19. All of these blocks have names, and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
Tapos sagot nila, "Walang pangalan ang mga kalye. Ang mga blocks meron. Tingnan mo sa Google Maps dito. Merong block 14, 15, 16, 17, 18, 19. Merong pangalan ang lahat ng mga block. Ang mga kalye ay mga espasyong walang pangalan sa pagitan ng mga blocks.
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
At sinabi mo, "Okay, so paano mo malaman ang address ng iyong tirahan?"
He said, "Well, easy, this is District Eight. There's Block 17, house number one."
Sabi niya, "Madali lang, dito ay District Eight. Nandyan ang block 17,Unang tirahan."
You say, "OK, but walking around the neighborhood, I noticed that the house numbers don't go in order."
Sinabi mo, "Okay, Pero sa paglalakad ko sa paligid, Napansin ko na hindi sunod-sunod ang mga numero ng bahay."
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built. The first house ever built on a block is house number one. The second house ever built is house number two. Third is house number three. It's easy. It's obvious."
Sabi niya, "Syempre. Binibigay ang numero ayon sa pagkakasunod-sunod ng pagpapatayo ng gusali. Ang pinaka-unang bahay na ginawa sa isang block ang may unang bilang. Ang pangalawang bahay na ginawa ay may pangalawang bilang. Ang pangatlo ay pangatlong bilang. Madali lang. Halata nga e."
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true.
Kaya, nakakatuwa na minsa'y kailangan nating pumunta sa kabilang panig ng mundo upang matanto ang mga pagpapalagay na hindi natin inaakala, at malaman natin na ang kabaligtaran nila ay maari din maging tama.
So, for example, there are doctors in China who believe that it's their job to keep you healthy. So, any month you are healthy you pay them, and when you're sick you don't have to pay them because they failed at their job. They get rich when you're healthy, not sick. (Applause)
Kaya, halimbawa, may mga manggagamot sa Tsina na naniniwalang ang trabaho nila ay panatilihing malusog ang inyong pangangatawan. Kaya, sa bawat buwan na kayo ay malusog, binabayaran niyo sila, at kung ikaw man ay magsakit, hindi mo kailangan magbayad dahil sila ay nabigo sa kanilang trabaho. Yumayaman sila kapag ika'y malusog, hindi kung ika'y may-sakit. (Palakpakan)
In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four. But in West African music, the "one" is thought of as the end of the phrase, like the period at the end of a sentence. So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music: two, three, four, one.
Sa mga musika, iniisip na ang "isa" ay para sa downbeat, at ang simula ng musical phrase. Isa, dalawa tatlo apat. Ngunit sa musika ng Kanlurang Africa, ang "isa" ay ang dulo ng bawat taludtod, kagaya ng tuldok sa katapusan ng isang pangungusap. Kaya, napapakinggan niyo ito hindi lamang sa bawat taludtod, ngunit pati din sa paraan kung paano nila binibilang ang kanilang musika. Dalawa, tatlo, apat, isa.
And this map is also accurate. (Laughter)
At ang mapang ito ay wastong-wasto. (Tawanan)
There's a saying that whatever true thing you can say about India, the opposite is also true. So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else, that whatever brilliant ideas you have or hear, that the opposite may also be true. Domo arigato gozaimashita.
May kasabihan na anumang totoong bagay ang sabihin mo tungkol sa India, ang kabaligtaran nito ay totoo rin. Kaya, huwag nating kalimutan, sa TED man o kahit saan pa, na anumang magandang ideyang naisip o narinig mo, ang kabaligtaran nito ay maaring tama rin. Domo arigato gozaimashita.