So, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says,
Fikirkan jika anda bediri di jalanan Amerika dan seorang Jepun datang ke anda dan mengata,
"Excuse me, what is the name of this block?"
"Tumpang lalu, apakah nama blok ini?"
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street. This is 26th, that's 27th."
Dan anda berjawab, "Maaf. Ini adalah Oak Street, dan itu Elm Street. Ini yang ke 26, itu yang ke 27."
He says, "OK, but what is the name of that block?"
Dia mengata, "okay. Apakah nama blok itu?"
You say, "Well, blocks don't have names. Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets."
Anda menjawab, "blok tidak mempunyai nama. Jalan ada nama; blok adalah hanya ruangan tidak bernama antara perjalanan."
He leaves, a little confused and disappointed.
Dia tinggal, merasa bingung dan kecewa.
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan, you turn to a person next to you and say,
Bayangkanlah jika anda berdiri di jalanan, di mana-mana di Jepun, anda ke orang lain dan mengata,
"Excuse me, what is the name of this street?"
"Tumpang, apakah nama perjalanan ini?"
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
Mereka jawab, "Oh, itu blok 17 dan ini blok 16."
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
Dan anda kata, " Okay, tetapi apakah nama jalanan ini?"
And they say, "Well, streets don't have names. Blocks have names. Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19. All of these blocks have names, and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
Dan mereka kata "jalan raya tidak ada nama. Blok mempunyai nama. Lihatlah di Google Maps. Itu ialah blok 14, 15, 16, 17, 18, 19. Blok semua ini ada nama. Jalan raya adalah ruang tanpa nama antara blok-blok.
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
Dan anda menjawab, "Okay, jadi bagaimana anda tahu alamat rumah?"
He said, "Well, easy, this is District Eight. There's Block 17, house number one."
Dia kata, "Mudah, ini Daerah Lapan. Itu ialah blok 17, rumah numbor Satu."
You say, "OK, but walking around the neighborhood, I noticed that the house numbers don't go in order."
"Okay. Tetapi berjalan persekitaran, Saya lihat rumah-rumah tidak dalam rangka."
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built. The first house ever built on a block is house number one. The second house ever built is house number two. Third is house number three. It's easy. It's obvious."
"Mestilah mereka ia. Mereka dalam rangka dimana ia dibuat. Rumah pertama yang dibuat ialah rumah nombor satu. Rumah yang kedua dibuat ialah rumah nombor dua. Ketiga ialah rumah nombor tiga. Ia mudah. Ia jelas."
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true.
Saya suka kadangkala apabila kami harus ke daerah dunia sebelah untuk menyedari anggapan kami tidak tahu yang ada, dan menyedari daerah sebelah mereka boleh menjadi benar.
So, for example, there are doctors in China who believe that it's their job to keep you healthy. So, any month you are healthy you pay them, and when you're sick you don't have to pay them because they failed at their job. They get rich when you're healthy, not sick. (Applause)
Contohan, doktor di Cina yang percaya untuk membuat anda sihat. Jadi, bulan apa pun anda sihat, anda membayar mereka, dan apabila anda sakit tidak perlu membayar mereka kerana mereka gagal di kerjanya. Mereka menjadi kaya jika anda sihat, tidak sakit. (Tepuk Tangan)
In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four. But in West African music, the "one" is thought of as the end of the phrase, like the period at the end of a sentence. So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music: two, three, four, one.
Di kebanyakan muzik kita berfikir "satu" sebagai pembukaan lagu. Satu, dua, tiga, empat. Tetapi di Afrika Selatar musik yang "satu" difikirkan sebagai keakhiran frasa itu, seperti tempoh di akhir ayat. Anda boleh mendengarnya bukan hanya dalam frasa, tetapi cara menghitung dari musik mereka Dua, Tiga, Empat, Satu.
And this map is also accurate. (Laughter)
Dan peta ini tepat. (Ketawa)
There's a saying that whatever true thing you can say about India, the opposite is also true. So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else, that whatever brilliant ideas you have or hear, that the opposite may also be true. Domo arigato gozaimashita.
Ada mengatakan yang pelbagai pekara betul anda boleh katakan tentang India, seberangya pun betul juga. Janganlah lupa, jika di TED atau dimana-mana pun, yang sebagai idea cemerlang yang ada atau dengar, seberangnya boleh menjadi betul. Domo arigato gozaimashita.