So, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says,
Képzeljük el, hogy valahol Amerikában, kinn az utcán járva egy japán ember odalép hozzánk, és azt kérdezi tőlünk:
"Excuse me, what is the name of this block?"
"Elnézést, mi a neve ennek a háztömbnek?"
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street. This is 26th, that's 27th."
Mi pedig azt válaszoljuk: "Bocsánat, de valójában... ez az Oak utca, ez pedig az Elm utca. Ez a 26. utca, ez pedig a 27. utca."
He says, "OK, but what is the name of that block?"
Erre ő: "Köszönöm. És mi a neve ennek a háztömbnek?"
You say, "Well, blocks don't have names. Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets."
Mi pedig: "A háztömböknek nincs nevük. Nevük csak az utcáknak van; a háztömbök csak az utcák közötti, név nélküli helyek."
He leaves, a little confused and disappointed.
Erre ő otthagy bennünket, csalódottan és kissé összezavarodva.
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan, you turn to a person next to you and say,
Most képzeljük el, hogy valahol Japánban, az utcán járva mi szólítjuk meg a legközelebbi járókelőt:
"Excuse me, what is the name of this street?"
"Elnézést, mi a neve ennek az utcának?"
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
Ő pedig így válaszol: "Ez a 17. háztömb, ez meg a 16."
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
Erre mi: "Jó, de hogy hívják ezt az utcát?"
And they say, "Well, streets don't have names. Blocks have names. Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19. All of these blocks have names, and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
Ő így felel: "Az utcáknak nincs nevük. A háztömböknek van nevük. Nézze csak a Google Maps térképet: itt a 14., 15., 16., 17., 18., 19. tömb. Mindegyiknek saját neve van. Az utcák csak a háztömbök közötti, név nélküli helyek.
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
Ekkor mi azt mondjuk: "Rendben, de akkor hogy lehet megtalálni valakinek a lakcímét?"
He said, "Well, easy, this is District Eight. There's Block 17, house number one."
Ő ezt válaszolja: "Egyszerű. Ez a 8. kerület. Itt a 17. háztömb, és ez az 1. sz. ház."
You say, "OK, but walking around the neighborhood, I noticed that the house numbers don't go in order."
Mi azt mondjuk erre: "OK, de a környéken járva feltűnt nekem, hogy a házszámok nem sorrendben követik egymást."
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built. The first house ever built on a block is house number one. The second house ever built is house number two. Third is house number three. It's easy. It's obvious."
Erre ő így felel: "Dehogynem. A számozás az építés sorrendje szerint történik. A tömb elsőként épült háza lesz az 1. számú. A másodiknak épített ház kapja a 2. számot, a harmadik pedig a 3.-at. Gyerekjáték!"
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true.
Szóval nagyon érdekesnek találom, hogy néha a világ túlsó felére kell mennünk, hogy tudatosuljanak bennünk azok a feltételezéseink, melyekről nem is tudtuk, hogy léteznek, és észrevegyük, hogy az ellenkezőjük is igaz lehet.
So, for example, there are doctors in China who believe that it's their job to keep you healthy. So, any month you are healthy you pay them, and when you're sick you don't have to pay them because they failed at their job. They get rich when you're healthy, not sick. (Applause)
Kínában például vannak olyan orvosok, akik szerint az ő dolguk az, hogy mi egészségesek maradjunk. Ezért minden hónapban fizetünk nekik, amikor egészségesek vagyunk, de ha megbetegszünk, akkor nem, hiszen nem sikerült elérniük a kitűzött célt. Akkor lesznek gazdagok, ha mi egészségesek maradunk, és nem akkor, ha betegek leszünk. (Taps)
In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four. But in West African music, the "one" is thought of as the end of the phrase, like the period at the end of a sentence. So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music: two, three, four, one.
A zenében "egy"-nek többnyire a leütést, a zenei ritmus kezdetét tekintjük: egy, két, há..., négy. De a nyugat-afrikai zenében "egy" alatt a ritmus végét értik, hasonlóan a mondat végét jelző ponthoz. Ez nemcsak a ritmust hallgatva figyelhető meg, hanem a számolásnál is: Két, há..., négy, egy.
And this map is also accurate. (Laughter)
És ez a térkép is pontos. (Nevetés)
There's a saying that whatever true thing you can say about India, the opposite is also true. So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else, that whatever brilliant ideas you have or hear, that the opposite may also be true. Domo arigato gozaimashita.
Van egy mondás, mely szerint bármit is állítunk Indiával kapcsolatban, annak az ellentéte is igaz. Ezért soha ne felejtsük el, legyünk itt a TED-en vagy bárhol máshol, hogy bármilyen briliáns ötletet is találunk ki vagy hallunk, annak az ellentéte is igaz lehet. Domo arigato gozaimashita. (Köszönöm szépen!)