So, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says,
Donc, imaginez que vous êtes dans une rue, n'importe où en Amérique et un Japonais vous aborde et vous dit :
"Excuse me, what is the name of this block?"
"Excusez-moi, quel est le nom de ce bloc ?"
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street. This is 26th, that's 27th."
Et vous dites : "Excusez moi. Eh bien, cette rue c’est Oak Street, et celle-là, Elm Street. Celle-ci est la 26e, celle-là, la 27e."
He says, "OK, but what is the name of that block?"
Il répond : "Bon, OK. Quel est le nom de ce bloc ?"
You say, "Well, blocks don't have names. Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets."
Vous dites : "Eh bien, les blocs n'ont pas de nom. Les rues portent des noms; les blocs ne sont que les espaces sans nom entre les rues."
He leaves, a little confused and disappointed.
Il vous quitte, un peu confus et déçu.
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan, you turn to a person next to you and say,
Bien, maintenant, imaginez que vous êtes dans une rue, n'importe où au Japon, vous vous adressez à une personne non loin de vous et vous demandez :
"Excuse me, what is the name of this street?"
"Excusez-moi, quel est le nom de cette rue ?"
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
Elle répond : "Oh, bien, celui-ci c'est le bloc 17 et celui-là, le bloc 16."
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
Et vous dites : "OK, mais quel est le nom de cette rue ?"
And they say, "Well, streets don't have names. Blocks have names. Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19. All of these blocks have names, and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
Et elle vous répond : "Mais les rues n'ont pas de nom. Les blocs ont un nom. Jetez un coup d'oeil sur Google Maps. Ici, vous avez les blocs 14, 15, 16, 17, 18, 19. Tous ces blocs ont des noms. Les rues ne sont que les espaces sans nom entre les blocs.
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
Et vous dites alors :"OK, mais alors, comment connaissez vous l'adresse de votre maison ?"
He said, "Well, easy, this is District Eight. There's Block 17, house number one."
Il répond : "Bien, c'est simple, c'est le District Huit. Ceci est le bloc 17, maison numéro Un."
You say, "OK, but walking around the neighborhood, I noticed that the house numbers don't go in order."
Vous dites : "OK. Mais en marchant dans le voisinage, j'ai remarqué que les numéros de maison ne se suivaient pas."
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built. The first house ever built on a block is house number one. The second house ever built is house number two. Third is house number three. It's easy. It's obvious."
Il répond : "Bien sûr qu'elles suivent un ordre. Elles suivent l'ordre dans lequel elles ont été construites. La première maison jamais construite dans un bloc est la maison numéro un. La seconde maison construite est la maison numéro deux. La troisième porte le numéro trois. C'est facile. C'est évident."
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true.
J'aime que, parfois, nous ayons besoin d'aller à l'autre bout du monde pour comprendre les suppositions que nous avions sans le savoir et comprendre que leur contraire peut aussi être vrai.
So, for example, there are doctors in China who believe that it's their job to keep you healthy. So, any month you are healthy you pay them, and when you're sick you don't have to pay them because they failed at their job. They get rich when you're healthy, not sick. (Applause)
Ainsi, par exemple, il y a des médecins en Chine qui croient que c'est leur job de vous garder en bonne santé. Donc, lorsque vous êtes en bonne santé, vous les payez chaque mois, et lorsque vous tombez malade, vous ne devez plus les payer car ils ont échoué dans leur tâche. Ils deviennent riches lorsque vous êtes en bonne santé et non pas quand vous êtes malade. (Applaudissements)
In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four. But in West African music, the "one" is thought of as the end of the phrase, like the period at the end of a sentence. So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music: two, three, four, one.
Dans la plupart des musiques, nous considérons le "un" comme le premier battement d'une mesure, le commencement d'une phrase musicale. Un, deux, trois, quatre. Mais dans la musique d'Afrique de l'Ouest, le "un" est perçu comme la fin d'une phrase, comme la période à la fin de la phrase. Ainsi, vous pouvez entendre que ce n'est pas juste dans le phrasé, mais que c'est la façon dont ils comptent leur musique. Deux, trois, quatre, un.
And this map is also accurate. (Laughter)
Et cette carte est également exacte. (Rires)
There's a saying that whatever true thing you can say about India, the opposite is also true. So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else, that whatever brilliant ideas you have or hear, that the opposite may also be true. Domo arigato gozaimashita.
Il y a un dicton qui affirme que, pour toute vérité que vous pouvez dire sur l'Inde, le contraire est également vrai. Donc, n'oubliez jamais, que ce soit à TED ou n'importe où ailleurs, que, quelles que soient les brillantes idées que vous avez ou entendez, leur contraire peut également être vrai. Domo arigato gozaimashita. (Merci beaucoup).