Stellen Sie sich einmal vor, Sie stehen auf einer Straße irgendwo in Amerika und ein Japaner kommt auf Sie zu und sagt:
So, imagine you're standing on a street anywhere in America and a Japanese man comes up to you and says,
"Entschuldigung, wie heißt dieser Häuserblock?"
"Excuse me, what is the name of this block?"
Und Sie sagen: "Ich verstehe Sie nicht ganz. Das hier ist Oak Street und das dort ist Elm Street. Dies ist die 26. und das die 27. Straße."
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street. This is 26th, that's 27th."
Er sagt, "Okay. Aber wie ist der Name von diesem Häuserblock?"
He says, "OK, but what is the name of that block?"
Sie sagen: "Nun ja, Blocks haben keine Namen. Straßen haben Namen, Blocks sind einfach die unbenannten Räume zwischen den Straßen."
You say, "Well, blocks don't have names. Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets."
Ein bisschen verwirrt und enttäuscht geht er davon.
He leaves, a little confused and disappointed.
Und nun stellen Sie sich vor, Sie stehen irgendwo auf einer Straße in Japan, Sie wenden sich an jemanden neben Ihnen und sagen:
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan, you turn to a person next to you and say,
"Entschuldigen Sie, wie heißt diese Straße?"
"Excuse me, what is the name of this street?"
Er sagt: "Naja, das ist Block 18 und dies hier ist Block 16."
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
Und Sie sagen: "Okay, aber wie ist der Name dieser Straße?"
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
Und er sagt: "Nun ja, Straßen haben keine Namen. Häuserblocks haben Namen. Gucken Sie einfach auf die Karte von Google hier. Da ist Block 14, 15, 16, 17, 18, 19. Alle diese Häuserblocks haben Namen. Die Straßen sind einfach nur unbenannten Räume zwischen den Blocks.
And they say, "Well, streets don't have names. Blocks have names. Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19. All of these blocks have names, and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
Und dann sagen Sie: "Okay, aber wie erkennen Sie denn dann Ihre Adresse?"
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
Er sagt: "Ganz einfach, dies hier ist Bezirk acht. Da ist Block 17, Haus Nummer eins."
He said, "Well, easy, this is District Eight. There's Block 17, house number one."
Sie sagen: "Okay. Aber als ich in der Nachbarschaft umherging, fiel mir auf, dass die Hausnummern nicht der Reihe nach verlaufen."
You say, "OK, but walking around the neighborhood, I noticed that the house numbers don't go in order."
Er sagt: "Doch, doch, sie verlaufen in der Reihenfolge, in der sie gebaut wurden. Das erste Haus, das jeweils in einem Häuserblock gebaut wird, ist Haus Nummer eins. Das zweite Haus, das gebaut wird, ist Haus Nummer zwei. Das dritte ist Haus Nummer drei. Das ist einfach. Und ganz logisch."
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built. The first house ever built on a block is house number one. The second house ever built is house number two. Third is house number three. It's easy. It's obvious."
Ich finde das gut, dass wir manchmal auf die andere Seite der Welt reisen müssen, um etwas zu erkennen, dessen wir uns vorher noch gar nicht bewusst waren, und um zu bemerken, dass dessen Gegenteil genauso wahr sein könnte.
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true.
Zum Beispiel gibt es in China Ärzte, die glauben, dass es ihr Job sei, uns gesund zu erhalten. Also bezahlt man sie in jedem Monat, in dem man gesund ist. Wenn man aber krank ist, muss man sie nicht bezahlen, weil sie dann ja in ihrem Job versagt haben. Sie werden also reicher, wenn man gesund ist, nicht wenn man krank ist. (Applaus)
So, for example, there are doctors in China who believe that it's their job to keep you healthy. So, any month you are healthy you pay them, and when you're sick you don't have to pay them because they failed at their job. They get rich when you're healthy, not sick. (Applause)
Bei der meisten Musik denken wir bei "Eins" an den betonten Grundschlag, den Anfang des musikalischen Satzes. Eins, zwei drei vier. Aber in der westafrikanischen Musik stellt die "Eins" das Ende des Satzes dar, wie der Punkt am Ende eines Satzes. Das kann man nicht nur in der Phrasierung hören, sondern auch in der Art, wie sie ihren Takt zählen. Zwei, drei, vier, eins.
In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four. But in West African music, the "one" is thought of as the end of the phrase, like the period at the end of a sentence. So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music: two, three, four, one.
Und auch diese Karte ist durchaus korrekt. (Lachen)
And this map is also accurate. (Laughter)
Es gibt ein Sprichwort, dass man für jede Wahrheit, die sich über Indien sagen lässt, auch das Gegenteil zutrifft. Wir sollten also niemals vergessen, ob bei TED oder sonst irgendwo, dass, egal welch brillante Ideen wir haben oder hören, immer auch deren Gegenteil wahr sein könnte. Domo arigato gozaimashita.
There's a saying that whatever true thing you can say about India, the opposite is also true. So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else, that whatever brilliant ideas you have or hear, that the opposite may also be true. Domo arigato gozaimashita.