Everyone, please think of your biggest personal goal. For real -- you can take a second. You've got to feel this to learn it. Take a few seconds and think of your personal biggest goal, okay? Imagine deciding right now that you're going to do it. Imagine telling someone that you meet today what you're going to do. Imagine their congratulations, and their high image of you. Doesn't it feel good to say it out loud? Don't you feel one step closer already, like it's already becoming part of your identity?
Todos, por favor, piensen en su mayor meta personal. En serio. Pueden tomarse un segundo. Tienen que sentirlo para aprender. Tómense unos segundos y piensen en su meta personal más grande, ¿sí? Imaginen que deciden ahora mismo que van a realizarla. Imaginen que le cuentan a alguien que conocieron hoy lo que van a hacer. Imaginen sus felicitaciones y la gran imagen que se hace de Uds. ¿No se siente uno bien de gritarlo a los cuatro vientos? ¿No se siente uno un paso más cerca ya, como si ya fuese parte de nuestra identidad?
Well, bad news: you should have kept your mouth shut, because that good feeling now will make you less likely to do it. The repeated psychology tests have proven that telling someone your goal makes it less likely to happen. Any time you have a goal, there are some steps that need to be done, some work that needs to be done in order to achieve it. Ideally you would not be satisfied until you'd actually done the work. But when you tell someone your goal and they acknowledge it, psychologists have found that it's called a "social reality." The mind is kind of tricked into feeling that it's already done. And then because you've felt that satisfaction, you're less motivated to do the actual hard work necessary.
Bueno, malas noticias: deberían haber cerrado su boca porque esa buena sensación hará que ahora sea menos probable hacerlo. Las repetidas pruebas psicológicas han demostrado que contarle a alguien nuestras metas hace menos probable que sucedan. Cada vez que uno tiene una meta hay algunos pasos que deben darse, cierto trabajo a realizar para lograrla. Idealmente, uno no debería estar satisfecho hasta que realmente el trabajo se haya hecho pero cuando uno le cuenta una meta a alguien, y esa persona toma nota, los psicólogos han descubierto que eso se llama una realidad social. La mente en cierto modo siente que eso ya se ha logrado. Y entonces, dado que uno ya experimentó esa satisfacción, uno está menos motivado para hacer
(Laughter)
el difícil trabajo real que se necesita.
So this goes against conventional wisdom that we should tell our friends our goals, right? So they hold us to it.
Así que esto va en contra del saber popular que dice que deberíamos contarle a los amigos las metas, ¿no? para comprometernos con ellas, ¿sí?
So, let's look at the proof. 1926: Kurt Lewin, founder of social psychology, called this "substitution." 1933: Wera Mahler found when it was acknowledged by others, it felt real in the mind. 1982, Peter Gollwitzer wrote a whole book about this, and in 2009, he did some new tests that were published.
Echemos un vistazo a la prueba. En 1926, Kurt Lewin, fundador de la psicología social lo llamó "sustitución". En 1933, Wera Mahler halló que cuando esto era reconocido por los demás, parecía real en la mente. En 1982, Peter Gollwitzer escribió un libro entero sobre esto y en 2009 hizo nuevas pruebas que fueron publicadas.
It goes like this: 163 people across four separate tests. Everyone wrote down their personal goal. Then half of them announced their commitment to this goal to the room, and half didn't. Then everyone was given 45 minutes of work that would directly lead them towards their goal, but they were told that they could stop at any time. Now, those who kept their mouths shut worked the entire 45 minutes on average, and when asked afterward, said that they felt that they had a long way to go still to achieve their goal. But those who had announced it quit after only 33 minutes, on average, and when asked afterward, said that they felt much closer to achieving their goal.
Dice así: 163 personas en cuatro pruebas por separado... todos escribieron su objetivo personal, luego la mitad de ellos anunció su compromiso con este objetivo a la sala, y la otra mitad no. Y después a todos se les dio 45 minutos de trabajo que los llevaría directamente hacia su meta, pero se les dijo que podían parar en cualquier momento. Ahora bien, los que mantuvieron cerrada la boca trabajaron los 45 minutos, en promedio, y cuando se les preguntó después, dijeron que sentían que todavía tenían un largo camino por recorrer para lograr su objetivo. Pero los que lo habían anunciado abandonaron a los 33 minutos, en promedio, y cuando se les preguntó después dijeron que se sentían mucho más cerca de lograr su objetivo.
So if this is true, what can we do? Well, you could resist the temptation to announce your goal. You can delay the gratification that the social acknowledgment brings, and you can understand that your mind mistakes the talking for the doing. But if you do need to talk about something, you can state it in a way that gives you no satisfaction, such as, "I really want to run this marathon, so I need to train five times a week and kick my ass if I don't, okay?"
Así, si esto es verdad, ¿qué podemos hacer? Bueno, uno puede resistir la tentación de anunciar su objetivo. Uno puede retrasar la gratificación que da el reconocimiento social. Y entender que la mente confunde el decir con el hacer. Pero si uno necesita hablar sobre algo puede decirlo de manera que no le de satisfacción como "Realmente quiero correr esta maratón por eso necesito entrenar 5 veces por semana y patéame el trasero si no lo hago, ¿sí?"
So audience, next time you're tempted to tell someone your goal, what will you say?
Así, audiencia, la próxima vez que se sientan tentados a contarle a alguien sus metas ¿que van a decir?
(Silence)
Exactamente. Bien hecho.
Exactly! Well done.
(Laughter)
(Applause)
(Aplausos)