Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership and how to make a movement. So let's watch a movement happen, start to finish, in under three minutes and dissect some lessons from it.
Na konferencjach TED mówi się dużo o przywództwie oraz o tym, jak zainicjować ruch społeczny. Opowiem teraz w 3 minuty, jak wygląda taki proces i na koniec poczynię pewne obserwacje.
First, of course you know, a leader needs the guts to stand out and be ridiculed. What he's doing is so easy to follow. Here's his first follower with a crucial role; he's going to show everyone else how to follow.
Po pierwsze, przywódca potrzebuje odwagi, żeby wyjść przed tłum pomimo szyderstw. Ale to, co robi, łatwo naśladować. Szybko pojawia się pierwszy zwolennik, który odegra kluczową rolę. Ma on za zadanie dać przykład, jak naśladować.
Now, notice that the leader embraces him as an equal. Now it's not about the leader anymore; it's about them, plural. Now, there he is calling to his friends. Now, if you notice that the first follower is actually an underestimated form of leadership in itself. It takes guts to stand out like that. The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
Przywódca traktuje go jak równego sobie. Granica między przywódcą a zwolennikiem zaczyna się zacierać. Zwolennik nawołuje swoich przyjaciół. Pierwszy zwolennik to tak naprawdę niedoceniona forma przywództwa. Pierwszy zwolennik to tak naprawdę niedoceniona forma przywództwa. Tylko nieliczni mają odwagę się wyłamać. Kiedy pojawia się zwolennik,
(Laughter)
z wariata robi się przywódca.
(Applause)
(Śmiech) (Brawa)
And here comes a second follower. Now it's not a lone nut, it's not two nuts -- three is a crowd, and a crowd is news. So a movement must be public. It's important to show not just the leader, but the followers, because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
Następnie pojawia się drugi zwolennik. To już nie jest samotny wariat, nie dwóch wariatów. Trzech to już tłum, a tłum wzbudza zainteresowanie. Ruch musi mieć charakter publiczny. Trzeba pokazać nie tylko przywódcę, ale i zwolenników, bo nowi zwolennicy naśladują wcześniejszych zwolenników, a nie przywódcę.
Now, here come two more people, and immediately after,
bo nowi zwolennicy naśladują wcześniejszych zwolenników, a nie przywódcę.
three more people. Now we've got momentum. This is the tipping point. Now we've got a movement.
Nagle zjawiają się dwie nowe osoby, zaraz potem trzy następne. To jest moment przełomowy. Powstał ruch zrzeszający ludzi.
(Laughter)
So, notice that, as more people join in, it's less risky. So those that were sitting on the fence before now have no reason not to. They won't stand out, they won't be ridiculed, but they will be part of the in-crowd if they hurry.
Im więcej osób bierze w nim udział, tym mniejsze jest ryzyko. Bierni obserwatorzy nie mają już powodu, aby się nie przyłączyć. Nie będą się wyróżniać. Nikt nie będzie z nich szydzić. Mogą wejść do grupy wybranych, jeśli zdążą.
(Laughter)
(Śmiech)
So, over the next minute, you'll see all of those that prefer to stick with the crowd because eventually they would be ridiculed for not joining in. And that's how you make a movement.
W ciągu następnej minuty dołączą ci, którzy nie chcą odstawać, bo chcą uniknąć wyszydzenia za to, że nie wzięli w tym udziału.
But let's recap some lessons from this.
Tak oto tworzy się ruch społeczny.
So first, if you are the type, like the shirtless dancing guy that is standing alone, remember the importance of nurturing your first few followers as equals so it's clearly about the movement, not you.
Wyciągnijmy teraz wnioski. Po pierwsze, jeśli jesteś jak ten samotnie tańczący facet bez koszulki, Po pierwsze, jeśli jesteś jak ten samotnie tańczący facet bez koszulki, traktując swoich pierwszych zwolenników jak równych sobie, traktując swoich pierwszych zwolenników jak równych sobie,
(Laughter)
pokazujesz, że chodzi o ruch, a nie o przywództwo.
Okay, but we might have missed the real lesson here.
To jednak nie wszystko.
The biggest lesson, if you noticed -- did you catch it? -- is that leadership is over-glorified. Yes, it was the shirtless guy who was first, and he'll get all the credit, but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader. So, as we're told that we should all be leaders, that would be really ineffective.
Najważniejsza lekcja jest taka, że bycie przywódcą jest nazbyt gloryfikowane. że bycie przywódcą jest nazbyt gloryfikowane. To facet bez koszulki był pierwszy, i to jemu przypisze się wszystkie zasługi. Jednak w rzeczywistości to pierwszy zwolennik przekształcił wariata w przywódcę. Jednak w rzeczywistości to pierwszy zwolennik przekształcił wariata w przywódcę. Mówi się, że wszyscy powinniśmy być przywódcami, ale nie jest to jednak zbyt skuteczne.
If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow. And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in. And what a perfect place to do that, at TED.
Jeśli zależy wam na sukcesie waszego ruchu, miejcie odwagę, aby naśladować, i pokażcie innym, jak naśladować. Widząc samotnego wariata robiącego coś fajnego, miejcie odwagę przyłączyć się do niego jako pierwsi. miejcie odwagę przyłączyć się do niego jako pierwsi. TED świetnie się do tego nadaje.
Thanks.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)