Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership and how to make a movement. So let's watch a movement happen, start to finish, in under three minutes and dissect some lessons from it.
신사 숙녀 여러분, TED에서 우리는 리더쉽과 운동을 일으키는 방법에 대해 많이들 얘기합니다. 이제 하나의 운동이 일어나는 보시죠. 시작해서 끝나는데 3분이내입니다. 그리고 여기서 몇 가지 교훈을 찾아 찾아봅시다.
First, of course you know, a leader needs the guts to stand out and be ridiculed. What he's doing is so easy to follow. Here's his first follower with a crucial role; he's going to show everyone else how to follow.
첫째로, 물론 여러분도 아시다시피, 리더는 배짱이 필요합니다. 주목받게 되고 또 조롱거리가 되니까요. 그렇지만 저 남자가 하고 있는 건 따라하기 아주 쉽죠. 여기서 중요한 역할을 하는 첫번째 추종자가 나타납니다. 저 남자가 다른 사람들에게 어떻게 따라하는지를 보여주죠.
Now, notice that the leader embraces him as an equal. Now it's not about the leader anymore; it's about them, plural. Now, there he is calling to his friends. Now, if you notice that the first follower is actually an underestimated form of leadership in itself. It takes guts to stand out like that. The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
리더가 저 남자를 동등한 상대로 받아들이는게 보이시죠. 더 이상 리더가 아닙니다; 그들, 복수죠. 저 남자가 이제는 친구들을 불러 모으고 있네요. 첫 번째 추종자가 사실 과소평가된 형태의 리더쉽이라는 걸 눈치채셨을 겁니다. 저렇게 눈에 띄기 위해서는 배짱이 두둑해야 합니다. 첫 번째 추종자는 한 외로운 미치광이를
(Laughter)
리더로 변모시키죠.
(Applause)
(웃음) (박수)
And here comes a second follower. Now it's not a lone nut, it's not two nuts -- three is a crowd, and a crowd is news. So a movement must be public. It's important to show not just the leader, but the followers, because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
두 번째 추종자가 오네요. 이제 외로운 미치광이도 아니고, 두 명의 미치광이도 아닙니다. 세 명은 하나의 집단이고, 집단은 뉴스거리죠. 운동이란 건 대중적이어야만 합니다. 리더를 보여주는 것이 아니라, 추종자들을 보여주는 것이 중요하죠. 새로운 추종자들은
Now, here come two more people, and immediately after,
리더가 아닌 추종자들을 따라하기 때문이죠.
three more people. Now we've got momentum. This is the tipping point. Now we've got a movement.
여기에 두 명의 사람이 더 오고, 바로 뒤에, 세 명의 사람이 더 붙습니다. 이제 가속도가 붙게 되죠. 이게 바로 전환점입니다. 결국 하나의 운동이 됩니다.
(Laughter)
So, notice that, as more people join in, it's less risky. So those that were sitting on the fence before now have no reason not to. They won't stand out, they won't be ridiculed, but they will be part of the in-crowd if they hurry.
알아차리셨겠지만, 많은 사람들이 참여할수록 덜 위험합니다. 그래서 그 전까진 방관하고 있던 사람들도, 지금은 그럴 필요가 없는거죠. 돋보이지도 않고 조롱거리가 되지도 않습니다. 서두르면 집단 내 핵심 그룹의 일원이 될 수도 있죠.
(Laughter)
(웃음)
So, over the next minute, you'll see all of those that prefer to stick with the crowd because eventually they would be ridiculed for not joining in. And that's how you make a movement.
자, 앞으로 몇 분간 여러분은 저 사람들 모두가 집단을 고수하려는 걸 보게 되실 겁니다. 결국엔 참여하지 않으면 조롱받게 되기때문이죠.
But let's recap some lessons from this.
이게 운동을 일으키는 방법입니다.
So first, if you are the type, like the shirtless dancing guy that is standing alone, remember the importance of nurturing your first few followers as equals so it's clearly about the movement, not you.
여기서 몇 가지 교훈을 요약해보죠. 첫째로, 여러분이 만약에 혼자서 춤추던 저 웃통 벗은 남자와 같은 유형이라면 초기 소수의 추종자를 동등하게 돌봐야 한다는 것의 중요성을 기억하세요.
(Laughter)
그러면 확실히 운동에 관한 것이지, 여러분에 관한 것이 아니죠.
Okay, but we might have missed the real lesson here.
그렇지만 우리는 진정한 교훈을 지나쳤는지도 모르겠네요.
The biggest lesson, if you noticed -- did you catch it? -- is that leadership is over-glorified. Yes, it was the shirtless guy who was first, and he'll get all the credit, but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader. So, as we're told that we should all be leaders, that would be really ineffective.
가장 큰 교훈은, 여러분도 깨달으셨다시피 - 이해하셨나요 -- 리더쉽이란게 지나치게 미화되었다는 겁니다. 네, 웃통 벗은 남자가 최초였으니, 그가 모든 공로를 인정받을테죠. 그러나 외로운 미치광이를 리더로 변모시킨 사람은 사실 첫 번째 추종자입니다. 우리가 모두 리더가 되어야 한다는 것은 정말로 효과적이지 못합니다.
If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow. And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in. And what a perfect place to do that, at TED.
여러분이 정말로 운동을 일으키려고 생각한다면, 따를 수 있는 용기를 가지세요. 그리고 다른 사람들에게 어떻게 따라야 하는지를 보여주세요. 훌륭한 일을 하고 있는 외로운 미치광이를 발견하면, 주저하지 않고 맨 먼저 일어서서 참여할 수 있는 배짱을 가지세요. 그런 일을 할 수 있는 완벽한 곳이 바로 TED입니다.
Thanks.
감사합니다.
(Applause)
(박수)