Шаноўнае спадарства, на TED мы размаўляем пра лідарства і як распачаць рух. Давайце ж убачым, як адбываецца рух, ад пачатку і да канца, за тры хвіліны і адшукаем у гэтым пару ўрокаў.
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership and how to make a movement. So let's watch a movement happen, start to finish, in under three minutes and dissect some lessons from it.
Па-першае, як вам вядома, лідару патрэбна самаўпэўненасць, каб не баючыся кпіну вынырнуць з натоўпу. Тое, што ён робіць, так лёгка паўтарыць. І вось ягоны першы паслядоўнік з найважнейшай роляй; ён збіраецца паказаць астатнім, як варта паўтараць.
First, of course you know, a leader needs the guts to stand out and be ridiculed. What he's doing is so easy to follow. Here's his first follower with a crucial role; he's going to show everyone else how to follow.
А цяпер, заўважце, што лідар успрымае яго, як роўнага. І цяпер уся ўвага ўжо не на лідары; а на іх, у множным ліку. І вось ён ужо кліча сваіх сяброў. Ці вы заўважылі, што першы паслядоўнік
Now, notice that the leader embraces him as an equal. Now it's not about the leader anymore; it's about them, plural. Now, there he is calling to his friends. Now, if you notice that the first follower
гэта насамрэч недаацэненая форма лідарства. Трэба мець смеласць вось так выйсці. Першы паслядоўнік -- вось тое, што робіць з адзінкавага вар'ята сапраўднага лідара. (Смех) (Плясканні)
is actually an underestimated form of leadership in itself. It takes guts to stand out like that. The first follower is what transforms a lone nut into a leader. (Laughter) (Applause)
І вось мы бачым другога паслядоўніка. Цяпер гэта ўжо не адзін вар'ят, і не два вар'яты -- тры гэта натоўп, і натоўп гэта навіна. Таму рух мусіць быць публічным. Важна паўтараць не толькі за лідарам, але і за паслядоўнікамі, таму што зрэшты новыя паслядоўнікі імітуюць іншых паслядоўнікаў, а не лідара.
And here comes a second follower. Now it's not a lone nut, it's not two nuts -- three is a crowd, and a crowd is news. So a movement must be public. It's important to show not just the leader, but the followers, because you find that new followers emulate the followers, not the leader. Now, here come two more people, and immediately after,
І вось далучаюцца яшчэ два чалавекі, і адразу за імі -- яшчэ трое. Вось ён момант. Сапраўдны пераломны пункт. Цяпер перад намі рух.
three more people. Now we've got momentum. This is the tipping point. Now we've got a movement.
Заўважце, як чым больш далучаецца людзей, тым ўсё менш рызыкоўным робіцца далучэнне. Цяпер тыя, хто раней назіраў, ужо не маюць нагоды не паўдзельнічаць. Ім не трэба заяўляць пра сябе, з іх не пасмяюцца, але яны стануць часткай натоўпу, калі паспяшаюцца. (Смех) Так, на працягу наступнай хвіліны вы ўбачыце, што ўсе гэтыя людзі абяруць быць часткай натоўпу, бо раптоўна з іх ужо будуць смяяцца, калі яны не далучацца. Вось як трэба ствараць рух.
(Laughter) So, notice that, as more people join in, it's less risky. So those that were sitting on the fence before now have no reason not to. They won't stand out, they won't be ridiculed, but they will be part of the in-crowd if they hurry. (Laughter) So, over the next minute, you'll see all of those that prefer to stick with the crowd because eventually they would be ridiculed for not joining in. And that's how you make a movement. But let's recap some lessons from this.
Але давайце разбярэм урокі з гэтага прыкладу. Найперш, калі вы той самы тыпаж, кшталту танцора з аголеным торсам, які стаіць на самоце, памятайце пра важнасць успрыняцця вашых першых паслядоўнікаў як роўных, тады гэта будзе рух, а не культ вашай асобы. Добра, але мы тут ледзь не прапусцілі сапраўдны ўрок.
So first, if you are the type, like the shirtless dancing guy that is standing alone, remember the importance of nurturing your first few followers as equals so it's clearly about the movement, not you. (Laughter) Okay, but we might have missed the real lesson here.
Найважнейшы ўрок, калі вы заўважылі -- убачылі? -- гэта тое, што лідарства мае перабольшаную славу. Што так, танцор без цішоткі быў першым, і яму дастанецца ўся слава, але насамрэч менавіта першы паслядоўнік ператварыў гэтага адзінокага вар'ята ў лідара. Таму, калі нам усім кажуць, што мы мусім быць лідарамі, гэта будзе насамрэч неэфектыўна.
The biggest lesson, if you noticed -- did you catch it? -- is that leadership is over-glorified. Yes, it was the shirtless guy who was first, and he'll get all the credit, but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader. So, as we're told that we should all be leaders, that would be really ineffective.
Калі вы сапраўды хочаце пачаць рух, трэба мець смеласць пайсці за лідарам і паказаць іншым, як быць паслядоўнікам. І калі вы ўбачыце адзінокава вар'ята, які робіць нешта выдатнае, майце смеласць быць першымі, хто выйдзе і далучыцца. І TED выдатнае месца для гэтага.
If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow. And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in. And what a perfect place to do that, at TED.
Дзякуй. (Плясканні)
Thanks. (Applause)