Adam Ockelford: I promise there won't be too much of me talking, and a lot of Derek playing, but I thought it would just be nice to recap on how Derek got to where he is today.
Adam Ockelford: Söz veriyorum az konuşacağım, daha çok Derek'i çalarken dinleyeceksiniz. Ama önce Derek'in, bugün bulunduğu yere nasıl geldiğini özetlemek hoş olur diye düşündüm.
It's amazing now, because he's so much bigger than me, but when Derek was born, he could have fitted on the palm of your hand. He was born three and a half months premature, and really it was a fantastic fight for him to survive. He had to have a lot of oxygen, and that affected your eyes, Derek, and also the way you understand language and the way you understand the world. But that was the end of the bad news, because when Derek came home from the hospital, his family decided to employ the redoubtable nanny who was going to look after you, Derek, really for the rest of your childhood. And Nanny's great insight, really, was to think, here's a child who can't see. Music must be the thing for Derek. And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled, to him for his first few years of life. And I think it was that excitement with hearing her voice hour after hour every day that made him think maybe, you know, in his brain something was stirring, some sort of musical gift. Here's a little picture of Derek going up now, when you were with your nanny.
Şaşılacak şey, şu anda benden çok daha iri fakat Derek doğduğunda bir elin avucuna sığacak kadardı. 3 buçuk ay erken doğmuş ve hayatta kalmak için müthiş bir mücadele vermiş. Fazla miktarda oksijen verilmesi gerekmiş ve o da senin gözlerini etkilemiş Derek, aynı zamanda konuşma dilini ve dünyayı anlayış şeklini de. Ama bu kötü haberler burada bitiyor, çünkü Derek hastaneden eve geldiğinde ailesi yiğit bir bakıcıyı işe almaya karar vermiş, o kişi de çocukluğunun geri kalanı boyunca sana göz kulak olmuş Derek ve bakıcının muazzam sezgisi onu şöyle düşünmeye itmiş; işte gözleri görmeyen bir çocuk, Derek'e gereken şey müzik olmalı. Gerçekten de bakıcı, hayatının ilk birkaç yılında ona hep şarkı söylemiş ya da Derek'in deyimiyle şakımış ve sanırım, her gün saatler boyunca onun sesini duymanın coşkusu Derek'i düşündürdü, belki,yani... beyninin içinde bir şey, bir çeşit müzikal yeteneği harekete geçiriyordu. İşte Derek'in bir fotoğrafı, sen bakıcınla birlikteyken.
Now Nanny's great other insight was to think, perhaps we should get Derek something to play, and sure enough, she dragged this little keyboard out of the loft, never thinking really that anything much would come of it. But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing and actually bashed it, bashed it so hard they thought it was going to break. But out of all the bashing, after a few months, emerged the most fantastic music, and I think there was just a miracle moment, really, Derek, when you realized that all the sounds you hear in the world out there is something that you can copy on the keyboard. That was the great eureka moment.
Bakıcının bir diğer muhteşem sezgisi de, "belki Derek'e çalması için bir şey bulmalı" düşüncesi olmuş, ve tavan arasından çıkardığı bu küçük klavyeyi getirmiş, bundan bir şey çıkacağını pek düşünmese de. Ama Derek, senin minicik elin ona doğru uzanmış ve hızla vurmuş olmalı, öyle hızlı ki kırılacağını zannetmişler. Ama birkaç ay sonra, tüm o sert vuruşlardan muhteşem bir müzik ortaya çıkmış, sanırım gerçekten de mucizevi bir an olmuş Derek, ve sen, dış dünyada duyduğun tüm sesleri klavyede taklit edebileceğini kavramışsın. İşte bu harika bir keşif anı olmuş.
Now, not being able to see meant, of course, that you taught yourself.
Elbette göremiyor olman, kendi kendine öğrenmen anlamına geliyordu.
Derek Paravicini: I taught myself to play.
Derek Paravicini: Çalmayı kendim öğrendim.
AO: You did teach yourself to play, and as a consequence, playing the piano for you, Derek, was a lot of knuckles and karate chops, and even a bit of nose going on in there.
Evet çalmayı kendin öğrendin, ve bu sebeple Derek, piyano çalmak senin için, bolca parmak eklemi ve karate vuruşları demek oldu, ve hatta araya biraz burun bile karıştı.
And now, here's what Nanny did also do was to press the record button on one of those little early tape recorders that they had, and this is a wonderful tape, now, of Derek playing when you were four years old.
Şimdi, bu bakıcının bir diğer yaptığı da, o zamanlar kullanılan küçük ses kayıt cihazlarından birinin kayıt tuşuna basmak ve Derek çalarken bu harika bandı kaydetmek olmuş, sen 4 yaşında iken.
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
Derek: "Molly Malone, (Cockles and Mussels) (Kabuklar ve Midyeler)
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels." This one is "English Country Garden."
Bu "Kabuklar ve Midyeler" değildi aslında. Bu "English Country Garden (İngiliz Kır Bahçesi).
DP: "English Country Garden."
Derek: "İngiliz Kır Bahçesi".
(Music: "English Country Garden")
(Müzik : "İngiliz Kır Bahçesi")
AO: There you are.
Adam: İşte böyle.
(Applause)
(Alkış)
I think that's just fantastic. You know, there's this little child who can't see, can't really understand much about the world, has no one in the family who plays an instrument, and yet he taught himself to play that. And as you can see from the picture, there was quite a lot of body action going on while you were playing, Derek.
Bana göre muhteşem. Yani, gözleri görmeyen küçük bir çocuk, dünya hakkında pek bir fikri yok, ailesinde enstrüman çalan kimse yok, ve yine de kendisine bu parçayı çalmayı öğretmiş. Fotoğraflarda da gördüğünüz gibi, sen çalarken Derek, bayağı bir beden hareketi de varmış işin içinde.
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old, and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest, because when you played the piano, you seemed to want to play every single note on the keyboard, and also you had this little habit of hitting me out of the way. So as soon as I tried to get near the piano, I was firmly shoved off. And having said to your dad, Nic, that I would try to teach you, I was then slightly confused as to how I might go about that if I wasn't allowed near the piano. But after a while, I thought, well, the only way is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room, and in the 10 seconds that I got before Derek came back, I could just play something very quickly for him to learn. And in the end, Derek, I think you agreed that we could actually have some fun playing the piano together. As you can see, there's me in my early, pre-marriage days with a brown beard, and little Derek concentrating there.
Şimdi gelelim -- Derek ile tanıştığımızda, 4 buçuk yaşındaydı, ve dürüst olmak gerekirse Derek, ilk başta deli olduğunu düşünmüştüm, çünkü piyano çalarken, klavyedeki her bir notayı çalmak istiyor gibi görünüyordun ve bir de yolundan çekilmem için bana vurma alışkanlığın vardı. Yani ben piyanoya yaklaşmaya çalıştığım anda sertçe itiliyordum. Baban Nick'e, sana piyano çalmayı öğreteceğimi söylemiştim, ama piyanonun başına geçme iznim olmadan bunu nasıl yapacağım konusunda biraz kafam karışmıştı. Sonra düşündüm, aklıma gelen tek yol, Derek'i kucaklayıp odanın öbür ucuna götürüp bırakmak, ve o geri gelene kadar olan 10 saniyelik süre içinde öğrenebileceği bir parçayı hızlıca çalmak oldu. Nihayetinde Derek, sanırım ikimiz birlikte piyano çalarken eğlenebileceğimize sen de ikna oldun. İşte burada beni gençlik zamanlarımda, evlenmeden önceki kahverengi sakalımla görüyorsunuz ve küçük Derek de konsantre oluyor.
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
Şimdi farkettim de bu konuşma kaydediliyor değil mi? Tamam, neyse..
(Laughter)
(Gülüşmeler)
Now then, by the age of 10, Derek really had taken the world by storm. This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican with the Royal Philharmonic Pops. Basically it was just an exciting journey, really. And in those days, Derek, you didn't speak very much, and so there was always a moment of tension as to whether you'd actually understood what it was we were going to play and whether you'd play the right piece in the right key, and all that kind of thing. But the orchestra were wowed as well, and the press of the world were fascinated by your ability to play these fantastic pieces.
Derek 10 yaşına geldiğinde dünyanın alkış tufanına tutuldu. Derek bu senin, Barbican'da (Londra'da çok ünlü bir konser salonu) Kraliyet Filarmoni Pop orkestrası ile çalarken çekilmiş bir fotoğrafın. Bu çok heyecan verici bir yolculuktu, gerçekten. O zamanlar Derek, sen pek konuşmuyordun, ve o yüzden hep gergin bir an oluyordu, acaba gerçekten ne çalınacağını anladın mı, doğru parçayı doğru tondan çalacak mısın falan diye. Ama orkestrayı da hayrete düşürdün, ve dünya basını bu muhteşem eserleri çalma kabiliyetin karşısında hayran kaldı.
Now the question is, how do you do it, Derek? And hopefully we can show the audience now how it is you do what you do.
Şimdi soru; bunu nasıl yapıyorsun, Derek? ve şimdi izleyicilere bunu nasıl yaptığını gösterebiliriz.
I think that one of the first things that happened when you were very little, Derek, was that by the time you were two, your musical ear had already outstripped that of most adults. And so whenever you heard any note at all -- if I just play a random note -- (Piano notes) -- you knew instantly what it was, and you'd got the ability as well to find that note on the piano. Now that's called perfect pitch, and some people have perfect pitch for a few white notes in the middle of the piano.
Sanırım sen çok küçükken şöyle bir şey oldu Derek, sen iki yaşına geldiğinde, müzik kulağın birçok yetişkininkini çoktan geride bırakmıştı. Ne zaman bir nota duysan -- Rastgele bir nota çalayım şimdi -- (Piyano sesi) -- anında hangi nota olduğunu biliyordun, ve o notayı klavyede bulabiliyordun. Buna mutlak kulak deniyor ve bazı insanlar piyanonun ortasındaki birkaç beyaz tuşa ilişkin bir mutlak kulağa sahiptirler.
(Piano notes)
(Piyano)
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
Gördüğünüz gibi -- Derek'le çalmaya alışıyorsunuz.
(Applause)
(Alkış)
But Derek, your ear is so much more than that. If I just put the microphone down for a bit, I'm going to play a cluster of notes. Those of you who can see will know how many notes, but Derek, of course, can't. Not only can you say how many notes, it's being able to play them all at the same time. Here we are.
Ama Derek, senin kulağın bundan çok daha fazlasına sahip. Şimdi mikrofonu bir süreliğine bırakıp bir dizi nota çalacağım. Aranızda görebilenler kaç tane nota çaldığımı bilecek, ama tabii Derek göremeyecek. Ama sen, kaç nota olduğunu söylemekle kalmayacak aynı zamanda hepsini çalacaksın. Hadi bakalım...
(Chords)
(Akorlar)
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic. And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds, not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing, Derek, you can hear every note, and instantly, through all those hours and hours of practice, reproduce those on the keyboard, that makes you, I think, is the basis of all your ability.
Yani, terminolojiyi boşver Derek. Muhteşem. İşte bu yetenek, sadece tek sesleri değil, aynı anda birden fazla notayı duyma yeteneği. Bütün bir orkestra çaldığında Derek, sen her bir notayı duyabiliyorsun ve saatlerce yapmış olduğun pratik sayesinde artık parçaları anında klavyede tekrar edebiliyorsun, sanırım kabiliyetinin temeli de bu.
Now then. It's no use having that kind of raw ability without the technique, and luckily, Derek, you decided that, once we did start learning, you'd let me help you learn all the scale fingerings. So for example using your thumb under with C major.
Öyleyse saf kabiliyetin, teknik olmadan bir faydası yok, ve neyse ki Derek, öğrenmeye başlar başlamaz sen sana parmak egzersizlerini öğretmem için bana izin verdin. Mesela Do major gamında baş parmağını kullanmak,
(Piano notes)
(Piyano)
Etc.
gibi...
And in the end, you got so quick, that things like "Flight of the Bumblebee" were no problem, were they?
Sonra o kadar hızlandın ki, "Flight of Bumblebee" (Yabanarısının Uçuşu) gibi parçalar hiç sorun olmadı öyle değil mi?
DP: No.
Derek: Hayır.
AO: Right. So here, by the age of 11, Derek was playing things like this.
Evet. İşte 11 yaşına geldiğinde Derek bunun gibi şeyler çalıyordu.
DP: This.
Derek : Bu...
(Music: "Flight of the Bumblebee") (Applause)
(Müzik: "Flight of the Bumblebee" (Yabanarısının Uçuşu) (Alkış)
AO: Derek, let's have a bow.
Derek, hadi selam verelim.
Well done.
Bravo!
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek, you could not only play "Flight of the Bumblebee" in the usual key, but any note I play, Derek can play it on. So if I just choose a note at random, like that one. (Piano notes) Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
Gerçekten inanılmaz olan da, Derek, bütün ölçüleri ile "Flight of the Bumblebee"yi sadece orjinal tonundan değil, benim basacağım herhangi bir notadan da çalabilir. Şöyle rastgele bir nota seçeyim, mesela bu. (Piyano) "Flight of the Bumblebee"yi o notadan çalabilir misin?
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
Derek : O notadan "Flight of the Bumblebee".
(Music: "Flight of the Bumblebee")
(Müzik: "Flight of the Bumblebee")
AO: Or another one? How about in G minor?
Bir tane daha? Sol minör'e ne dersin?
DP: G minor.
Derek: Sol minör
(Music: "Flight of the Bumblebee")
(Müzik: "Flight of the Bumblebee")
AO: Fantastic. Well done, Derek.
Muhteşem. Bravo Derek!
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer that can instantly recalibrate, recalculate, all the pieces in the world that are out there. Most pianists would have a heart attack if you said, "Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee' in B minor instead of A minor?" as we went on. In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra, you'd learned the version that you'd learned, and then the orchestra, in fact, did have a different version, so while we were waiting in the two hours before the rehearsal and the concert, Derek listened to the different version and learned it quickly and then was able to play it with the orchestra. Fantastic chap.
Gördüğünüz gibi, Derek, senin beyninde dünyada bulunan tüm eserleri yeniden hesaplayan, kalibre eden inanılmaz bir müzikal bilgisayar var. Birçok piyanist, kendilerine "Pardon, acaba 'Flight of the Bumblebee'yi La minör yerine Si minörden çalar mıydınız?" denilse kalp krizi geçirirdi. Aslında, sen bu parçayı ilk kez bir orkestra ile çaldığında, sen kendi öğrendiğin versiyonu biliyordun sadece ama orkestrada başka bir versiyon vardı, prova ve konserden önce beklediğimiz o iki saat boyunca, Derek o farklı versiyonu dinledi ve çabucak öğrendi ve orkestra ile birlikte çalmayı başardı. Muhteşem bir adam!
The other wonderful thing about you is memory.
Seninle ilgili bir diğer harika şey de hafızan.
DP: Memory. AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do, we ask the audience to participate, of course, by suggesting a piece Derek might like to play. And people say, "Well, that's terribly brave because what happens if Derek doesn't know it?" And I say, "No, it's not brave at all, because if you ask for something that Derek doesn't know, you're invited to come and sing it first, and then he'll pick it up." (Laughter)
Derek: Hafıza. Adam: Hafızan inanılmaz, her konserde dinleyicilerden Derek'in çalmaktan hoşlanabileceği bir parça önererek katılmalarını istiyoruz. İnsanlar, "Bu korkunç bir cesaret, ya Derek o parçayı bilmiyorsa?" diyorlar. Ben de "Hayır, hiç de cesur değil, çünkü eğer Derek'in bilmediği bir parça isterseniz sizi sahneye davet ediyoruz ve önce mırıldanmanızı istiyoruz ve sonra Derek hemen onu kapıveriyor. (Gülüşmeler)
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
Yani çok acayip bir şey istemeden önce bunu da göz önünde bulundurun.
But seriously, would anyone like to choose a piece?
Cidden, aranızdan birinin istediği bir parça var mı?
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose? AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out. Would you like to hear me play?
Derek: Bir parça seç. Seç, seç. Seçmek ister misin? Adam: Orası çok karanlık, biraz bağırmanız gerekecek. Derek: Beni çalarken dinlemek ister misiniz?
(Audience: "Theme of Paganini.")
(Seyirci: "Theme of Paganini").
AO: Paganini. DP: "The Theme of Paganini."
Adam : Paganini. Derek : "Theme of Paganini"
(Laughter)
(Gülüşmeler)
(Music: "Theme of Paganini")
(Müzik: "Theme of Paganini")
(Applause)
(Alkış)
AO: Well done.
Adam: Bravo!
Derek's going to L.A. soon, and it's a milestone, because it means that Derek and I will have spent over 100 hours on long-haul flights together, which is quite interesting, isn't it Derek?
Derek yakında Los Angeles'a gidiyor, bu bir kilometre taşı olacak, çünkü bu, Derek'le birlikte 100 saati aşan uzun mesafeli uçuşlar yapmış olacağımız anlamına geliyor ki bu epey ilgi çekici, öyle değil mi Derek?
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
Derek: Çok ilginç, Adam evet, uzun mesafeli uçuşlar. Evet.
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking, but Derek does it effortlessly. Now then.
Adam: 13 saatin devamlı konuşmak için çok uzun bir süre olduğunu düşünebilirsiniz, ama Derek bunu zahmetsizce yapabiliyor. Neyse...
(Laughter)
(Gülüşmeler)
But in America, they've coined this term, "the human iPod" for Derek, which I think is just missing the point, really, because Derek, you're so much more than an iPod. You're a fantastic, creative musician, and I think that was nowhere clearer to see, really, than when we went to Slovenia, and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in, and this person, very, very nervously came onto the stage.
Amerika'da Derek için şu terimi uydurdular, "İnsan iPod", bence bu terim esas noktayı ıskalıyor, gerçekten çünkü Derek, sen bir iPod'dan çok daha fazlasısın. Sen muazzam, yaratıcı bir müzisyensin ve sanırım bunu en açık şekilde Slovenya'ya gittiğimizde gösterdin, ve birisi -- biz uzun konserlerde insanları da katılmaya teşvik ediyoruz, ve bu kişi, çok gergin bir şekilde sahneye geldi.
DP: He played "Chopsticks." AO: And played "Chopsticks."
Derek: "Chopsticks"i çaldı. Adam: ... ve "Chopsticks"i çaldı.
DP: "Chopsticks."
Derek: "Chopsticks".
AO: A bit like this. DP: Like this. Yes.
Adam: Böyle bir şey. Derek: Böyle. Evet.
(Piano notes)
(Piyano)
AO: I should really get Derek's manager to come and play it. He's sitting there.
Adam: Aslında Derek'in menajerini çağırmalıyım çalması için. Orada oturuyor.
DP: Somebody played "Chopsticks" like this. AO: Just teasing, right? Here we go.
Derek: Birisi böyle "Chopsticks"i çaldı. Adam: Sadece takılıyorum. Hadi bakalım...
(Music: "Chopsticks")
(Müzik: "Chopsticks")
DP: Let Derek play it.
Derek: Bırak Derek çalsın.
AO: What did you do with it, Derek?
Adam : Peki ne yapmıştın o parçayla Derek?
DP: I got to improvise with it, Adam.
Derek : Onunla doğaçlama yapmıştım, Adam.
AO: This is Derek the musician. (Music: "Chopsticks" improvisation)
Adam : İşte Derek, tam bir müzisyen. (Müzik: Doğaçlama "Chopsticks")
(Applause)
(Alkış)
(Music) (Clapping)
(Müzik) (El çırpmalar)
Keep up with Derek.
Derek'e ayak uydurun.
(Music)
(Müzik)
(Applause)
(Alkış)
The TED people will kill me, but perhaps there's time for one encore.
TED çalışanları beni öldürecek ama belki bir bis için zaman vardır.
DP: For one encore. AO: One encore, yes.
Derek: Bir bis için. Adam: Bir bis, evet.
So this is one of Derek's heroes. It's the great Art Tatum -- DP: Art Tatum.
Bu Derek'in kahramanlarından biri. Muhteşem Art Tatum -- (Amerika'lı ünlü caz piyanisti) Derek: Art Tatum.
AO: -- who also was a pianist who couldn't see, and also, I think, like Derek, thought that all the world was a piano, so whenever Art Tatum plays something, it sounds like there's three pianos in the room. And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
Adam: O da görmeyen bir piyanistti, ve sanırım, o da Derek gibi bütün dünyayı bir piyano olarak görüyordu, o nedenle Art Tatum ne zaman bir şey çalsa sanki odada 3 tane piyano varmış gibi ses çıkıyor. ve işte Art Tatum'un "Tiger Rag"ine Derek'in yorumu.
DP: "Tiger Rag."
Derek: "Tiger Rag"
(Music: "Tiger Rag")
(Müzik: "Tiger Rag")
(Applause)
(Alkış)