Adam Ockelford: I promise there won't be too much of me talking, and a lot of Derek playing, but I thought it would just be nice to recap on how Derek got to where he is today.
Adam Ockelford: Obećavam da neću puno pričati i da Derek neće puno svirati, no mislio sam da bi bilo lijepo ponoviti kako je Derek došao do ovoga što je danas.
It's amazing now, because he's so much bigger than me, but when Derek was born, he could have fitted on the palm of your hand. He was born three and a half months premature, and really it was a fantastic fight for him to survive. He had to have a lot of oxygen, and that affected your eyes, Derek, and also the way you understand language and the way you understand the world. But that was the end of the bad news, because when Derek came home from the hospital, his family decided to employ the redoubtable nanny who was going to look after you, Derek, really for the rest of your childhood. And Nanny's great insight, really, was to think, here's a child who can't see. Music must be the thing for Derek. And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled, to him for his first few years of life. And I think it was that excitement with hearing her voice hour after hour every day that made him think maybe, you know, in his brain something was stirring, some sort of musical gift. Here's a little picture of Derek going up now, when you were with your nanny.
Nevjerojatno je to, jer je puno veći od mene, ali kad je rođen, mogao je stati na dlan ruke. Rođen je tri i pol mjeseca prerano i za njega je to bila fantastična borba za preživljavanje. Morao je dobivati puno kisika, što je utjecalo na tvoje oči, Derek, i također na način na koji shvaćaš jezik i na način na koji shvaćaš svijet. Ali to je bio kraj loših vijesti jer kad je Derek došao kući iz bolnice, njegova je obitelj odlučila zaposliti dadilju vrijednu poštovanja koja će se brinuti za tebe, Derek, tokom ostatka tvog djetinjstva. I dadilja je uistinu sjajno uvidjela i pomislila, eto djeteta koje ne vidi. Glazba dakle mora biti prava stvar za Dereka. I sigurno je, ona mu je pjevala, ili kako Derek kaže, cvrkutala, prvih nekoliko godina njegova života. I mislim ga da je uzbuđenje zbog slušanja njenog glasa sat za satom svaki dan navelo da pomisli možda, znate, da se u njegovom mozgu nešto kuhalo, neka vrsta dara za glazbu. Evo male slike Dereka, sad će se pojaviti, kad si bio sa svojom dadiljom.
Now Nanny's great other insight was to think, perhaps we should get Derek something to play, and sure enough, she dragged this little keyboard out of the loft, never thinking really that anything much would come of it. But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing and actually bashed it, bashed it so hard they thought it was going to break. But out of all the bashing, after a few months, emerged the most fantastic music, and I think there was just a miracle moment, really, Derek, when you realized that all the sounds you hear in the world out there is something that you can copy on the keyboard. That was the great eureka moment.
Dadiljino drugo opažanje je bilo da bi Dereku možda trebalo nabaviti nešto za sviranje i tako je dovukla ovu malu klavijaturu iz spremišta i ne misleći da bi nešto veliko od toga moglo nastati. Ali, Derek, tvoja mala ruka je sigurno morala posegnuti za tom stvari i tresnuti je, tresnuti je tako jako da su mislili da će puknuti. Ali iz sveg tog udaranja, nakon nekoliko mjeseci, iskrsnula je fantastična glazba. Mislim da je to bio čudesan trenutak zaista, Derek, kad si shvatio da su svi zvukovi koje čuješ u svijetu nešto što možeš prenijeti na klavijaturu. To je bio taj veliki "eureka" trenutak.
Now, not being able to see meant, of course, that you taught yourself.
To što ne možeš vidjeti značilo je, dakako, da si sam učio.
Derek Paravicini: I taught myself to play.
Derek Paravicini: Sam sam se naučio svirati.
AO: You did teach yourself to play, and as a consequence, playing the piano for you, Derek, was a lot of knuckles and karate chops, and even a bit of nose going on in there.
A.O.: Jesi se sam naučio svirati i kao posljedica toga, sviranje klavira za tebe je bilo puno zaglavaka i karate udaraca, čak i malo nosa tu i tamo.
And now, here's what Nanny did also do was to press the record button on one of those little early tape recorders that they had, and this is a wonderful tape, now, of Derek playing when you were four years old.
I sad, još nešto što je dadilja učinila bilo je je stisnuti gumb za snimanje na jednom od onih malih ranih uređaja za snimanje na kasete, i ovo je izvrsna snimka Dereka kako svira kad je imao četiri godine.
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
D.P. : "Molly Malone (Cockles and Mussels)".
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels." This one is "English Country Garden."
A.O. : Ovo nije zapravo "Cockles and Mussels". Ovo je "English Country Garden". ("Engleski seoski vrt")
DP: "English Country Garden."
D.P. : "English Country Garden."
(Music: "English Country Garden")
(Glazba: "English Country Garden".)
AO: There you are.
A.O. : Evo te.
(Applause)
(Pljesak)
I think that's just fantastic. You know, there's this little child who can't see, can't really understand much about the world, has no one in the family who plays an instrument, and yet he taught himself to play that. And as you can see from the picture, there was quite a lot of body action going on while you were playing, Derek.
Mislim da je to fantastično. Znate, tu je malo dijete koje ne može vidjeti, ne može zapravo shvatiti svijet, nitko mu u obitelji ne svira instrument, a ipak se sam naučio svirati. Kako možeš vidjeti sa slike, tu je bilo puno tjelesnih pokreta dok si ti svirao, Derek.
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old, and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest, because when you played the piano, you seemed to want to play every single note on the keyboard, and also you had this little habit of hitting me out of the way. So as soon as I tried to get near the piano, I was firmly shoved off. And having said to your dad, Nic, that I would try to teach you, I was then slightly confused as to how I might go about that if I wasn't allowed near the piano. But after a while, I thought, well, the only way is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room, and in the 10 seconds that I got before Derek came back, I could just play something very quickly for him to learn. And in the end, Derek, I think you agreed that we could actually have some fun playing the piano together. As you can see, there's me in my early, pre-marriage days with a brown beard, and little Derek concentrating there.
Derek i ja smo se upoznali kad je on imao četiri i pol godine i isprva sam mislio da si lud, Derek, da budem iskren, jer kad si ti svirao klavir, činilo se da želiš odsvirati baš svaku notu na klavijaturi, a također si imao i tu malu naviku da me makneš s puta. Čim sam pokušao doći do klavira, bio sam odlučno odgurnut. Kako sam već bio rekao tvom ocu Nicku da bih te pokušao podučavati, bio sam pomalo zbunjen jer nisam znao kako će mi to uspjeti ako ne smijem ni prići klaviru. Ali nakon nekog vremena mislio sam, dobro, jedini je način da ga pokupim, odnesem na drugi kraj sobe i u tih 10 sekundi što sam imao prije nego se vrati, mogao sam nešto vrlo kratko odsvirati za njega da nauči. I na kraju, Derek, mislim da si se složio da bismo se zapravo mogli i zabaviti svirajući klavir zajedno. Kao što možete vidjeti, ovo sam ja u mojim ranim predbračnim danima sa smeđom bradom i mali Derek koji se koncentrira ovdje.
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
Tada sam upravo bio shvatio da se snima, zar ne? Da. U redu.
(Laughter)
(Smijeh)
Now then, by the age of 10, Derek really had taken the world by storm. This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican with the Royal Philharmonic Pops. Basically it was just an exciting journey, really. And in those days, Derek, you didn't speak very much, and so there was always a moment of tension as to whether you'd actually understood what it was we were going to play and whether you'd play the right piece in the right key, and all that kind of thing. But the orchestra were wowed as well, and the press of the world were fascinated by your ability to play these fantastic pieces.
Do dobi od 10 godina, Derek je bio munjevito osvojio svijet. Ovo je fotografija tebe, Derek, dok sviraš u Barbicanu s Royal Philharmonic Pops orkestrom. U biti to je bilo samo jedno uzbudljivo putovanje. Tada, Derek, nisi puno pričao pa je uvijek trenutaka napetosti kad je bilo upitno jesi li uopće shvatio što ćemo svirati i hoćeš li svirati u pravom tonalitetu i slične stvari. Ali orkestar je bio također zadivljen, a svjetski mediji bili su fascinirani tvojom sposobnošću sviranja tih fantastičnih djela.
Now the question is, how do you do it, Derek? And hopefully we can show the audience now how it is you do what you do.
Pitanje je kako to radiš, Derek? Nadam se da ćemo sada uspjeti publici pokazati kako radiš to što radiš.
I think that one of the first things that happened when you were very little, Derek, was that by the time you were two, your musical ear had already outstripped that of most adults. And so whenever you heard any note at all -- if I just play a random note -- (Piano notes) -- you knew instantly what it was, and you'd got the ability as well to find that note on the piano. Now that's called perfect pitch, and some people have perfect pitch for a few white notes in the middle of the piano.
Mislim da je prva stvar koja ti se dogodila kad si bio mali, Derek, jest da je do druge godine tvoj sluh nadmašio sluh većine odraslih ljudi. I tako kad god bi čuo neki ton -- ako bih samo odsvirao bilo koji ton -- (Tonovi na klaviru) -- odmah si znao koji je to ton i također si ga znao naći na klaviru. To se zove apsolutni sluh, i neki ga ljudi imaju za nekoliko bijelih tipki na sredini klavira.
(Piano notes)
(Tonovi na klaviru)
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
Vidite kako -- dobijete osjećaj za sviranje s Derekom.
(Applause)
(Pljesak)
But Derek, your ear is so much more than that. If I just put the microphone down for a bit, I'm going to play a cluster of notes. Those of you who can see will know how many notes, but Derek, of course, can't. Not only can you say how many notes, it's being able to play them all at the same time. Here we are.
Ali Derek, tvoje uho je puno više od toga. Spustit ću malo mikrofon dok odsviram klaster tonova. Oni od vas koji mogu vidjeti znat će koliko je to tonova, ali Derek, naravno, ne može. Ne samo da će moći reći koliko je to tonova, nego će ih i odsvirati u isto vrijeme. Evo.
(Chords)
(Akordi)
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic. And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds, not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing, Derek, you can hear every note, and instantly, through all those hours and hours of practice, reproduce those on the keyboard, that makes you, I think, is the basis of all your ability.
Dobro, zaboravimo terminologiju, Derek. Fantastično. I to je ta sposobnost, sposobnost da čuje zvukove simultano, ne samo pojedine zvukove, nego i kad cijeli orkestar svira, Derek, ti možeš čuti svaku notu i odmah, kroz sve te sate i sate vježbanja, reproducirati ih na klavijaturi. Mislim da to čini osnovu tvoje sposobnosti.
Now then. It's no use having that kind of raw ability without the technique, and luckily, Derek, you decided that, once we did start learning, you'd let me help you learn all the scale fingerings. So for example using your thumb under with C major.
Sad, nema svrhe imati takvu vrstu sirove sposobnosti bez tehnike i srećom, Derek,ti si odlučio da ćeš mi, jednom kad smo počeli učiti, dopustiti da ti pomognem naučiti prstomet za sve ljestvice. Naprimjer, podmetati palac u C-duru.
(Piano notes)
(Tonovi na klaviru)
Etc.
I tako dalje.
And in the end, you got so quick, that things like "Flight of the Bumblebee" were no problem, were they?
I na kraju si postao tako brz da stvari poput Bumbarova leta nisu bile nikakav problem, zar ne?
DP: No.
D.P. : Da.
AO: Right. So here, by the age of 11, Derek was playing things like this.
AO: Tako je. Dakle, do jedanaeste godine Derek je svirao ovakve stvari.
DP: This.
D.P. : Ovo.
(Music: "Flight of the Bumblebee") (Applause)
(Glazba: "Bumbarov let") (Pljesak)
AO: Derek, let's have a bow.
A.O. : Derek, naklonimo se.
Well done.
Bravo!
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek, you could not only play "Flight of the Bumblebee" in the usual key, but any note I play, Derek can play it on. So if I just choose a note at random, like that one. (Piano notes) Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
Uistinu je nevjerojatno da, uza sve te ljestvice, Derek, ne da si samo mogao odsvirati Bumbarov let u uobičajenom tonalitetu, nego ga možeš odsvirati od bilo kojeg tona kojeg odsviram. Ako nausmce odaberem jedan ton, kao recimo ovaj. (Ton na klaviru) Možeš li odsvirati Bumbarov let od ovog tona?
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
D.P. : "Bumbarov let" od tog tona.
(Music: "Flight of the Bumblebee")
(Glazba: "Bumbarov let")
AO: Or another one? How about in G minor?
A.O. : Ili na nekom drugom? Recimo u g-molu?
DP: G minor.
D.P. : g-mol
(Music: "Flight of the Bumblebee")
(Glazba: "Bumbarov let")
AO: Fantastic. Well done, Derek.
A.O. : Fantastično! Bravo, Derek.
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer that can instantly recalibrate, recalculate, all the pieces in the world that are out there. Most pianists would have a heart attack if you said, "Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee' in B minor instead of A minor?" as we went on. In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra, you'd learned the version that you'd learned, and then the orchestra, in fact, did have a different version, so while we were waiting in the two hours before the rehearsal and the concert, Derek listened to the different version and learned it quickly and then was able to play it with the orchestra. Fantastic chap.
Vidiš, u tvom mozgu, Derek, nalazi se nevjerojatno glazbeno računalo koje trenutno rekalibrira, preračunava sve djela koja postoje na svijetu. Većina bi pijanista dobila srčani udar kad biste im rekli: "Oprostite, biste li mogli odsvirati Bumbarov let u h-molu umjesto u a-molu?" Zapravo, Derek, prvi puta kada si svirao s orkestrom, naučio si verziju koju si naučio, a orkestar je zapravo imao drugu verziju. I tako, dok smo 2 sata čekali prije probe i koncerta, Derek je slušao drugačiju verziju i brzo ju naučio te ju je mogao odsvirati s orkestrom. Fantastičan momak.
The other wonderful thing about you is memory.
Druga fenomenalna stvar u vezi tebe je pamćenje.
DP: Memory. AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do, we ask the audience to participate, of course, by suggesting a piece Derek might like to play. And people say, "Well, that's terribly brave because what happens if Derek doesn't know it?" And I say, "No, it's not brave at all, because if you ask for something that Derek doesn't know, you're invited to come and sing it first, and then he'll pick it up." (Laughter)
D.P : Pamćenje. A.O. Tvoje je pamćenje uistinu zadivljujuće. Na svakom koncertu zamolimo publiku da sudjeluje, naravno, predlaganjem skladbi koje bi Derek mogao odsvirati. Ljudi kažu da je to nevjerojatno hrabro jer što ako Derek ne zna traženu skladbu? Ja kažem da to nije uopće hrabro jer ako Derek ne zna skladbu, pozovemo vas da otpjevate najprije, a on će uhvatiti. (Smijeh)
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
Dakle, dobro razmislite prije nego predložite nešto previše smiono.
But seriously, would anyone like to choose a piece?
Ali ozbiljno, želi li netko izabrati skladbu?
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose? AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out. Would you like to hear me play?
D.P. : Odaberite skladbu. Odaberite, odaberite, želite li odabrati? A.O. : Jer je prilično mračno. Morat ćeš viknuti. Želite li me čuti kako sviram?
(Audience: "Theme of Paganini.")
(Publika: "Paganinijeva tema".)
AO: Paganini. DP: "The Theme of Paganini."
A.O. : Paganini. D.P. : "Paganinijeva tema."
(Laughter)
(Smijeh)
(Music: "Theme of Paganini")
(Glazba:" Paganinijeva tema")
(Applause)
(Pljesak)
AO: Well done.
A.O. : Bravo.
Derek's going to L.A. soon, and it's a milestone, because it means that Derek and I will have spent over 100 hours on long-haul flights together, which is quite interesting, isn't it Derek?
Derek uskoro ide u Los Angeles i to je prekretnica jer će to značiti da smo Derek i ja proveli preko 100 sati na putovanja na dugim relacijama zajedno, što je prilično zanimljivo, zar ne, Derek?
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
D.P. Vrlo zanimljivo, Adame, da. Letovi na duge udaljenosti. Da.
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking, but Derek does it effortlessly. Now then.
A.O. : Mogli biste pomisliti da je 13 sati puno vremena da biste pričali, ali Derek to radi bez napora. Dakle.
(Laughter)
(Smijeh)
But in America, they've coined this term, "the human iPod" for Derek, which I think is just missing the point, really, because Derek, you're so much more than an iPod. You're a fantastic, creative musician, and I think that was nowhere clearer to see, really, than when we went to Slovenia, and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in, and this person, very, very nervously came onto the stage.
U Americi je iskovan termin "ljudski iPod" za Dereka za kojeg mislim da je promašio poantu, zaista, jer, Derek, ti si puno više od jednog iPoda. Ti si fantastičan, kreativan glazbenik i mislim da se to sad jasnije vidi nego kad smo putovali u Sloveniju i netko je - na duljim koncertima pozivamo ljude da se pridruže, i jedna je osoba vrlo, vrlo nervozno došla na pozornicu.
DP: He played "Chopsticks." AO: And played "Chopsticks."
D.P. : Svirao je "Chopsticks". ("Štapići") A.O. : I svirao "Chopsticks".
DP: "Chopsticks."
D.P. : Chopsticks.
AO: A bit like this. DP: Like this. Yes.
A.O. : Pomalo ovako. D.P. Ovako. Da.
(Piano notes)
(Tonovi na klaviru)
AO: I should really get Derek's manager to come and play it. He's sitting there.
A.O. : Trebao bih pozvati Derekova menadžera ovamo da svira. Sjedi ondje.
DP: Somebody played "Chopsticks" like this. AO: Just teasing, right? Here we go.
D.P. : Netko je svirao "Chopsticks" ovako. A.O. : Samo zafrkavaš, zar ne? Idemo.
(Music: "Chopsticks")
(Glazba: "Chopsticks")
DP: Let Derek play it.
D.P. : Neka Derek svira.
AO: What did you do with it, Derek?
A.O. Što si učinio s tim, Derek?
DP: I got to improvise with it, Adam.
D.P. Improvizirao sam, Adame.
AO: This is Derek the musician. (Music: "Chopsticks" improvisation)
A.O. : Ovo je Derek glazbenik. (Glazba: "Chopsticks" - improvizacija)
(Applause)
(Pljesak)
(Music) (Clapping)
(Glazba) (Pljesak)
Keep up with Derek.
Nastavite s Derekom.
(Music)
(Glazba)
(Applause)
(Pljesak)
The TED people will kill me, but perhaps there's time for one encore.
Ljudi iz TED-a će me ubiti, ali možda ima vremena za jedan bis.
DP: For one encore. AO: One encore, yes.
D.P. : Za jedan bis. A.O. : Jedan bis, da.
So this is one of Derek's heroes. It's the great Art Tatum -- DP: Art Tatum.
Ovo je jedan od Derekovih heroja. To je veliki Art Tatum - D.P. :Art Tatum.
AO: -- who also was a pianist who couldn't see, and also, I think, like Derek, thought that all the world was a piano, so whenever Art Tatum plays something, it sounds like there's three pianos in the room. And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
A.O. : - koji je također bio pijanist koji nije mogao vidjeti i također je, mislim, kao Derek, mislio da je cijeli svijet klavir. Kad god je Art Tatum svirao, zvučalo je kao da su tri klavira u prostoriji. I evo Derekova doživljaja na doživljaj Arta Tatuma na skladbu Tiger Rag.
DP: "Tiger Rag."
D.P. : "Tiger Rag".
(Music: "Tiger Rag")
(Glazba: "Tiger Rag")
(Applause)
(Pljesak)