آدم أوكلفورد: أعدكم بأني لن أتكلم كثيرا وسنترك مجالا أكبر لسماع عزف دِيرِيكْ، لكني ارتأيت أنه من الجميل تقديم لمحة حول كيفية بلوغ دِيرِيكْ لما هو عليه اليوم.
Adam Ockelford: I promise there won't be too much of me talking, and a lot of Derek playing, but I thought it would just be nice to recap on how Derek got to where he is today.
هذا مدهش، لأن حجمه اليوم أكبر مني بكثير، لكن عند ولادته، كان دِيرِيكْ بحجم راحة اليد. فقد ولد 3 أشهر ونصف سابق لأوانه، وقد كانت بالفعل معركة مدهشة خاضها للبقاء. كان بحاجة ماسة للكثير من الأوكسجين، وقد أثر ذلك على بصرك، دِيرِيكْ، وعلى طريقتك في فهم الكلام والعالم من حولك. لكن هذا كان نهاية الأخبار السيئة، لأنه بعودة دِيرِيكْ من المشفى، قررت أسرته توظيف الحاضنة (المخيفة) التي كانت ستهتم بك، يا دِيرِيكْ، وذلك خلال طفولتك. والحقيقة، بفضل بصيرة الحاضنة التي فكرت بأن هذا طفل ضرير. وأن الموسيقى هي المجال الملائم لدِيرِيكْ. وبالفعل، غنت، أو كما يسمي ذلك دِيرِيكْ، غردة، له منذ نعومة أظفاره. وأعتقد أن حماسه لسماع صوتها لساعات طوال كل يوم جعلها تعتقد بأنه ربما يكون قد حرك لديه شيء ما، كموهبة موسيقية مثلا. هذه صورة لدِيرِيكْ وقد كبر قليلا، عندما كُنْتَ برفقة حاضنتك.
It's amazing now, because he's so much bigger than me, but when Derek was born, he could have fitted on the palm of your hand. He was born three and a half months premature, and really it was a fantastic fight for him to survive. He had to have a lot of oxygen, and that affected your eyes, Derek, and also the way you understand language and the way you understand the world. But that was the end of the bad news, because when Derek came home from the hospital, his family decided to employ the redoubtable nanny who was going to look after you, Derek, really for the rest of your childhood. And Nanny's great insight, really, was to think, here's a child who can't see. Music must be the thing for Derek. And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled, to him for his first few years of life. And I think it was that excitement with hearing her voice hour after hour every day that made him think maybe, you know, in his brain something was stirring, some sort of musical gift. Here's a little picture of Derek going up now, when you were with your nanny.
بعدها فكرت الحاضنة بشيء أخر عظيم، لربما علينا أن نقدم لدِيرِيكْ آلة موسيقية ليلعب بها، وبالفعل، قامت بإحضار هذا البيانو الصغير من العلية، ولم يخطر ببالها أبدا أن ذلك قد يأتي بنتيجة ما. لكن على الأرجح يا دِيرِيك أن يديك الصغيرتين أمسكتا بذلك البيانو وبدأت بالنقر عليه بشدة، بالنقر عليه بشدة حتى اعتقدوا بأنه سيتحطم. لكن بعد النقر عليه لعدة أشهر، برزت الموسيقى الرائعة، وأظن أنها كانت لحظة إعجاز، أليس كذلك دِيرِيك، عندما أدركت بأن من بين كل تلك الأصوات التي تسمعها من حولك هناك بعض الأصوات التي يمكن تقليدها بواسطة البيانو. كانت تلك لحظة اكتشاف.
Now Nanny's great other insight was to think, perhaps we should get Derek something to play, and sure enough, she dragged this little keyboard out of the loft, never thinking really that anything much would come of it. But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing and actually bashed it, bashed it so hard they thought it was going to break. But out of all the bashing, after a few months, emerged the most fantastic music, and I think there was just a miracle moment, really, Derek, when you realized that all the sounds you hear in the world out there is something that you can copy on the keyboard. That was the great eureka moment.
وبالطبع، أن يكون الإنسان ضريرا يعني بأنه عليه أن يعلم نفسه بنفسه.
Now, not being able to see meant, of course, that you taught yourself.
دِيرِيك بافيتشيني: تعلمت العزف لوحدي.
Derek Paravicini: I taught myself to play.
أدم: تعلمت العزف بنفسك، ونتيجة لذلك، فإن العزف على البيانو، كان بالنسبة لك يا دِيرِيك، مجرد لَكْم وكاراتيه، بل حتى استخدام الأنف كان مسموحا به.
AO: You did teach yourself to play, and as a consequence, playing the piano for you, Derek, was a lot of knuckles and karate chops, and even a bit of nose going on in there.
فجاءت الحاضنة بفكرة أخرى هي تسجيل كل ما يعزفه بواسطة المسجل القديم الذي كان لديهم في ذلك الوقت، وهذا تسجيل رائع لدِيرِيك وهو يعزف عندما كنت في عمر الرابعة.
And now, here's what Nanny did also do was to press the record button on one of those little early tape recorders that they had, and this is a wonderful tape, now, of Derek playing when you were four years old.
دِيرِيك: "مُولِي مَالُون (كُوكْلِسْ أند مُوسِلْس)."
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
أدم: "في الحقيقة لم تكن "كُوكْلِسْ أند مُوسِلْس." فهذه كانت "حديقة عامة إنجليزية."
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels." This one is "English Country Garden."
دِيرِيك: "حديقة عامة إنجليزية."
DP: "English Country Garden."
(موسيقى: "حديقة عامة إنجليزية")
(Music: "English Country Garden")
أدم: كان هذا هو المقطع.
AO: There you are.
(تصفيق)
(Applause)
أظن أنه لا يسعني سوى القول بأن هذا مدهش. لدينا طفل صغير ضرير، غير قادر على فهم ما يجري من حوله بالشكل اللازم، ولا يوجد بأسرته عازف موسيقى، ومع ذلك علم نفسه كيف يعزف تلك المقطوعة. وكما تلاحظون بالصورة، كان جسمك يتحرك كثيرا أثناء عزفك، صحيح دِيرِيك،
I think that's just fantastic. You know, there's this little child who can't see, can't really understand much about the world, has no one in the family who plays an instrument, and yet he taught himself to play that. And as you can see from the picture, there was quite a lot of body action going on while you were playing, Derek.
تعرفت على دِيرِيك عندما كان في عمره 4 سنوات ونصف، وبصراحة دِيرِيك، اعتقدت في البداية أنك مجنون، لأنك كنت عندما تعزف على البيانو، تبدو كمن يريد الضغط على جميع مفاتيحه، بالإضافة إلى العادة التي كانت لديك في ضربي كي تبعدني. بحيث كلما حاولت الإقتراب من البيانو، كنت تبعدني بحزم. وبما أني أخبرت والدك، نِيك، بأني أرغب بمحاولة تعليمك العزف، بدأت أرتبك بشأن الطريقة التي يمكنني بها تعليمك إن لم يكن مسموحا لي حتى أن أقترب من البيانو. لكن وبعد مدة، فكرت في أن الطريقة الوحيدة هي بحملك ووضعك في الجهة الأخرى من الغرفة، لأعزف خلال العشر ثوان التي يستغرقها للعودة لمكانه، لم يكن أمامي خيار سوى أن أعزف له شيئا سريعا للتعلم. وفي النهاية، أعتقد بأنك توافقني الرأي يا دِيرِيك، بأننا حظينا ببعض المرح بالعزف على البيانو معا. وكما تلاحظون بالصورة، هذا أنا في عز شبابي، بلحية بُنِّية اللون، أيام ما قبل الزواج، ودِيرِيك الصغير وهو مُرَكِّز.
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old, and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest, because when you played the piano, you seemed to want to play every single note on the keyboard, and also you had this little habit of hitting me out of the way. So as soon as I tried to get near the piano, I was firmly shoved off. And having said to your dad, Nic, that I would try to teach you, I was then slightly confused as to how I might go about that if I wasn't allowed near the piano. But after a while, I thought, well, the only way is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room, and in the 10 seconds that I got before Derek came back, I could just play something very quickly for him to learn. And in the end, Derek, I think you agreed that we could actually have some fun playing the piano together. As you can see, there's me in my early, pre-marriage days with a brown beard, and little Derek concentrating there.
أدركت للتو بأن هذا العرض سيسجل، أليس كذلك؟ سأبحث عن هدية لزوجتي.
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
(ضحك)
(Laughter)
في سن العاشرة أصبح دِيرِيك أشهر من نار على علم. هذه صورة لك يا دِيرِيك وأنت تعزف بمركز بَارْبِيكَانْ رفقت الأوركيسترا الفيلارمونية الملكية بوبس. الحقيقة أنها كانت رحلة مثيرة حقا، وكُنْتَ في تلك الأيام لا تتكلم كثيرا، يا دِيرِيك، وكانت دائما هناك لحظة توتر بشأن ما إذا كنت فهمت أي مقطوعة سنعزف وما إذا كنت ستعزف المقطوعة الصحيحة بالمفتاح الصحيح، وأشياء أخرى من هذا القبيل. لكن الأوركسترا وكل صحافة العالم كانت منبهرة بقدرتك على عزف تلك المقطوعات الرائعة.
Now then, by the age of 10, Derek really had taken the world by storm. This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican with the Royal Philharmonic Pops. Basically it was just an exciting journey, really. And in those days, Derek, you didn't speak very much, and so there was always a moment of tension as to whether you'd actually understood what it was we were going to play and whether you'd play the right piece in the right key, and all that kind of thing. But the orchestra were wowed as well, and the press of the world were fascinated by your ability to play these fantastic pieces.
لكن السؤال الأن، كيف فعلت ذلك دِيرِيك؟ هذا ما سنريه الأن للحضور كيف يمكن لشخص مثلك القيام بذلك.
Now the question is, how do you do it, Derek? And hopefully we can show the audience now how it is you do what you do.
أعتقد بأن أول الأمور حدثت عندما كنت لاتزال صغيرا يا دِيرِيك، كان ذلك عندما كنت في سن الثانية، مقارنة بمعظم الراشدين كانت أذنك الموسيقية أكثر تطورا. وهكذا كلما سمعت أي نغمة موسيقية-- كأن أعزف نغمة بشكل عشوائي-- (نغمات البيانو)-- كنت فورا تتعرف عليها، وكانت لديك القدرة على إيجاد تلك النغمة على البيانو. وهذا ما يدعى بالأذن المُرْهَفَة، بعض الأشخاص لديهم أذن مرهفة لبعض النغمات البيضاء التي تقع بمنتصف مفاتيح البيانو.
I think that one of the first things that happened when you were very little, Derek, was that by the time you were two, your musical ear had already outstripped that of most adults. And so whenever you heard any note at all -- if I just play a random note -- (Piano notes) -- you knew instantly what it was, and you'd got the ability as well to find that note on the piano. Now that's called perfect pitch, and some people have perfect pitch for a few white notes in the middle of the piano.
(نغمات البيانو)
(Piano notes)
يمكنكم أن تلاحظوا كيف -- أنكم تحسون بمتعة العزف مع دِيرِيك.
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
(تصفيق)
(Applause)
لكن أذنك،يا دِيرِيك، هي أكثر من ذلك. سأضع الميكوفون جانبا للحظة، سأعزف بعض النغمات. أنتم كأشخاص قادرين على الرؤية ستعرفون كم من نغمة عزفت، لكن وبالطبع دِيرِيك لا يستطيع. بالرغم من هذا أنت لا تقوم فقط بتحديد عدد النغمات، بل تستطيع عزفها جميعها بنفس الوقت. فلنبدأ.
But Derek, your ear is so much more than that. If I just put the microphone down for a bit, I'm going to play a cluster of notes. Those of you who can see will know how many notes, but Derek, of course, can't. Not only can you say how many notes, it's being able to play them all at the same time. Here we are.
(تآلف النغمات)
(Chords)
لا تهتم بالمصطلحات دِيرِيك. المدهش هو تلك القدرة على الاستماع لمجموعة من الأصوات في نفس الوقت، وليس لأصوات منفردة، فعندما تعزف كل الأوركسترا، فإنك قادر على سماع كل نغمة، صحيح دِيرِيك، وعلى الفور، بفضل ساعات وساعات من التدريب، تعزف تلك النغمات على مفاتيح البيانو، وأعتقد، أن هذا ما يشكل أساس كل قدراتك.
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic. And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds, not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing, Derek, you can hear every note, and instantly, through all those hours and hours of practice, reproduce those on the keyboard, that makes you, I think, is the basis of all your ability.
الأن قد تتساءلون. ما فائدة امتلاك مثل هذه الموهبة دون التقنية اللازمة للاستفادة منها، ولحسن الحظ يا دِيرِيك، قررت بمجرد أن بدأنا في التعلم، بأن تتركني أساعدك في تعلم كل شيء حول استخدام الأصابع. كتمرير إبهامك أسفل مقام دو الكبير.
Now then. It's no use having that kind of raw ability without the technique, and luckily, Derek, you decided that, once we did start learning, you'd let me help you learn all the scale fingerings. So for example using your thumb under with C major.
(نغمات البيانو)
(Piano notes)
إلخ.
Etc.
وفي النهاية، أصبحت سريعا بما يكفي، لعزف مقطوعة مثل "طيران الدبور" دون مشاكل، أليس كذلك؟
And in the end, you got so quick, that things like "Flight of the Bumblebee" were no problem, were they?
دِيرِيك: لا.
DP: No.
أدم: حسنا. وفي سن 11، أصبح دِيرِيك قادرا على عزف مقطوعات مثل هذه.
AO: Right. So here, by the age of 11, Derek was playing things like this.
دِيرِيك: هذه.
DP: This.
(موسيقى: "طيران الدبور") (تصفيق)
(Music: "Flight of the Bumblebee") (Applause)
أدم: دِيرِيك، لِنُحَيِّ الجمهور.
AO: Derek, let's have a bow.
أحسنت.
Well done.
الشيء المدهش بالفعل، أنه رغم كل تلك السلالم الموسيقية، فإنك لم تتمكن فقط من عزف "طيران الدبور" بالشكل الصحييح، بل تمكن دِيرِيك من عزفها، على أي نغمة أختارها أنا. إذا اخترت مثلا نغمة بشكل عشوائي، كهذه. (نغمات البيانو) هل يمكنك عزف "طيران الدبور" على هذه النغمة؟
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek, you could not only play "Flight of the Bumblebee" in the usual key, but any note I play, Derek can play it on. So if I just choose a note at random, like that one. (Piano notes) Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
دِيرِيك: "طيران الدبور" على هذه النغمة.
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
(موسيقى:"طيران الدبور")
(Music: "Flight of the Bumblebee")
أدم: أو على النغمة أخرى؟ ماذا عن صُولْ المَخْفُوضَة؟
AO: Or another one? How about in G minor?
دِيرِيك: صُولْ المَخْفُوضَة.
DP: G minor.
(موسيقى: "طيران الدبور")
(Music: "Flight of the Bumblebee")
أدم: مدهش. أحسنت دِيرِيك.
AO: Fantastic. Well done, Derek.
يحتوي دماغك يا دِيرِيك على حاسوب موسيقي مدهش قادر على تقويم وحساب كل المقطوعات بالعالم بشكل فوري. معظم عازفي البيانو قد يصابون بنوبة قلبية إن قيل لهم، "من فضلك، هَلَّا عزفت "طيران الدبور" على نغمة سي المخفوضة بدلا من لا المخفوضة. الحقيقة، أنك يا دِيرِيك، عندما عزفتها مع أوركسترا للمرة الأولى، كنت قد تدربت على النسخة المعروفة، بينما كان لدى الأوركسترا نسخة مختلفة، لدى خلال ساعتي الإنتظار قبل بداية فترة التدريب والحفل، استمع دِيرِيك للنسخة الأخرى وحفظها بسرعة ليتمكن بعدها من عزفها مع الأوركسترا. قدرة مدهشة.
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer that can instantly recalibrate, recalculate, all the pieces in the world that are out there. Most pianists would have a heart attack if you said, "Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee' in B minor instead of A minor?" as we went on. In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra, you'd learned the version that you'd learned, and then the orchestra, in fact, did have a different version, so while we were waiting in the two hours before the rehearsal and the concert, Derek listened to the different version and learned it quickly and then was able to play it with the orchestra. Fantastic chap.
ثاني أروع شيء فيك هو الذاكرة.
The other wonderful thing about you is memory.
دِيرِيك: الذاكرة. أدم: ذاكرتك مدهشة بالفعل، ففي كل حفل نحييه، نطلب من الجمهور المشاركة، بأن يقترح عزف مقطوعة على دِيرِيك. ويقول الناس، "بأن دِيرِيك شجاع لأنه ما الذي سيحدث إن لم يكن يعرف المقطوعة؟" وأجيب، "لا، تلك ليست شجاعة البَتَّةَ، لأنه إن أنتم طلبتم مقطوعة لا يعرفها، سندعوكم للمنصة لكي تغنوها أولا، ليقوم هو بعدها بعزفها." (ضحك)
DP: Memory. AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do, we ask the audience to participate, of course, by suggesting a piece Derek might like to play. And people say, "Well, that's terribly brave because what happens if Derek doesn't know it?" And I say, "No, it's not brave at all, because if you ask for something that Derek doesn't know, you're invited to come and sing it first, and then he'll pick it up." (Laughter)
لدى فكروا جيدا قبل اقتراح شيء ما غريب.
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
فهل يود أحد اختيار مقطوعة ما؟
But seriously, would anyone like to choose a piece?
دِيرِيك: اختر مقطوعة. اختر، اختر، هل تودون الاختيار؟ أدم: بما أن القاعة مظلمة، سأطلب منكم فقط الكلام بصوت مرتفع. هل ترغبون في سماعي أعزف؟
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose? AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out. Would you like to hear me play?
(الحضور: "نغمة معادة لبَاغَانِينِي.")
(Audience: "Theme of Paganini.")
أدم: بَاغَانِينِي. دِيرِيك: "نغمة معادة لبَاغَانِينِي."
AO: Paganini. DP: "The Theme of Paganini."
(ضحك)
(Laughter)
(موسيقى: "نغمة معادة لبَاغَانِينِي.")
(Music: "Theme of Paganini")
(تصفيق)
(Applause)
أدم: أحسنت.
AO: Well done.
سيسافر دِيرِيك إلى لوس أنجلوس قريبا، وهذا بمثابة تتويج لدِيرِيك ولي مقابل أكثر من 100 ساعة قضيناها معا خلال رحلاتنا الطويلة، والتي كانت مليئة بالإثارة، أليس كذلك دِيرِيك؟
Derek's going to L.A. soon, and it's a milestone, because it means that Derek and I will have spent over 100 hours on long-haul flights together, which is quite interesting, isn't it Derek?
دِيرِيك: نعم مثيرة جدا، يا أدم. رحلات طويلة.
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
أدم: قد تعتقدون بأن 13 ساعة من الكلام هو أمر شاق، لكن بالنسبة لدِيرِيك ذلك ليس بمرهق.
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking, but Derek does it effortlessly. Now then.
(ضحك)
(Laughter)
في أمريكا صاغوا مصطلح، "الرجل الأي-باد" لدِيرِيك، والذي أعتقد في الحقيقة أنه جَانَبَ الصواب، لأنك يا دِيرِيك أكثر من أي-باد أنت مدهش، موسيقي مبدع وأعتقد بأنك برهنت على ذلك عندما ذهبنا إلى سلوفينيا، حيث قام شخص ما -- خلال حفل طويل شاركنا فيه الجمهور، حيث صعد شخص وهو متوتر على المنصة.
But in America, they've coined this term, "the human iPod" for Derek, which I think is just missing the point, really, because Derek, you're so much more than an iPod. You're a fantastic, creative musician, and I think that was nowhere clearer to see, really, than when we went to Slovenia, and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in, and this person, very, very nervously came onto the stage.
دِيرِيك: عزف "شوبستيكس." أدم: عزف "شوبستيكس."
DP: He played "Chopsticks." AO: And played "Chopsticks."
دِيرِيك: عزف "شوبستيكس."
DP: "Chopsticks."
أدم: بهذا الشكل تقريبا. دِيرِيك: نعم. بهذا الشكل.
AO: A bit like this. DP: Like this. Yes.
(نغمات البيانو)
(Piano notes)
أدم: ينبغي علي أن أطلب من مدير أعمال دِيرِيك عزفها. إنه جالس هناك.
AO: I should really get Derek's manager to come and play it. He's sitting there.
دِيرِيك: أحدهم عزف "شوبستيكس" بهذا الشكل. أدم: أنا أمزح فقط. ها قد بدأنا.
DP: Somebody played "Chopsticks" like this. AO: Just teasing, right? Here we go.
(موسيقى: "شابستيكس")
(Music: "Chopsticks")
دِيرِيك: فلندع دِيرِيك يعزفها.
DP: Let Derek play it.
أدم: ما الذي فعلته بها يا دِيرِيك؟
AO: What did you do with it, Derek?
دِيرِيك: لقد ارتجلت فيها يا أدم.
DP: I got to improvise with it, Adam.
أدم: هذا هو دِيرِيك الموسيقي. (موسيقى: "شابستيكس" مرتجلة)
AO: This is Derek the musician. (Music: "Chopsticks" improvisation)
(تصفيق)
(Applause)
(موسيقى) (تَصفِيق بِالأيدِي)
(Music) (Clapping)
رافقوا دِيرِيك.
Keep up with Derek.
(موسيقى)
(Music)
(تصفيق)
(Applause)
سيقتلني منظموا هذا العرض من تِيد، لكني أرجو أن يكون هناك بعض الوقت لإعادة أخرى.
The TED people will kill me, but perhaps there's time for one encore.
دِيرِيك: إعادة أخرى. أدم: إعادة أخرى؟ نعم.
DP: For one encore. AO: One encore, yes.
هذا واحد من أبطال دِيرِيك. الموسيقار العملاق أَرْ تَاتُومْ -- دِيرِيك: أَرْ تَاتُومْ.
So this is one of Derek's heroes. It's the great Art Tatum -- DP: Art Tatum.
أدم: الذي كان بدوره عازف بيانو ضرير، والذي أعتقد كدِيرِيك، كان بدوره يرى العالم من خلال البيانو، بحيث كلما عزف أَرْ تَاتُومْ شيئا، كان يخيل إليكم وكأنه يوجد هناك 3 بيانوهات بالغرفة. وأترككم مع عزف دِيرِيك لمقطوعة "تايغر راغ" لأَرْ تَاتُومْ.
AO: -- who also was a pianist who couldn't see, and also, I think, like Derek, thought that all the world was a piano, so whenever Art Tatum plays something, it sounds like there's three pianos in the room. And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
دِيرِيك: "تايغر راغ."
DP: "Tiger Rag."
(موسيقى: "تايغر راغ")
(Music: "Tiger Rag")
(تصفيق)
(Applause)