What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. (Laughter) Now, chances are that over the last winter, if you had been a beehive, either you or one of the two people you just nodded at would have died. Now, that's an awful lot of bees. And this is the second year in a row we have lost over 30 percent of the colonies, or we estimate we've lost 30 percent of the colonies over the winter.
Azt szeretném kérni gyorsan önöktől, hogy biccentsenek a jobb szomszédjukra, és aztán biccentsenek a bal szomszédjukra. (Nevetés) Nagy az esélye annak, hogy az elmúlt télen, ha ön egy méhcsalád lenne, ön vagy a két szomszédja közül egy, akire biccentett, elpusztult volna. Ez rengeteg méh. Ez zsinórban a második év, hogy a méhcsaládok több mint 30 százalékát, legalábbis becsléseink szerint a méhcsaládok 30 százalékát vesztettük el télen.
Now, that's a lot, a lot of bees, and that's really important. And most of those losses are because of things we know. We know that there are these varroa mites that have introduced and caused a lot of losses, and we also have this new phenomenon, which I talked about last year, Colony Collapse Disorder. And here we see a picture on top of a hill in Central Valley last December. And below, you can see all these out yards, or temporary yards, where the colonies are brought in until February, and then they're shipped out to the almonds. And one documentary writer, who was here and looked at this two months after I was here, described this not as beehives but as a graveyard, with these empty white boxes with no bees left in them.
Namost, ez nagyon-nagyon sok méh, és ez nagyon fontos. A legtöbb veszteség ismert okokból következett be. Tudjuk, hogy vannak a varroa atkák, amelyeket behurcoltunk és rengeteg veszteséget okoztak, és van egy új jelenség, amelyről tavaly beszéltem, a kaptárelhagyás szindróma. És itt láthatunk egy domb tetejéről, múlt decemberben készült képet Central Valley-ben. És itt láthatják a karámokat, vagy ideiglenes karámokat, ahová februárig kerültek a kaptárak, és innen szállítják el őket a mandulaligetekbe. Egy dokumentumentarista, aki itt volt két hónappal utánam, úgy írta le, hogy ezek nem méhkaptárak hanem egy temető, üres fehér dobozokkal, melyekben nincsenek méhek.
Now, I'm going to sum up a year's worth of work in two sentences to say that we have been trying to figure out what the cause of this is. And what we know is that it's as if the bees have caught a flu. And this flu has wiped through the population of bees. In some cases, and in fact in most cases in one year, this flu was caused by a new virus to us, or newly identified by us, called Israeli Acute Paralysis virus. It was called that because a guy in Israel first found it, and he now regrets profoundly calling it that disease, because, of course, there's the implication. But we think this virus is pretty ubiquitous. It's also pretty clear that the bees sometimes catch other viruses or other flus, and so the question we're still struggling with, and the question that keeps us up at night, is why have the bees suddenly become so susceptible to this flu, and why are they so susceptible to these other diseases? And we don't have the answer to that yet, and we spend a lot of time trying to figure that out. We think perhaps it's a combination of factors. We know from the work of a very large and dynamic working team that, you know, we're finding a lot of different pesticides in the hive, and surprisingly, sometimes the healthiest hives have the most pesticides. And so we discover all these very strange things that we can't begin to understand.
Most összefoglalom a múlt év munkájának értelmét két mondatban hogy elmondjam hogy próbáltuk kideríteni hogy mi ennek az oka. Amit tudunk, hogy ez olyan, mintha a méhek elkapták volna az influenzát. És ez az influenza végigsöpört a méhek populációján. Bizonyos esetekben, tulajdonképpen a legtöbb esetben ezt az influenzát egy új vírus okozta, vagyis újonnan meghatározott, melyet izraeli akut bénulás vírusnak hívnak. Csak azért hívják így, mert egy izraeli ember fedezte fel, aki mostanra nagyon megbánta, hogy így nevezte el nyilván a burkolt célzás miatt. Úgy gondoljuk, hogy ez a vírus mindenhol jelen van. Az is világos, hogy a méhek néha más vírusokat is elkapnak, és a kérdés, amellyel még mindig küzdünk, a kérdés, ami miatt nem tudunk éjszaka aludni, hogy miért lettek a méhek hirtelen ennyire fogékonyak erre a betegségre, és miért ennyire fogékonyak a többi betegségre? Nincs meg még erre a válaszunk, és rengeteg időt töltünk azzal, hogy kitaláljuk. Azt gondoljuk, hogy talán több tényező kombinációja. Egy nagy és dinamikus csapat munkájából tudjuk, hogy sok különböző rovarirtószert mutatnak ki a kaptárban, és meglepő módon néha a legegészségesebb kaptárakban van a legtöbb rovarírtószer. És felfedezzük ezeket a nagyon furcsa dolgokat, amelyeket meg se tudunk érteni.
And so this opens up the whole idea of looking at colony health. Now of course, if you lose a lot of colonies, beekeepers can replace them very quickly. And that's why we've been able to recover from a lot of loss. If we lost one in every three cows in the winter, you know, the National Guard would be out. But what beekeepers can do is, if they have one surviving colony, they can split that colony in two. And then the one half that doesn't have a queen, they can buy a queen. It comes in the mail; it can come from Australia or Hawaii or Florida, and you can introduce that queen. And in fact, America was the first country that ever did mail-delivery queens and in fact, it's part of the postal code that you have to deliver queens by mail in order to make sure that we have enough bees in this country. If you don't just want a queen, you can buy, actually, a three-pound package of bees, which comes in the mail, and of course, the Postal Office is always very concerned when they get, you know, your three-pound packages of bees. And you can install this in your hive and replace that dead-out. So it means that beekeepers are very good at replacing dead-outs, and so they've been able to cover those losses. So even though we've lost 30 percent of the colonies every year, the same number of colonies have existed in the country, at about 2.4 million colonies.
Ez felveti az ötletet, hogy a méhek egészségét vizsgáljuk. Ha a méhész sok kolóniát veszít el, könnyedén tudja őket helyettesíteni. És emiatt vagyunk képesek talpra állni nagy pusztulás után. Ha a tél során minden harmadik tehén elpusztulna, a Nemzeti Gárda biztosan kiszállna. De amit a méhészek tehetnek, az az, hogy ha van egy túlélt méhcsaládjuk, akkor azt két méhcsaláddá szedik szét. És amely fél kolóniában nincs méhanya, vásárolnak egyet. Postán küldik, jöhet Ausztáliából, Hawaii-ról, Floridából, és el tudjuk fogadtatni az új anyát a méhcsaláddal. Tulajdonképpen Amerika volt az első ország, ahol postán lehetett rendelni méhanyát, a postai szabályzat része, hogy ki kell szállítaniuk a méhanyát, hogy biztosan legyen elég méh az országban. Ha nem csak királynőt akarunk venni, akkor igazából vehetünk egy másfél kg-os méhcsomagot, mely szintén postán jön. A posta mindig aggódik, amikor kapnak másfél kilónyi méhet. Aztán az elpusztult kolónia helyére betelepítjük őket az üres kaptárba. Magyarul a méhészek nagyon ügyesen pótolják az elpusztult kolóniákat, és képesek voltak áthidalni ezeket a pusztulásokat. Tehát ha még el is veszítettük a méhek 30 százalékát minden évben, ugyanannyi méhcsalád volt utána az országban, körülbelül 2,4 millió kolónia.
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper. And it's really important to talk about beekeepers first, because beekeepers are among the most fascinating people you'll ever meet. If this was a group of beekeepers, you would have everyone from the card-carrying NRA member who's, you know, live free or die, to the, you know, the self-expressed quirky San Francisco backyard pig farmer. (Laughter) And you get all of these people in the same room, and they're all engaged and they're getting along, and they're all there because of the passion for bees. Now, there's another part of that community which are the commercial beekeepers, the ones who make their livelihood from beekeeping alone. And these tend to be some of the most independent, tenacious, intuitive, you know, inventive people you will ever meet. They're just fascinating. And they're like that all over the world.
Ez a pusztulás több szempontból is tragikus, az egyik szempont a méhész szempontja. És nagyon fontos először a méhészekről beszélni, mert a méhészek a legérdekesebb emberek, akikkel valaha találkozni fognak. Ha ez itt egy csapat méhész lenne, akkor sokféle ember lenne benne a Nemzeti Fegyver Egyesület tagjától, akinek a mottója "szabad élet vagy halál" egészen az önkifejező, csípős nyelvű San Francisco-i háztáji sertéstartóig mindenki. (Nevetés) Itt lenne az összes ember ugyanabban a helyiségben, akik mind elkötelezettek és jól megértik egymást, és mind a méhek iránti szenvedélyből vannak együtt. Van egy másik része ennek a közösségnek, akik a hivatásos méhészek, azok, akik kizárólag méhészetből élnek. Ők a legfüggetlenebb, legszívósabb, legintuitívebb, a legtalálékonyabb emberek, akikkel valaha találkozni fognak. Elbűvölőek. És mind ilyenek a világ bármely táján.
I had the privilege of working in Haiti just for two weeks earlier this year. And Haiti, if you've ever been there, is just a tragedy. I mean, there may be 100 explanations for why Haiti is the impoverished nation it is, but there is no excuse to see that sort of squalor. But you meet this beekeeper, and I met this beekeeper here, and he is one of the most knowledgeable beekeepers I've ever met. No formal education, but very knowledgeable. We needed beeswax for a project we were working on; he was so capable, he was able to render the nicest block of beeswax I have ever seen from cow dung, tin cans and his veil, which he used as a screening, right in this meadow. And so that ingenuity is inspiring.
Volt szerencsém nemrég két hetet Haitin dolgozni ebben az évben. Ha valaha jártak Haitin, tudják, ez az ország egy tragédia. Úgy értem lehet száz okot felsorolni, hogy Haiti miért ilyen szegény ország, de nincs mentség a nyomorra. Viszont találkozni lehet ilyen méhészekkel, ott ismertem meg ezt a méhészt, és ő az egyik legnagyobb tudású méhész, akivel valaha találkoztam. Nem végzett iskolát de nagy a tudása. Szükségünk volt méhviaszra egy projekthez, amelyen dolgoztunk, ő annyira ügyes volt a legszebb tömb méhviaszt olvasztotta ki nekünk, amelyet valaha láttam tehéntrágyából, bádogkannával és fátyollal, amit szűrésre használt, itt ezen a réten. Nagyon lelkesítő a találékonysága.
We also have Dave Hackenberg, who is the poster child of CCD. He's the one who first identified this condition and raised the alarm bells. And he has a history of these trucks, and he's moved these bees up and down the coast. And a lot of people talk about trucks and moving bees, and that being bad, but we've done that for thousands of years. The ancient Egyptians used to move bees up and down the Nile on rafts, so this idea of a movable bee force is not new at all. And one of our real worries with Colony Collapse Disorder is the fact that it costs so much money to replace those dead-out colonies. And you can do that one year in a row, you may be able to do it two years in a row. But if you're losing 50 percent to 80 percent of your colonies, you can't survive three years in a row. And we're really worried about losing this segment of our industry.
Vagy itt van Dave Hackenberg, aki a kaptárösszeomlás szószólója. Ő az első, aki leírta ezt a jelenséget és megkongatta a vészharangot. Van egy története ezekről a kamionokról, a méheit ezeken hordja vándorolni fel és le a part mentén. Sokan beszélnek a kamionokról és a vándorméhészkedésről, és hogy ez rossz, pedig több ezer éve csináljuk ezt. Az ókori egyiptomiak is vándoroltatták a méheiket tutajon a Níluson, szóval a méhek mozgatása egyáltalán nem új dolog. Az egyik legnagyobb gond a kaptárelhagyás szindrómával kapcsolatban az a tény, hogy rengeteg pénzbe kerül az elpusztult méhcsaládok pótlása. És ezt meg lehet csinálni egy évben, talán egymás után két évben is meg lehet csinálni. De ha a kolóniák 50-80 százaléka pusztul el, akkor már nem lehet zsinórban három évet túlélni. Nagyon aggódunk, hogy elveszítjük az iparunk ezen ágazatát.
And that's important for many fronts, and one of them is because of that culture that's in agriculture. And these migratory beekeepers are the last nomads of America. You know, they pick up their hives; they move their families once or twice in a year. And if you look at Florida, in Dade City, Florida, that's where all the Pennsylvania beekeepers go. And then 20 miles down the road is Groveland, and that's where all the Wisconsin beekeepers go. And if you're ever in Central Valley in February, you go to this café at 10 o'clock in the morning, Kathy and Kate's. And that's where all the beekeepers come after a night of moving bees into the almond groves. They all have their breakfast and complain about everyone right there. And it's a great experience, and I really encourage you to drop in at that diner during that time, because that's quite essential American experience. And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. And they're not people who like to ask for help, although they are the most helpful people ever. If there's one guy who loses all his bees because of a truck overhaul, everyone pitches in and gives 20 hives to help him replace those lost colonies. And so, it's a very dynamic, and I think, historic and exciting community to be involved with.
Ez sok szempontból fontos, az egyik, hogy ez a kultúra a mezőgazdaság része. A vándorméhészek Amerika utolsó nomádjai. Felpakolják a kaptáraikat és a családjukkal együtt évi egy-két alkalommal vándorolnak. Ha vesszük Floridát, Dade City Floridában, ide vándorol az összes pennsylvaniai méhész. Aztán 32 kilométerrel lejjeb ott van Groveland, ahová az összes wisconsini méhész vándorol. Ha valaha Central Valley-ben járnak februárban, menjenek be ebbe a kávézóba a Kathy and Kate's-be délelőtt tíz körül. Ide ül be az összes méhész, miután éjszaka odaszállította és lepakolta a méheit a mandulaligetekben. Ott reggeliznek mind és mindenkire panaszkodnak. Ez egy nagyon érdekes élmény és bátorítom önöket, hogy ugorjanak be ebbe az étkezdébe ebben az időszakban, mert ez egy elég alapvető amerikai élmény. Itt vannak ezek a családok, ezek a nomád családok, apáról fiúra, apáról fiúra száll, és ezek a fickók bajban vannak. Ezek nem olyan emberek, akik szeretnek segítséget kérni, miközben ők a világ legsegítőkészebb emberei. Ha az egyik elveszti az összes méhét, mert beleszaladnak a kamionjába, akkor mindenki ad neki húsz méhcsaládot, hogy segítsen pótolni az elpusztult méhcsaládjait.. Szóval ez egy nagyon dinamikus, és szerintem történelmi és izgalmas közösség, amelyben részt vehetnek.
Of course, the real importance for bees is not the honey. And although I highly encourage you, all use honey. I mean, it's the most ethical sweetener, and you know, it's a dynamic and fun sweetener. But we estimate that about one in three bites of food we eat is directly or indirectly pollinated by honeybees. Now, I want to just illustrate that in the fact that if we look at the breakfast I had yesterday morning -- a little cranberry juice, some fruits, some granola, I should have had whole wheat bread, I realized, but you know, jam on my Wonderbread, and some coffee -- and had we taken out all those ingredients, -- except for the almonds I wasn't going to pick out from the granola -- if we had taken out all those ingredients the bees had indirectly or directly pollinated, we wouldn't have much on our plate. So if we did not have bees, it's not like we would starve, but clearly our diet would be diminished. It's said that for bees, the flower is the fountain of life, and for flowers bees are the messengers of love.
Persze a méhek nem a méz miatt a legfontosabbak. Bár nagyon biztatom önöket, hogy mézet használjanak. Úgy értem ez a legetikusabb édesítőszer, egy nagyon életteli és érdekes édesítőszer. De a becslések szerint három falat ételből egyet közvetve vagy közvetlenül a méhek poroztak be. Szeretném illusztrálni azt, hogy tulajdonképpen ha ránézünk a tegnapi reggelimre, áfonyalé, egy kis gyümölcs, egy kis müzli később rájöttem, hogy teljes kiőrlésű kenyeret kellett volna ennem, Wonderbread, lekvárral és kávéval -- ha elvettük volna az összes hozzávalót kivéve a mandulát, azt nem szedegetném ki egyenként a müzliből, ha kivettem volna az összes alapanyagot, amelyet a méhek közvetve vagy közvetlenül beporoztak, akkor nem sok maradna a tányéron. Szóval ha nem lennének méhek, akkor nem éheznénk, de az étrendünk beszűkülne. Azt mondják, hogy a méhek számára a virág az élet forrása és a virágok számára a méhek a szerelem hírvivői.
And that's a really great expression, because really, bees are the sex workers for flowers. They are, you know -- they get paid for their services. They get paid by pollen and nectar, to move that male sperm, the pollen, from flower to flower. And there are flowers that are self-infertile. That means they can't -- the pollen in their bloom can't fertilize themselves. So in an apple orchard, for instance, you'll have rows of 10 apples of one variety, and then you have another apple tree that's a different type of pollen. And bees are very faithful. When they're out pollinating or gathering pollen from one flower, they stay to that crop exclusively, in order to help generate. And of course, they're made to carry this pollen. They build up a static electric charge and the pollen jumps on them and helps spread that pollen from bloom to bloom.
Ez egy nagyszerű kifejezés, mert tényleg a méhek a virágok szexmunkásai. Ők, hogy mondjam, fizetnek nekik a szolgáltatásért. Virágporban és nektárban fizetnek, hogy a hímivarsejtet, azaz a pollent virágról virágra hordják. Vannak virágok, amelyek önmeddőek. Ez azt jelenti, hogy a virág saját pollenje nem képes önmagát megtermékenyíteni. Például egy almaültetvényben ültetnek egy sorba tíz almát az egyik fajtából, és egy másik fajtát mellé, amelynek különböző a virágpora. A méhek nagyon hűségesek. Amikor kirepülnek pollent gyűjteni egy virágról, akkor meg is maradnak annál a fajtánál, hogy segítsék a termékenyülést. Természetesen arra teremtettek, hogy ezt a pollent szállítsák. Statikus elektromos töltést hoznak létre, hogy a pollen rájuk szálljon, és segítenek azt szétterjeszteni virágról virágra.
However, honeybees are a minority. Honeybees are not native to America; they were introduced with the colonialists. And there are actually more species of bees than there are mammals and birds combined. In Pennsylvania alone, we have been surveying bees for 150 years, and very intensely in the last three years. We have identified over 400 species of bees in Pennsylvania. Thirty-two species have not been identified or found in the state since 1950. Now, that could be because we haven't been sampling right, but it does, I think, suggest that something's wrong with the pollinator force. And these bees are fascinating.
Viszont a mézelő méh csak egy kisebbség. A mézelő méh nem őshonos Amerikában, a gyarmatosítók telepítették be. Igazából több méhfaj létezik, mint emlős és madárfaj együttvéve. Csak Pennsylvaniaban 150 éve végzünk felmérést a méhekről, az utóbbi három évben intenzívebben. Több mint négyszáz méhfajt írtunk le Pennsylvaniaban. Ebből harminckettőt 1950 óta nem láttak vagy azonosítottak az államban. Ez amiatt lehet, hogy nem volt jó a mintavétel, de szerintem azért sugallja, hogy valami nincs rendben a beporzó sereggel. Pedig ezek a méhek lenyűgözőek.
We have bumblebees on the top. And bumblebees are what we call eusocial: they're not truly social, because only the queen is, over winter. We also have the sweat bees, and these are little gems flying around. They're like tiny little flies and they fly around. And then you have another type of bee, which we call kleptoparasites, which is a very fancy way of saying, bad-minded, murdering -- what's the word I'm looking for? Murdering -- Audience: Bee? Dennis vanEngelsdorp: Bee. Okay, thanks. (Laughter) What these bees do is, they sit there. These solitary bees, they drill a hole in the ground or drill a hole in a branch, and they collect pollen and make it into a ball, and they lay an egg on it. Well, these bees hang out at that hole, and they wait for that mother to fly away, they go in, eat the egg, and lay their own egg there. So they don't do any work. And so, in fact, if you know you have these kleptoparasitic bees, you know that your environment is healthy, because they're top-of-the-food-chain bees. And in fact, there is now a red list of pollinators that we're worried have disappeared, and on top of that list are a lot of these kleptoparasites, but also these bumblebees. And in fact, if you guys live on the West Coast, go to these websites here, and they're really looking for people to look for some of these bumblebees, because we think some have gone extinct. Or some, the population has declined.
Itt vannak a poszméhek fent. A poszméheket euszociálisnak nevezzük: nem valódi szociális rovarok, mert csak a királynő éli túl a telet. Vagy itt vannak a karcsúméhek, amelyek olyanok, mint a kis drágakövek. Olyanok, mint a kis legyek és repkednek körbe-körbe. Vagy egy másik fajta, amelyet kleptoparazitának nevezünk, amely nagyon különleges módja azt mondani, hogy gonosz, gyilkos... mit akarok mondani... Gyilkos... Hallgatóság: Méh? Dennis vanEngelsdorp: Méh. Igen, köszönöm. (Nevetés) Ezek a méhek azt csinálják, hogy ott ülnek. Ezek magányos méhek, fúrnak egy lyukat a földbe vagy egy faágba, virágport gyűjtenek, gömbbé gyúrják és a petét erre helyezik. Ezek a méhek a lyuk körül lófrálnak, arra várnak, hogy az anya elrepüljön, bemennek, megeszik a petét és a saját petéjüket helyezik oda. Semmit se dolgoznak. Tulajdonképpen ha vannak ilyen kleptoparazita méhek a környéken, akkor biztosak lehetünk benne, hogy a környezetünk egészséges mert ők a tápláléklánc csúcsán lévő méhek. És most már van egy vörös lista a beporzókról, akik miatt aggódunk, hogy kihaltak, a lista tetején sok kleptoparazita méh van, de poszméhek is. Ha önök a Nyugati Parton élnek, akkor keressék meg ezeket a weboldalakat, tényleg szükségük van emberekre, hogy poszméhek után kutassanak, mert szerintünk néhány már ki is pusztult. Vagy más fajoknál a populáció csökkent.
And so it's not just honeybees that are in trouble, but we don't understand these native pollinators or all those other parts of our community. And of course, bees are not the only important factor here. There are other animals that pollinate, like bats, and bats are in trouble too. And I'm glad I'm a bee man and not a bat man, because there's no money to research the bat problems. And bats are dying at an extraordinary rate. White-nose syndrome has wiped out populations of bats. If there's a cave in New York that had 15,000 bats in it, and there are 1,000 left. That's like San Francisco becoming the population of half of this county in three years. And so that's incredible. And there's no money to do that.
Nem csak a mézelő méhek vannak bajban, de az őshonos megporzó rovarokat sem értjük meg, vagy ennek a közösségnek a többi részét. Persze itt nem csak a méhek az egyedüli tényezők. Vannak más megporzó állatok, mint például a denevérek, és a denevérek is bajban vannak. Örülök, hogy méh-ember és nem denevérember vagyok, mert nincs pénz a denevérek problémáinak kutatására. Pedig a denevérek nagy ütemben pusztulnak. A fehér orr szindróma nagy denevérpopulációkat söpört el. Ha vennénk egy barlangot New York államban amiben 15 000 denevér volt, abból 1000 maradt. Pont mintha San Francisco lakossága három év alatt ennek a megyének felére csökkenne. Abszolút hihetetlen. És nincs pénz foglalkozni ezzel.
But I'm glad to say that I think we know the cause of all these conditions, and that cause is NDD: Nature Deficit Disorder. And that is that I think that what we have in our society is, we forgot our connection with nature. And I think if we reconnect to nature, we'll be able to have the resources and that interest to solve these problems. And I think that there is an easy cure for NDD. And that is, make meadows and not lawns. And I think we have lost our connection, and this is a wonderful way of reconnecting to our environment. I've had the privilege of living by a meadow for the last little while, and it is terribly engaging. And if we look at the history of lawns, it's actually rather tragic. It used to be, two, three hundred years ago, that a lawn was a symbol of prestige, and so it was only the very rich that could keep these green actually, deserts: they're totally sterile. Americans spent, in 2001 -- 11 percent of all pesticide use was done on lawns. Five percent of our greenhouse gases are produced by mowing our lawns.
De örömmel jelentem ki, hogy tudjuk az összes ilyen állapot okát, ez az THR: Természet Hiány Rendellenesség. Szerintem az van a társadalmunkkal, hogy elfelejtettük a természettel való kapcsolatot. Ha újra kapcsolódnánk a természethez, akkor rendelkezésünkre állna az összes forrás és érdek, hogy megoldjuk ezeket a problémákat. És szerintem van egy egyszerű módja a THR gyógyításának. Ez a "Csinálj mezőt, ne gyepet!" Elvesztettük a kapcsolatot, és ez a környezethez való visszatérésnek egy csodálatos módja. Az a megtiszteltetés ért, hogy egy mező mellett élhetek egy ideje, és ez nagyon lebilincselő. Ha végignézünk a gyepek történetén, látjuk, hogy ez igazából elég tragikus. Két- háromszáz évvel ezelőtt a gyep a tekintély jelképe volt, kizárólag a nagyon gazdagok engedhettek meg maguknak ilyen zöld, tulajdonképpen sivatagokat, ez egy steril dolog. 2001-ben az amerikaiak a növényvédők 11 százalékát a gyepre használták. Az üvegházhatású gázok öt százalékát a fűnyírásnak köszönhetjük.
And so it's incredible the amount of resources we've spent keeping our lawns, which are these useless biosystems. And so we need to rethink this idea. In fact, you know, the White House used to have sheep in front in order to help fund the war effort in World War I, which probably is not a bad idea; it wouldn't be a bad idea. I want to say this not because I'm opposed completely to mowing lawns. I think that there is perhaps some advantage to keeping lawns at a limited scale, and I think we're encouraged to do that. But I also want to reinforce some of the ideas we've heard here, because having a meadow or living by a meadow is transformational. That it is amazing that connection we can have with what's there. These milkweed plants have grown up in my meadow over the last four years. Add to watch the different plants, or insects, that come to these flowers, to watch that -- and we've heard about, you know, this relationship you can have with wine, this companion you can have as it matures and as it has these different fragrances. And this is a companion, and this is a relationship that never dries up. You never run out of that companion as you drink this wine, too. And I encourage you to look at that.
Hihetetlen mennyi erőforrást mozgósítunk arra, hogy gondozzuk a gyepet, ami egy teljesen haszontalan ökoszisztéma. Újra kell gondolnunk ezt az elképzelést. Igazából, ahogy láthatják, a Fehér Ház előtt régen, hogy segítsenek finanszírozni az első világháború erőfeszítéseit, juhokat legeltettek, ami talán nem lenne rossz ötlet. Nem azért mondom ezt, mert abszolút fűnyírás-ellenes vagyok. Szerintem azért van valami haszna a pázsit fenntartásának, kis léptékben, és kapunk is ehhez bátorítást. De szeretném az imént elmondott gondolatokat is megerősíteni, mert nagyon át tudja alakítani az embert, ha mezője van, vagy amellett él. Lenyűgöző a kapcsolat azokkal a dolgokkal, amit ott látunk. Ez a selyemkóró az elmúlt négy évben nőtt a rétemen. Figyelni a különböző növényeket vagy rovarokat, amelyek ezekre a virágokra szállnak, ezt látni, és hallottunk róla hogy milyen kapcsolatban lehetünk a borral, ez a társ, amely alakul, ahogy érik és különböző illatai vannak. Egy ilyen mező is egy igazi társ, ez egy soha ki nem apadó kapcsolat. Soha nem merül ki ez a társ, nem úgy, mint a bor. Biztatom önöket, hogy gondoljanak erre.
Now, not all of us have meadows, or lawns that we can convert, and so you can always, of course, grow a meadow in a pot. Bees apparently, can be the gateway to, you know, other things. So I'm not saying that you should plant a meadow of pot, but a pot in a meadow. But you can also have this great community of city or building-top beekeepers, these beekeepers that live -- This is in Paris where these beekeepers live. And everyone should open a beehive, because it is the most amazing, incredible thing. And if we want to cure ourselves of NDD, or Nature Deficit Disorder, I think this is a great way of doing it. Get a beehive and grow a meadow, and watch that life come back into your life. And so with that, I think that what we can do, if we do this, we can make sure that our future -- our more perfect future -- includes beekeepers and it includes bees and it includes those meadows. And that journey -- that journey of transformation that occurs as you grow your meadow and as you keep your bees or you watch those native bees there -- is an extremely exciting one. And I hope that you experience it and I hope you tell me about it one day. So thank you very much for being here. Thank you very much.
Nincs mindnyájunknak legelője vagy pázsitja, amelyet átalakíthatnánk, viszont bármikor lehet cserépben virágos rétet nevelni. Úgy tűnik a méhek a kaput nyitnak más dolgoknak is. Szóval nem azt mondom, hogy ültessenek egy rétnyi zöldet, hanem egy rétet egy cserépben. De ott vannak a városi méhészek nagyszerű közösségei, az épületek tetején, ezek a méhészek ott élnek. Ez Párizs, ahol ezek a méhészek élnek. Mindenkinek kellene tartania egy méhcsaládot, mert ez a világ leghihetetlenebb, legcsodálatosabb dolga. És ha ki akarunk gyógyulni az THR-ből, a Természet Hiány Rendellenességből, akkor ennek ez egy kiváló módja. Szerezzenek kaptárt és növesszenek virágos rétet. és nézzék, ahogy az élet visszatér az önök életébe. Ezzel, azt hiszem azt tudjuk elérni, ha így teszünk, biztosak lehetünk, hogy a jövőnkben -- a tökéletesebb jövőnkben -- benne lesznek a méhészek, a méhek és a mezők. És ez az utazás, az átalakulás útja jön el amint nő a mezőnk és méhészkedünk vagy nézzük az ott élő őshonos méheket - ez nagyon izgalmas dolog. Remélem önök is megtapasztalják és remélem mesélnek majd nekem egyszer erről. Nagyon köszönöm, hogy itt voltak. Köszönöm szépen.