Ich möchte gern, dass Sie etwas machen, das geht ganz schnell, nämlich, dass Sie kurz der Person zu Ihrer Rechten zunicken und dann der Person zu Ihrer Linken. (Lachen) Nun, die Chance ist groß, dass im Laufe des letzten Winters, wären Sie ein Bienenstock, entweder Sie oder eine der beiden Personen, denen Sie gerade zugenickt haben, gestorben wären. Das ist eine unglaubliche Menge Bienen. Und das ist das zweite Jahr in Folge, in dem wir mehr als 30% der Kolonien verloren haben, oder zumindest schätzen wir, dass es im Winter 30% waren.
What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. (Laughter) Now, chances are that over the last winter, if you had been a beehive, either you or one of the two people you just nodded at would have died. Now, that's an awful lot of bees. And this is the second year in a row we have lost over 30 percent of the colonies, or we estimate we've lost 30 percent of the colonies over the winter.
Also das sind wirklich ungeheuer viele Bienen, und das ist sehr bedeutend. Und die meisten dieser Verluste haben uns bekannte Ursachen. Wir wissen von diesen Varroamilben, die eine Menge Verluste herbeigeführt und verursacht haben, und es gibt noch dieses neue Phänomen, worüber ich das letzte Jahr sprach, der "Kolonienkollaps" (Colony Collapse Disorder; CCD). Und hier sehen wir ein Bild von einer Hügelkuppe in Central Valley letzten Dezember. Und unten kann man alle diese Übergangsorte sehen, wohin die Kolonien bis Februar gebracht werden, bis sie zu den Mandeln gebracht werden. Und ein Dokumentarfilmautor, der sich das vor Ort zwei Monate nachdem ich da war anschaute, beschrieb es nicht als Bienenstöcke, sondern als Friedhof, mit diesen leeren weißen Boxen ohne Bienen darin.
Now, that's a lot, a lot of bees, and that's really important. And most of those losses are because of things we know. We know that there are these varroa mites that have introduced and caused a lot of losses, and we also have this new phenomenon, which I talked about last year, Colony Collapse Disorder. And here we see a picture on top of a hill in Central Valley last December. And below, you can see all these out yards, or temporary yards, where the colonies are brought in until February, and then they're shipped out to the almonds. And one documentary writer, who was here and looked at this two months after I was here, described this not as beehives but as a graveyard, with these empty white boxes with no bees left in them.
Jetzt werde ich die Arbeit eines ganzen Jahres in zwei Sätzen zusammenfassen. Und zwar haben wir versucht herauszufinden, wodurch all dies verursacht wird. Und wir wissen dies: Es scheint, als hätten die Bienen Grippe bekommen. Und diese Grippe hat in den Bienenpopulationen gewütet. In einigen Fällen, die meisten davon im letzten Jahr, wurde diese Grippe von einem neuen Virus verursacht, oder einem neu entdeckten, das "Israeli Acute Paralysis"-Virus. Es wurde so benannt, weil ein Typ in Israel es zuerst fand und er bereut es nun zutiefst, die Krankheit so genannt zu haben, da der Name so einen seltsamen Unterton hat. Aber wir glauben, das Virus kommt fast überall vor. Es ist auch ziemlich klar, dass die Bienen manchmal andere Viren oder andere Grippen bekommen, also bleibt uns die große Frage, und die Frage, die uns nachts nicht schlafen lässt, wieso die Bienen plötzlich so empfindlich gegenüber dieser Grippe geworden sind, und so empfindlich gegenüber diesen anderen Krankheiten? Und wir haben die Antwort darauf noch nicht, und verbringen eine Menge Zeit damit, es herauszufinden. Vielleicht könnte es eine Kombination von Faktoren sein. Durch die Arbeit eines sehr großen und sehr dynamisch arbeitenden Teams konnten wir eine Menge verschiedener Pestizide in den Bienenstöcken finden und überraschenderweise hatten manchmal die gesündesten Stöcke die meisten Pestizide. Wir entdecken also eine Menge komischer Dinge, die wir nicht einmal im Ansatz verstehen.
Now, I'm going to sum up a year's worth of work in two sentences to say that we have been trying to figure out what the cause of this is. And what we know is that it's as if the bees have caught a flu. And this flu has wiped through the population of bees. In some cases, and in fact in most cases in one year, this flu was caused by a new virus to us, or newly identified by us, called Israeli Acute Paralysis virus. It was called that because a guy in Israel first found it, and he now regrets profoundly calling it that disease, because, of course, there's the implication. But we think this virus is pretty ubiquitous. It's also pretty clear that the bees sometimes catch other viruses or other flus, and so the question we're still struggling with, and the question that keeps us up at night, is why have the bees suddenly become so susceptible to this flu, and why are they so susceptible to these other diseases? And we don't have the answer to that yet, and we spend a lot of time trying to figure that out. We think perhaps it's a combination of factors. We know from the work of a very large and dynamic working team that, you know, we're finding a lot of different pesticides in the hive, and surprisingly, sometimes the healthiest hives have the most pesticides. And so we discover all these very strange things that we can't begin to understand.
Und so beginnt man dann, über die Gesundheit von Kolonien nachzudenken. Natürlich können Imker, wenn sie viele Kolonien verlieren, diese sehr schnell ersetzen. Und das ist der Grund, aus dem wir uns von vielen der Verluste erholen konnten. Wenn wir aber jeden Winter eine von drei Kühen verlieren würden, dann, na ja, dann wäre die Nationalgarde garantiert unterwegs. Aber Imker machen dies: Wenn es eine Kolonie geschafft hat, können sie diese Kolonie in zwei teilen. Und dann können sie für die Hälfte ohne Königin eine Königin kaufen. Sie kommt per Post, vielleicht aus Australien oder Hawaii oder Florida, und die kann man dann in das Volk einführen. Amerika war übrigens das erste Land, das jemals Königinnen per Post verschickte und es ist sogar so, dass man Königinnen per Post liefern muss, damit man die Anwesenheit von genügend Bienen im Land sichern kann. Wenn man nicht nur eine Königin möchte, kann man auch ein Drei-Pfund-Paket Bienen kaufen, es kommt per Post, und die Leute in der Post sind immer ziemlich besorgt, wenn sie, na ja, wenn sie Ihr Drei-Pfund-Paket Bienen bekommen. Und das kann man dann in seinen Stock einbauen und den toten ersetzen. Das bedeutet also, dass Imker ihre toten Völker sehr gut ersetzen können, und dadurch die Verluste gering halten konnten. Und obwohl wir jedes Jahr 30 Prozent der Kolonien verlieren, existiert immer dieselbe Anzahl Kolonien im Land, ungefähr 2,4 Millionen Kolonien.
And so this opens up the whole idea of looking at colony health. Now of course, if you lose a lot of colonies, beekeepers can replace them very quickly. And that's why we've been able to recover from a lot of loss. If we lost one in every three cows in the winter, you know, the National Guard would be out. But what beekeepers can do is, if they have one surviving colony, they can split that colony in two. And then the one half that doesn't have a queen, they can buy a queen. It comes in the mail; it can come from Australia or Hawaii or Florida, and you can introduce that queen. And in fact, America was the first country that ever did mail-delivery queens and in fact, it's part of the postal code that you have to deliver queens by mail in order to make sure that we have enough bees in this country. If you don't just want a queen, you can buy, actually, a three-pound package of bees, which comes in the mail, and of course, the Postal Office is always very concerned when they get, you know, your three-pound packages of bees. And you can install this in your hive and replace that dead-out. So it means that beekeepers are very good at replacing dead-outs, and so they've been able to cover those losses. So even though we've lost 30 percent of the colonies every year, the same number of colonies have existed in the country, at about 2.4 million colonies.
Diese Verluste sind aber auf viele Weisen tragisch, zum Beispiel für den Imker. Und es ist sehr wichtig, zuerst über die Imker zu sprechen, denn Imker gehören zu den faszinierendsten Leuten, die Sie jemals treffen werden. Wenn das hier eine Gruppe Imker wäre, dann wären alle vertreten vom kartentragenden Waffenclub-Mitglied, das darauf besteht, frei zu leben oder zu sterben, bis hin zum, na ja, dem alternativen kauzigen Typen aus San Francisco, der sich im Hinterhof Schweine hält. (Lachen) Und dann gibt es alle diese Leute im selben Raum, und sie sind alle beschäftigt und kommen miteinander klar, und sind durch ihre Leidenschaft für Bienen verbunden. Es gibt aber auch einen anderen Teil dieser Gemeinschaft, die gewerblichen Imker, diejenigen, die ihren Lebensunterhalt mit Bienenhaltung bestreiten. Und diese gehören zu den unabhängigsten, hartnäckigsten, intuitivsten und erfinderischsten Leuten, die Sie je treffen werden. Sie sind einfach faszinierend. Und sie sind überall auf der Welt so.
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper. And it's really important to talk about beekeepers first, because beekeepers are among the most fascinating people you'll ever meet. If this was a group of beekeepers, you would have everyone from the card-carrying NRA member who's, you know, live free or die, to the, you know, the self-expressed quirky San Francisco backyard pig farmer. (Laughter) And you get all of these people in the same room, and they're all engaged and they're getting along, and they're all there because of the passion for bees. Now, there's another part of that community which are the commercial beekeepers, the ones who make their livelihood from beekeeping alone. And these tend to be some of the most independent, tenacious, intuitive, you know, inventive people you will ever meet. They're just fascinating. And they're like that all over the world.
Ich hatte die Ehre, in diesem Jahr zwei Wochen auf Haiti zu arbeiten. Und Haiti, ich weiß nicht, ob Sie schon einmal dort gewesen sind, ist einfach eine Tragödie. Es gibt wohl so an die 100 Erklärungen, wieso Haiti so eine verarmte Nation ist, aber es gibt keine Ausrede für das Ausmaß an Elend. Aber da gibt es diesen Imker, und den habe ich dort getroffen, und er ist einer der erfahrensten Imker, die ich je getroffen habe. Keine Ausbildung in dem Sinne, aber sehr erfahren. Wir brauchten für eines unserer Projekte Bienenwachs; er hatte so viel drauf, er produzierte das schönste Stück Bienenwachs, das ich je gesehen habe, aus Kuhdung, Blechdosen und seinem Schutznetz, das er als Sieb benutzte, mitten auf dieser Wiese. Und diese Art von Genie ist inspirierend.
I had the privilege of working in Haiti just for two weeks earlier this year. And Haiti, if you've ever been there, is just a tragedy. I mean, there may be 100 explanations for why Haiti is the impoverished nation it is, but there is no excuse to see that sort of squalor. But you meet this beekeeper, and I met this beekeeper here, and he is one of the most knowledgeable beekeepers I've ever met. No formal education, but very knowledgeable. We needed beeswax for a project we were working on; he was so capable, he was able to render the nicest block of beeswax I have ever seen from cow dung, tin cans and his veil, which he used as a screening, right in this meadow. And so that ingenuity is inspiring.
Wir haben da also Dave Hackenberg, das Vorzeigekind von CCD. Er hat dieses Syndrom zuerst herausgestellt und die Alarmglocken schrillen lassen. Und er ist bekannt für die Sache mit diesen Lastwagen, mit denen er Bienen die Küste rauf und runter bewegt. Und es gibt viele Leute, die über Lastwagen und das Herumfahren von Bienen reden, und dass das schlecht ist, aber wir machen das seit Tausenden von Jahren. Die alten Ägypter bewegten Bienen auf Flößen den Nil auf und ab, also ist diese Idee einer mobilen Bieneneinsatztruppe überhaupt nicht neu. Und eine unserer echten Sorgen über den Kolonienkollaps ist die Tatsache, dass es sehr teuer ist, diese ganzen toten Kolonien zu ersetzen. Und das kann man ein Jahr machen, oder sogar zwei Jahre hintereinander. Aber wenn man 50-80 Prozent der Kolonien verliert, dann kann man nicht drei Jahre hintereinander überleben. Und das bereitet uns große Sorgen, dass wir diesen Bereich unserer Wirtschaft verlieren.
We also have Dave Hackenberg, who is the poster child of CCD. He's the one who first identified this condition and raised the alarm bells. And he has a history of these trucks, and he's moved these bees up and down the coast. And a lot of people talk about trucks and moving bees, and that being bad, but we've done that for thousands of years. The ancient Egyptians used to move bees up and down the Nile on rafts, so this idea of a movable bee force is not new at all. And one of our real worries with Colony Collapse Disorder is the fact that it costs so much money to replace those dead-out colonies. And you can do that one year in a row, you may be able to do it two years in a row. But if you're losing 50 percent to 80 percent of your colonies, you can't survive three years in a row. And we're really worried about losing this segment of our industry.
Und das ist auf so viele Weisen wichtig, und eine liegt in der Kultur unserer Landwirtschaft. Und diese umherziehenden Imker sind die letzten Nomaden Amerikas. Sie nehmen sich da ihre Bienenstöcke und siedeln ihre Familien ein- bis zweimal im Jahr um. Und wenn man sich Florida, Dade City in Florida ansieht, das ist der Ort, wohin alle Imker aus Pennsylvania hingehen. Und dann liegt 20 Meilen entfernt Groveland, dorthin gehen alle Imker aus Wisconsin. Und wenn Sie mal im Februar im Central Valley sind, und 10 Uhr morgens in dieses Café gehen, Kathy und Kates Café, dann treffen Sie alle Imker an, die dort nach einer Nacht einkehren, in der sie die Bienen in die Mandelhaine gebracht haben. Sie frühstücken dort alle und werden ihre Beschwerden los, alles dort. Und es ist toll, und ich empfehle Ihnen wirklich, mal zu der Zeit dort einzukehren, denn es ist ein ziemlich charakteristisches Erleben Amerikas. Und wir sehen diese Familien, diese nomadischen Familien, von Vater zu Sohn, von Vater zu Sohn, und denen tut das weh. Und das sind keine Leute, die gern um Hilfe bitten, obwohl sie die hilfsbereitesten Leute sind, die es gibt. Wenn einer all seine Bienen wegen einer Generalüberholung des Trucks verliert, dann steuern alle etwas bei und geben 20 Bienenstöcke ab, damit er die verlorenen Kolonien ersetzen kann. Es ist also eine sehr dynamische und, wie ich denke, aufregende Gruppe von Leuten mit einer langen Geschichte..
And that's important for many fronts, and one of them is because of that culture that's in agriculture. And these migratory beekeepers are the last nomads of America. You know, they pick up their hives; they move their families once or twice in a year. And if you look at Florida, in Dade City, Florida, that's where all the Pennsylvania beekeepers go. And then 20 miles down the road is Groveland, and that's where all the Wisconsin beekeepers go. And if you're ever in Central Valley in February, you go to this café at 10 o'clock in the morning, Kathy and Kate's. And that's where all the beekeepers come after a night of moving bees into the almond groves. They all have their breakfast and complain about everyone right there. And it's a great experience, and I really encourage you to drop in at that diner during that time, because that's quite essential American experience. And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. And they're not people who like to ask for help, although they are the most helpful people ever. If there's one guy who loses all his bees because of a truck overhaul, everyone pitches in and gives 20 hives to help him replace those lost colonies. And so, it's a very dynamic, and I think, historic and exciting community to be involved with.
Natürlich ist das Wichtigste an den Bienen nicht der Honig. Obwohl ich natürlich alle von Ihnen ermutigen möchte, Honig zu verwenden. Es ist der ethisch vertretbarste Süßstoff, und na ja, es ist auch ein ziemlich vielseitiger und toller Süßstoff. Aber wir schätzen, dass circa einer von drei Bissen Essen, das wir zu uns nehmen, direkt oder indirekt von Honigbienen bestäubt wurde. Das möchte ich nur mal anhand des Frühstücks verdeutlichen, das ich gestern früh gegessen habe. Ein bisschen Preiselbeersaft, ein paar Früchte, etwas Müesli, jetzt stelle ich fest, dass ich Vollkornweizenbrot hätte essen sollen, na ja, Marmelade auf meinem Riesentoastbrot und etwas Kaffee -- und wenn wir nun alle Zutaten rausnehmen würden, bis auf die Mandeln, die hole ich nicht extra dafür aus dem Müesli raus, hätten wir also alle Zutaten rausgenommen, die von Bienen direkt oder indirekt bestäubt wurden, dann bliebe da nicht mehr viel auf dem Teller. Ohne Bienen also müssten wir zwar nicht verhungern, aber unser Ernährungsplan wäre eingeschränkt. Man sagt, dass für Bienen die Blume der Quell des Lebens ist, und für Blumen sind Bienen die Boten der Liebe.
Of course, the real importance for bees is not the honey. And although I highly encourage you, all use honey. I mean, it's the most ethical sweetener, and you know, it's a dynamic and fun sweetener. But we estimate that about one in three bites of food we eat is directly or indirectly pollinated by honeybees. Now, I want to just illustrate that in the fact that if we look at the breakfast I had yesterday morning -- a little cranberry juice, some fruits, some granola, I should have had whole wheat bread, I realized, but you know, jam on my Wonderbread, and some coffee -- and had we taken out all those ingredients, -- except for the almonds I wasn't going to pick out from the granola -- if we had taken out all those ingredients the bees had indirectly or directly pollinated, we wouldn't have much on our plate. So if we did not have bees, it's not like we would starve, but clearly our diet would be diminished. It's said that for bees, the flower is the fountain of life, and for flowers bees are the messengers of love.
Und das ist eine wahrhaft großartige Formulierung, denn im Prinzip sind Bienen die Sexualdienstleister der Blumen. Sie sind... na ja, also sie werden für ihre Dienste bezahlt. Sie werden in Pollen und Nektar ausgezahlt, um das männliche Spermium, den Pollen, von Blume zu Blume zu bewegen. Und es gibt Blumen, die sich nicht selbst befruchten können. Sie können also nicht den Pollen ihrer Blüte dazu verwenden, sich selbst zu befruchten. In einem Apfelhain zum Beispiel gibt es 10 Reihen Apfelbäume einer Sorte, und dann noch ein Apfelbaum, der einen unterschiedlichen Pollen hat. Und Bienen sind sehr treu. Wenn sie Blumen bestäuben oder Pollen suchen, dann halten sie sich an eine Pflanzensorte, um das Fortkommen zu sichern. Und natürlich sind sie dazu geschaffen, Pollen zu transportieren. Sie bilden eine statische Ladung auf und der Pollen springt sie an und das hilft dabei, den Pollen von Blüte zu Blüte zu bewegen.
And that's a really great expression, because really, bees are the sex workers for flowers. They are, you know -- they get paid for their services. They get paid by pollen and nectar, to move that male sperm, the pollen, from flower to flower. And there are flowers that are self-infertile. That means they can't -- the pollen in their bloom can't fertilize themselves. So in an apple orchard, for instance, you'll have rows of 10 apples of one variety, and then you have another apple tree that's a different type of pollen. And bees are very faithful. When they're out pollinating or gathering pollen from one flower, they stay to that crop exclusively, in order to help generate. And of course, they're made to carry this pollen. They build up a static electric charge and the pollen jumps on them and helps spread that pollen from bloom to bloom.
Honigbienen sind aber in der Minderheit. Honigbienen sind in Amerika nicht heimisch. Sie wurden über die Siedler eingeführt. Und es gibt viel mehr Bienenarten, als es Säugetier- und Vogelarten zusammen gibt. Allein in Pennsylvania beobachten wir seit 150 Jahren Bienen, und in den letzten drei Jahren sehr intensiv. Wir haben in Pennsylvania mehr als 400 Bienenarten identifiziert. 32 Arten sind seit 1950 im Bundesstaat nicht identifiziert oder gefunden worden. Das könnte nun bedeuten, dass wir die Stichproben falsch genommen haben, aber ich denke, es heißt eher, dass etwas mit unseren kleinen Bestäubereinsatzkräften nicht gut läuft. Und diese Bienen sind faszinierend.
However, honeybees are a minority. Honeybees are not native to America; they were introduced with the colonialists. And there are actually more species of bees than there are mammals and birds combined. In Pennsylvania alone, we have been surveying bees for 150 years, and very intensely in the last three years. We have identified over 400 species of bees in Pennsylvania. Thirty-two species have not been identified or found in the state since 1950. Now, that could be because we haven't been sampling right, but it does, I think, suggest that something's wrong with the pollinator force. And these bees are fascinating.
Zunächst sind da die Hummeln. Und Hummeln bezeichnen wir als eusozial: Sie sind nicht eigentlich sozial, denn nur die Königin ist es, über den Winter. Wir haben auch sogenannte Schweißbienen, so kleine schillernde Tierchen. Das sind ganz kleine Fliegen und sie fliegen herum. Und dann gibt es noch eine andere Bienenart, die wir Kleptoparasiten nennen, was eine ziemlich noble Art ist, um zu sagen: übel gesonnene, mörderische -- nach welchem Wort suche ich gleich? Mörderische -- Publikum: Biene? Dennis vanEngelsdorp: Biene. Gut, danke. (Lachen) Und diese Bienen tun eins, sie lauern. Da bohren Solitärbienen sich ein Loch in den Boden oder in einen Ast, und sammeln dann Pollen und machen eine Kugel daraus, in die sie dann ein Ei legen. Also diese Kuckucksbienen lauern dann außerhalb des Lochs und warten darauf, dass die Mutter wegfliegt, gehen ins Loch, fressen das Ei und legen ihr eigenes Ei dorthin. Und es ist so, wenn man weiß, dass es diese Kuckucksbienen gibt, weiß man, dass der Lebensraum gesund ist, denn sie befinden sich am oberen Ende der Nahrungskette. Es gibt mittlerweile eine rote Liste von Bestäuberinsekten, von denen wir befürchten, dass sie verschwunden sind, und ganz oben auf der Liste befinden sich viele dieser Kleptoparasiten, aber auch diese Hummeln. Und wenn Sie zufällig an der Westküste leben, rufen Sie mal diese Webseiten auf, die suchen nämlich nach Leuten, die sich auf die Suche nach diesen Hummeln begeben, denn wir glauben, dass einige von ihnen ausgestorben sind. Oder dass sich die Population reduziert hat.
We have bumblebees on the top. And bumblebees are what we call eusocial: they're not truly social, because only the queen is, over winter. We also have the sweat bees, and these are little gems flying around. They're like tiny little flies and they fly around. And then you have another type of bee, which we call kleptoparasites, which is a very fancy way of saying, bad-minded, murdering -- what's the word I'm looking for? Murdering -- Audience: Bee? Dennis vanEngelsdorp: Bee. Okay, thanks. (Laughter) What these bees do is, they sit there. These solitary bees, they drill a hole in the ground or drill a hole in a branch, and they collect pollen and make it into a ball, and they lay an egg on it. Well, these bees hang out at that hole, and they wait for that mother to fly away, they go in, eat the egg, and lay their own egg there. So they don't do any work. And so, in fact, if you know you have these kleptoparasitic bees, you know that your environment is healthy, because they're top-of-the-food-chain bees. And in fact, there is now a red list of pollinators that we're worried have disappeared, and on top of that list are a lot of these kleptoparasites, but also these bumblebees. And in fact, if you guys live on the West Coast, go to these websites here, and they're really looking for people to look for some of these bumblebees, because we think some have gone extinct. Or some, the population has declined.
Es ist also nicht nur so, dass Honigbienen in Gefahr sind, sondern wir haben überhaupt keine Ahnung von diesen heimischen Bestäuberinsekten, oder den ganzen anderen Aspekten der Gemeinschaft. Und natürlich sind Bienen nicht der einzig wichtige Faktor hier. Es gibt auch andere bestäubende Tiere, etwa Fledermäuse, und die sind auch gefährdet. Und ich bin froh, dass ich mich um Bienen kümmere und nicht Fledermäuse, denn es gibt keine Gelder, um die Fledermausprobleme zu untersuchen. Und Fledermäuse sterben zu einer beunruhigenden Rate aus. Die Weißnasenkrankheit hat ganze Fledermauspopulationen ausgerottet. Nehmen wir eine Höhle in New York mit einem Bestand von 15.000 Fledermäusen, jetzt sind es noch 1.000. Das ist so, als würde San Francisco innerhalb von drei Jahren die Bevölkerung des halben Landkreises darstellen. Das ist unglaublich. Und dafür gibt es keine Gelder.
And so it's not just honeybees that are in trouble, but we don't understand these native pollinators or all those other parts of our community. And of course, bees are not the only important factor here. There are other animals that pollinate, like bats, and bats are in trouble too. And I'm glad I'm a bee man and not a bat man, because there's no money to research the bat problems. And bats are dying at an extraordinary rate. White-nose syndrome has wiped out populations of bats. If there's a cave in New York that had 15,000 bats in it, and there are 1,000 left. That's like San Francisco becoming the population of half of this county in three years. And so that's incredible. And there's no money to do that.
Ich bin aber froh sagen zu können, dass wir den Grund zu kennen glauben, der all dies hervorruft, und zwar NDS: Naturdefizitstörung. Und das ist, woran - so glaube ich - unsere Gesellschaft leidet, wir haben unsere Verbindung zur Natur vergessen. Und ich glaube, wenn wir die Verbindung wiederherstellen, dann können wir die Ressourcen und das nötige Interesse generieren, um diese Probleme zu lösen. Und ich glaube, es gibt eine einfache Lösung für NDS. Und zwar die: Rasen zu Wiesen zu machen. Und ich glaube, wir haben unsere Verbindung verloren, und das ist eine wunderbare Art, die Verbindung zu erneuern. Ich habe seit einiger Zeit das Privileg, gleich neben einer Wiese zu leben, und es ist wirklich ungeheuer spannend. Und wenn wir uns die Geschichte des Rasens anschauen, ist sie ziemlich tragisch. Vor zwei-, dreihundert Jahren war der Rasen ein Zeichen von Wohlstand, und so waren es nur die sehr Reichen, die sich diese grünen, sagen wir, Wüsten erhalten konnten: Sie sind total steril. US-Amerikaner haben im Jahr 2001 11 Prozent aller Pestizide für Rasen verwendet. Fünf Prozent unserer Treibhausgase werden durch Rasenmähen verursacht.
But I'm glad to say that I think we know the cause of all these conditions, and that cause is NDD: Nature Deficit Disorder. And that is that I think that what we have in our society is, we forgot our connection with nature. And I think if we reconnect to nature, we'll be able to have the resources and that interest to solve these problems. And I think that there is an easy cure for NDD. And that is, make meadows and not lawns. And I think we have lost our connection, and this is a wonderful way of reconnecting to our environment. I've had the privilege of living by a meadow for the last little while, and it is terribly engaging. And if we look at the history of lawns, it's actually rather tragic. It used to be, two, three hundred years ago, that a lawn was a symbol of prestige, and so it was only the very rich that could keep these green actually, deserts: they're totally sterile. Americans spent, in 2001 -- 11 percent of all pesticide use was done on lawns. Five percent of our greenhouse gases are produced by mowing our lawns.
Und es ist unglaublich, wie viel Ressourcen wir auf die Erhaltung unserer Rasen verwenden, die sinnlose Biosysteme sind. Wir müssen diese Vorstellung also überdenken. Es ist sogar so, dass das Weiße Haus mal Schafe vor dem Haus hatte, um die Kosten für den 1. Weltkrieg mitzutragen, was wahrscheinlich keine schlechte Idee ist. Es wäre keine schlechte Idee. Ich sage das nicht, weil ich Rasenmähen komplett ablehne. Wahrscheinlich gibt es irgendeinen Vorteil darin, in einem gewissen Rahmen Rasen zu pflegen, und wir sollten das weiter tun. Ich möchte aber auch einige der hier gehörten Ideen unterstreichen, denn eine Wiese zu haben oder in ihrer Nähe zu leben ist ein veränderndes Erlebnis. Und dass diese Verbindung mit dem, was sich dort findet, verblüffend ist. Diese Seidenpflanzen haben sich über die letzten vier Jahre auf meiner Wiese angesiedelt. Wenn man die verschiedenen Pflanzen beobachtet, oder die Insekten, die diese Blumen anfliegen, sich das anzuschauen-- und wir haben ja schon von der Beziehung zu Wein gehört, dieser Begleiter, den man bei seinem Reifeprozess beobachtet und wie er all diese unterschiedlichen Aromen hat. Und das ist ein Begleiter, das ist eine Beziehung, die nie austrocknet. Wenn man diesen Wein trinkt, verliert man seinen Begleiter nie. Und Sie sollten sich das unbedingt anschauen.
And so it's incredible the amount of resources we've spent keeping our lawns, which are these useless biosystems. And so we need to rethink this idea. In fact, you know, the White House used to have sheep in front in order to help fund the war effort in World War I, which probably is not a bad idea; it wouldn't be a bad idea. I want to say this not because I'm opposed completely to mowing lawns. I think that there is perhaps some advantage to keeping lawns at a limited scale, and I think we're encouraged to do that. But I also want to reinforce some of the ideas we've heard here, because having a meadow or living by a meadow is transformational. That it is amazing that connection we can have with what's there. These milkweed plants have grown up in my meadow over the last four years. Add to watch the different plants, or insects, that come to these flowers, to watch that -- and we've heard about, you know, this relationship you can have with wine, this companion you can have as it matures and as it has these different fragrances. And this is a companion, and this is a relationship that never dries up. You never run out of that companion as you drink this wine, too. And I encourage you to look at that.
Jetzt haben aber nicht alle von uns Wiesen, oder Rasen, die wir umwandeln können, und so kann man natürlich immer eine Wiese in einem Topf anpflanzen. Bienen können also ein Portal zu, na ja, zu anderen Dingen sein. Ich sage also nicht, dass man einen Topf mit Gras zulegen sollte, aber eben einen Topf mit einer Wiese. Aber man kann auch eine großartige Gemeinschaft von Imkern in einer Stadt oder einem Gebäude haben, diese Imker, die -- Das hier ist in Paris, wo diese Imker leben. Und alle sollten einen Bienenstock halten, denn es ist eines der faszinierendsten, unglaublichsten Dinge. Und wenn wir uns von NDS heilen wollen, dem Naturdefizitsyndrom, dann ist das eine großartige Methode. Besorgen Sie sich einen Bienenstock und lassen Sie eine Wiese wachsen, und beobachten Sie, wie das Leben in Ihr Leben zurückkehrt. Und somit, also wenn wir das tun können, wenn wir das tun, dann können wir sicherstellen, dass unsere Zukunft - unsere perfektere Zukunft - Imker beinhaltet und Bienen und diese Wiesen. Und diese Reise - diese Reise der Transformation, auf die Sie sich begeben, während Ihre Wiese wächst und Sie Ihre Bienen halten oder Sie sich diese heimischen Bienen hier anschauen - ist ungeheuer aufregend. Und ich hoffe, dass Sie es erleben werden, und dass Sie mir eines Tages davon erzählen. Ich danke Ihnen, dass Sie hier sind. Danke sehr.
Now, not all of us have meadows, or lawns that we can convert, and so you can always, of course, grow a meadow in a pot. Bees apparently, can be the gateway to, you know, other things. So I'm not saying that you should plant a meadow of pot, but a pot in a meadow. But you can also have this great community of city or building-top beekeepers, these beekeepers that live -- This is in Paris where these beekeepers live. And everyone should open a beehive, because it is the most amazing, incredible thing. And if we want to cure ourselves of NDD, or Nature Deficit Disorder, I think this is a great way of doing it. Get a beehive and grow a meadow, and watch that life come back into your life. And so with that, I think that what we can do, if we do this, we can make sure that our future -- our more perfect future -- includes beekeepers and it includes bees and it includes those meadows. And that journey -- that journey of transformation that occurs as you grow your meadow and as you keep your bees or you watch those native bees there -- is an extremely exciting one. And I hope that you experience it and I hope you tell me about it one day. So thank you very much for being here. Thank you very much.