The Trojan War has been raging for 10 years, with neither Greeks nor Trojans prevailing. Gods and humans alike are desperate for a break, so when a divine omen races across the sky, the two sides agree to a 10 day truce.
Chiến tranh thành Troy đã kéo dài trong 10 năm, không có người Hy Lạp hoặc người Trojan chịu thua. Thần và con người đang tuyệt vọng để được nghỉ ngơi, vì vậy khi một điềm báo xuất hiện ngang qua bầu trời, hai bên đồng ý đình chiến 10 ngày.
From high up on Olympus you’ve been waiting for an opportunity to bring this bloody war to its conclusion. When you go to consult the Fates, they advise: should the peace last for a full 10 days, all will end soon. However, if the truce is broken, the ensuing battle will lead to 10 more devastating years of war.
Trên đỉnh Olympus, bạn đang chờ đợi một cơ hội để kết thúc cuộc chiến đẫm máu này. Khi bạn tham khảo Fates, họ khuyên: nếu hòa bình kéo dài đủ 10 ngày, tất cả sẽ sớm kết thúc. Tuy nhiên, nếu thỏa thuận bị phá vỡ, trận chiến tiếp theo sẽ dẫn đến 10 năm chiến tranh tàn khốc nữa.
The Fates’ loom has shown them the exact conditions that will keep the truce intact. The great Trojan plain can be viewed as a grid of Greek and Trojan encampments. If they’re organized in such a way that any Greek can reach any other Greek camp without having to pass through a Trojan camp, and likewise for Trojans, plus neither side completely surrounds the other, peace will prevail. Anyone can move to a horizontally or vertically adjacent camp, but never diagonally.
Khung cửi của Fate đã cho họ thấy điều kiện chính xác điều đó sẽ giữ nguyên thỏa thuận. Đồng bằng Trojan có thể được nhìn thấy như là lưới các đồn Hy Lạp và Trojan. Nếu sắp xếp cách mà người Hy Lạp nào cũng có thể đến những trại Hy Lạp khác mà không cần phải đi qua một trại Trojan, và tương tự với Trojan, cộng với không có bên nào bao quanh nhau, hòa bình sẽ trở lại. Bất kỳ ai cũng có thể di chuyển đến trại liền kề theo chiều ngang hoặc chiều dọc, nhưng không được đi đường chéo.
The problem is, they’re currently arranged like this.
Vấn đề là, họ sắp xếp như thế này.
Tonight, you can use your powers to swap up to six pairs of camps that are horizontally, vertically, or diagonally adjacent. No camp can be moved more than once.
Tối nay, bạn có thể dùng sức mạnh của mình để hoán đổi sáu cặp trại theo chiều ngang, chiều dọc, hoặc theo đường chéo. Không được di chuyển trại nhiều hơn một lần.
Which swaps do you make to keep the peace?
Bạn sẽ thực hiện những hoán đổi nào để giữ hòa bình?
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
Hãy tạm dừng ở đây để tự tìm hiểu. Đáp án trong 3
Answer in 2
Đáp án trong 2
Answer in 1
Đáp án trong 1
The first insight here is to divide this into two sub-problems. There’s the matter of connecting 4 clumps of Greeks without putting holes in the Trojan line. And then there’s dealing with the thorny center space.
Cái đầu tiên phải làm ở đây là phân chia điều này thành hai vấn đề phụ. Vấn đề về kết nối với 4 nhóm trại Hy Lạp mà không đặt lỗ hổng trong dòng Trojan. Và sau đó là giải quyết không gian trung tâm đầy hóc búa.
Let’s consider the Greeks first. To connect any Greek clumps, you’ll have to mess with the nice, straight Trojan lines. If you try to do that anywhere in the center of these arms, you'll create new isolated clusters of Trojans. So the only option is to go to the perimeter of the field and move some Trojans diagonally, say here, here, and here.
Trước tiên, hãy quan sát người Hy Lạp. Để kết nối bất kỳ nhóm Hy Lạp nào, bạn sẽ phải phá những đường thẳng đẹp của Trojan. Nếu bạn cố gắng làm điều đó ở bất cứ trung tâm của những cánh tay này, bạn sẽ tạo nhóm cô lập mới của Trojan. Vì vậy, lựa chọn duy nhất là đi đến chu vi của bàn và chuyển một số Trojan theo đường chéo, ví dụ ở đây, ở đây, và ở đây.
Now for the center. there’s no way to connect the Trojan arms without swapping a Trojan in. But continuing to shift that arm of Trojans inward would require moving the same Greek camp multiple times. However, you could shift the whole Trojan arm up and to the right, closing this gap. There are several solutions with slight variants, but as long as you perform this maneuver on the short arm of Trojans, you can achieve peace in exactly 6 moves.
Bây giờ tới trung tâm. không có cách nào để kết nối các trại Trojan mà không cần hoán đổi Trojan. Nhưng tiếp tục chuyển trại của Trojan vào trong sẽ phải di chuyển một trại Hy Lạp nhiều lần. Tuy nhiên, bạn có thể di chuyển toàn bộ Trojan vươn lên và sang phải, thu hẹp khoảng cách. Có vài giải pháp với các biến thể nhỏ, nhưng miễn là bạn thực hiện thao tác này trên cánh tay ngắn của Trojan, bạn có thể đạt được hòa bình trong 6 lần di chuyển.
You make the swaps and all is well until the fifth night. One of your rival gods wants to see the bloodshed continue, and has taken advantage of a forgotten prophecy. He’s convinced one Trojan camp to make a swap with their horizontal, vertical, or diagonal Greek neighbors that will break up the Greek connectivity. Once again, you consult the Fates, who prophesize the following: the meddling Trojan camp is somewhere within four grid spaces of the perimeter of the battlefield. They won’t go through with a swap if it only breaks up Trojan connectivity. And finally, you can make at most two swaps with the same rules as before to thwart them.
Bạn thực hiện hoán đổi và tất cả đều ổn cho đến đêm thứ năm. Một trong những vị thần đối thủ của bạn muốn xem cuộc đổ máu tiếp tục, và đã tận dụng một lời tiên tri bị lãng quên. Anh ấy đã thuyết phục một trại Trojan để thực hiện một sự hoán đổi với chiều ngang, chiều dọc, hoặc những hàng xóm Hy Lạp theo đường chéo điều đó sẽ phá vỡ kết nối của Hy Lạp. Một lần nữa, bạn tham khảo Fates, họ tiên tri những điều sau đây: trại thành Troy đang can thiệp ở đâu đó trong bốn không gian lưới của chu vi chiến trường. Họ sẽ không hoán đổi nếu nó chỉ phá vỡ kết nối Trojan. Và cuối cùng, bạn có thể thực hiện nhiều nhất là hai lần hoán đổi với các quy tắc tương tự như trước đây để cản trở chúng.
Which swaps do you make to block the troublesome Trojan camp?
Bạn sẽ thực hiện những hoán đổi nào để chặn trại Trojan rắc rối?
Answer in 3
Trả lời trong 3
Answer in 2
Trả lời trong 2
Answer in 1
Trả lời trong 1
You won't be able to identify the scheming camp precisely, but there’s a lot you can do to at least narrow down the options. They have to be somewhere in this area. And they have to be able to block Greek camps from each other in a single swap. That doesn’t leave many options; the only possible blockages are at the end of these two arms, where a Trojan camp could plug a hole without opening a new one. So they must be in one of these four camps.
Bạn sẽ không thể xác định chính xác trại âm mưu, nhưng có rất nhiều điều bạn có thể làm để ít nhất là thu hẹp các lựa chọn. Họ phải ở đâu đó trong khu vực này. Và họ phải chặn được trại Hy Lạp trong một lần hoán đổi duy nhất. Điều đó không để lại nhiều lựa chọn; những đường chặn có thể xảy ra là ở cuối hai cánh tay này, nơi trại Trojan có thể chặn lỗ hổng mà không cần mở một cái mới. Vì vậy, họ phải ở một trong bốn trại.
Let’s look at the right arm first. There’s a threat here because this column has two Trojan camps. If one moves to the right, the other will still be in place, blocking Greeks from crossing. so we can thwart them by moving either one a column left into this square. and the same principle applies to the bottom arm.
Trước tiên, hãy nhìn vào cánh tay phải. Có một mối đe dọa ở đây vì cột này có hai trại Trojan. Nếu một trận di chuyển sang phải, cái kia sẽ vẫn ở nguyên vị trí, chặn quân Hy Lạp băng qua. vì vậy ta có thể cản chúng bằng cách di chuyển trận còn lại vào hình vuông này. và nguyên tắc tương tự được áp dụng đến cánh tay dưới.
Your effort maintains the peace for the final 5 days. But it seems that a certain Greek general noticed what was happening and left the Trojans a parting gift...
Nỗ lực của bạn duy trì hòa bình trong 5 ngày cuối cùng. Nhưng có vẻ như một vị tướng Hy Lạp nào đó chú ý những gì đang xảy ra và để lại cho các Trojan một món quà chia tay ...