So the first robot to talk about is called STriDER. It stands for Self-excited Tripedal Dynamic Experimental Robot. It's a robot that has three legs, which is inspired by nature. But have you seen anything in nature, an animal that has three legs? Probably not. So why do I call this a biologically inspired robot? How would it work? But before that, let's look at pop culture. So, you know H.G. Wells's "War of the Worlds," novel and movie. And what you see over here is a very popular video game, and in this fiction, they describe these alien creatures and robots that have three legs that terrorize Earth. But my robot, STriDER, does not move like this.
Первый робот, о котором я расскажу, называется STriDER. Имя расшифровывается как Само-возбуждающийся Трехногий Динамический Экспериментальный Робот. Это робот, у которого есть три ноги, идея чего взята у природы. Но видели ли вы в природе животное, у которого три ноги? Скорее всего нет. Так почему же я называю его созданным биологией роботом? Как он будет работать? Но перед этим давайте посмотрим на поп-культуру. Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса. И то, что вы видите здесь - очень популярная видео-игра. В научной фантастике рассказывается, что эти инопланетные существа - трехногие роботы, которые терроризируют Землю. Но мой робот STriDER передвигается, не как они.
This is an actual dynamic simulation animation. I'm going to show you how the robot works. It flips its body 180 degrees and it swings its leg between the two legs and catches the fall. So that's how it walks. But when you look at us human beings, bipedal walking, what you're doing is, you're not really using muscle to lift your leg and walk like a robot. What you're doing is, you swing your leg and catch the fall, stand up again, swing your leg and catch the fall. You're using your built-in dynamics, the physics of your body, just like a pendulum. We call that the concept of passive dynamic locomotion. What you're doing is, when you stand up, potential energy to kinetic energy, potential energy to kinetic energy. It's a constantly falling process. So even though there is nothing in nature that looks like this, really, we're inspired by biology and applying the principles of walking to this robot. Thus, it's a biologically inspired robot.
Это - анимация симуляции реального движения. Я хочу показать вам, как этот робот функционирует. Он переворачивает свое тело на 180 градусов, и раскачивает одну ногу между двумя другими так, чтобы сделать шаг. Вот, как он ходит. Но, если посмотреть на нас, человеческих существ, передвигающихся на двух ногах, ведь вы не особенно используете мускулы, чтобы поднять вашу ногу и затем идти как робот. Верно? Что вы реально делаете, так это раскачиваете ногу и делаете шаг, начинаете снова двигаться, раскачиваете ногу и делаете шаг. Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник. Мы называем это концепцией пассивно-динамического передвижения. Что вы делаете когда начинаете движение, потенциальная энергия переходит в кинетическую энергию, потенциальная энергия в кинетическую энергию. Это процесс постоянного падения. Хотя в природе нет ничего, что выглядит как это, в действительности мы были вдохновлены биологией, и, рассматривая принципы хождения этого робота, можем утверждать, что он - робот, созданный биологией. То, что вы здесь видите, это то, что мы хотим сделать следующим.
What you see here, this is what we want to do next. We want to fold up the legs and shoot it up for long-range motion. And it deploys legs -- it looks almost like "Star Wars" -- so when it lands, it absorbs the shock and starts walking. What you see over here, this yellow thing, this is not a death ray.
Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние. Когда он распрямляет ноги, то выглядит как в Звездных Войнах. При приземлении он амортизирует удар и начинает идти. То, что вы здесь видите - эта желтая штука - это не луч смерти. Это лишь для того, чтобы показать вам, что, если у вас есть камеры
(Laughter)
This is just to show you that if you have cameras or different types of sensors, because it's 1.8 meters tall, you can see over obstacles like bushes and those kinds of things.
или разные типы сенсоров (ведь робот высокий, его высота 1,8 метров), вы можете видеть через препятствия вроде кустов и прочих подобных вещей. Так что у нас есть два прототипа.
So we have two prototypes. The first version, in the back, that's STriDER I. The one in front, the smaller, is STriDER II. The problem we had with STriDER I is, it was just too heavy in the body. We had so many motors aligning the joints and those kinds of things. So we decided to synthesize a mechanical mechanism so we could get rid of all the motors, and with a single motor, we can coordinate all the motions. It's a mechanical solution to a problem, instead of using mechatronics. So with this, now the top body is lighted up; it's walking in our lab. This was the very first successful step. It's still not perfected, its coffee falls down, so we still have a lot of work to do.
Первая версия, позади, это STriDER I. Тот, что спереди, по-меньше, это STriDER II. У нас была проблема с STriDER I - его тело было слишком тяжелым. У нас было очень много моторов, вы представляете, выравнивание суставов и прочие подобные вещи, Поэтому мы решили создать механизм таким, чтобы избавиться от всех моторов, и с одним единственным мотором координировать все движения. Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники. Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории. Это был самый первый успешный шаг. Робот все еще не совершенен. Его кружка с кофе опрокидывается, так что у нас еще много работы.
The second robot I want to talk about is called IMPASS. It stands for Intelligent Mobility Platform with Actuated Spoke System. It's a wheel-leg hybrid robot. So think of a rimless wheel or a spoke wheel, but the spokes individually move in and out of the hub; so, it's a wheel-leg hybrid. We're literally reinventing the wheel here. Let me demonstrate how it works. So in this video we're using an approach called the reactive approach. Just simply using the tactile sensors on the feet, it's trying to walk over a changing terrain, a soft terrain where it pushes down and changes. And just by the tactile information, it successfully crosses over these types of terrains.
Второй робот, о котором я хочу поговорить, называется IMPASS. Расшифровывается как Разумная Подвижная Платформа с Активной Системой Спиц. Это колесный робот-гибрид. Представьте колесо без обода или колесо со спицами Но спицы независимо друг от друга двигаются вo втулке. Так что это колесный робот-гибрид. Образно выражаясь, мы еще раз изобретаем колесо. Позвольте продемонстрировать, как он работает. В этом видео мы используем приближение под названием реагирующее приближение. Просто используя тактильные сенсоры на ногах, робот пытается идти по изменяющемуся ландшафту, по мягкой почве, которая продавливается и изменяется. И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
But, when it encounters a very extreme terrain -- in this case, this obstacle is more than three times the height of the robot -- then it switches to a deliberate mode, where it uses a laser range finder and camera systems to identify the obstacle and the size. And it carefully plans the motion of the spokes and coordinates it so it can show this very impressive mobility. You probably haven't seen anything like this out there. This is a very high-mobility robot that we developed called IMPASS. Ah, isn't that cool?
Но, когда он неожиданно встречает исключительный ландшафт, а в этом случае препятствие более чем в три раза выше робота, тогда он переключается в обдумывающий режим, в котором используется лазер, определяющий дистанцию и системы камер, чтобы распознать препятствие и его размеры, планирует, осторожно планирует движение спиц, и координирует его так, чтобы показать такую сильно впечатляющую мобильность. Вы, скорее всего, никогда и нигде не видели что-либо подобное этому. Это робот с очень высокой мобильностью, что мы разработали, по имени IMPASS. Ох! Не круто ли это?
When you drive your car, when you steer your car, you use a method called Ackermann steering. The front wheels rotate like this. For most small-wheeled robots, they use a method called differential steering where the left and right wheel turn the opposite direction. For IMPASS, we can do many, many different types of motion. For example, in this case, even though the left and right wheels are connected with a single axle rotating at the same angle of velocity, we simply change the length of the spoke, it affects the diameter, then can turn to the left and to the right. These are just some examples of the neat things we can do with IMPASS.
Когда вы ведете вашу машину когда вы управляете вашей машиной, вы используете метод, называемый управлением Аккермана. Передние колеса поворачиваются так. Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях. Для IMPASS, мы можем использовать очень много разных типов движения. Например, в этом случае, не смотря на то, что левое и правое колеса присоединены к одной оси, вращая на одной скорости, мы можем просто изменять длину спицы. Это влияет на диаметр, и тогда робот повернет налево, повернет направо. Это всего лишь несколько примеров изящных трюков, которых мы можем показать с IMPASS.
This robot is called CLIMBeR: Cable-suspended Limbed Intelligent Matching Behavior Robot. I've been talking to a lot of NASA JPL scientists -- at JPL, they are famous for the Mars rovers -- and the scientists, geologists always tell me that the real interesting science, the science-rich sites, are always at the cliffs. But the current rovers cannot get there. So, inspired by that, we wanted to build a robot that can climb a structured cliff environment.
Этот робот называется CLIMBeR. Кабельный Многоногий Разумный Робот Уравновешивающего Режима. Я общался со многими учеными из NASA JPL, в JPL, они знамениты марсианскими вездеходами, и ученые, геологи постоянно мне говорят, что по-настоящему интересные науке, богатые для изучения области всегда на холмах. Но сегодняшние вездеходы не могут туда добраться. Так что, вдохновленные этим, мы захотели построить робота, который может передвигаться по холмистой местности.
So this is CLIMBeR. It has three legs. It's probably difficult to see, but it has a winch and a cable at the top. It tries to figure out the best place to put its foot. And then once it figures that out, in real time, it calculates the force distribution: how much force it needs to exert to the surface so it doesn't tip and doesn't slip. Once it stabilizes that, it lifts a foot, and then with the winch, it can climb up these kinds of cliffs. Also for search and rescue applications as well.
И это CLIMBeR. У него есть три ноги. Это, скорее всего, трудно увидеть, но у него есть лебёдка и трос сверху. Он пытается найти лучшее место, куда поставить ногу. И как только он его обнаруживает, в режиме реального времени он вычисляет распределение силы, сколько силы ему требуется, чтобы закрепиться на поверхности так, чтобы не опрокинуться и не соскользнуть. Как только он вычисляет это, он поднимает ногу, и затем, с помощью лебедки, таким образом может взбираться наверх. Также на поисковых и спасательных миссиях.
Five years ago, I actually worked at NASA JPL during the summer as a faculty fellow. And they already had a six-legged robot called LEMUR. So this is actually based on that. This robot is called MARS: Multi-Appendage Robotic System. It's a hexapod robot. We developed our adaptive gait planner. We actually have a very interesting payload on there. The students like to have fun. And here you can see that it's walking over unstructured terrain.
Пять лет назад, летом, я работал в NASA JPL как стипендиат-исследователь, и у них уже был шестиногий робот под названием LEMUR. Наш был сделан по примеру LEMUR. Этот робот называется MARS. Роботизированная Система для Различного Использования. Это шестиногий робот. Мы разработали своего планировщика адаптированой походки. У нас тут очень интересные изыскания. Студенты любят повеселиться. И здесь, как вы можете видеть, робот передвигается по неструктурированному ландшафту. Он пытается идти по ненадежному ландшафту,
(Motor sound)
It's trying to walk on the coastal terrain, a sandy area, but depending on the moisture content or the grain size of the sand, the foot's soil sinkage model changes, so it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things. It also does some fun stuff. As you can imagine, we get so many visitors visiting our lab. So when the visitors come, MARS walks up to the computer, starts typing, "Hello, my name is MARS. Welcome to RoMeLa, the Robotics Mechanisms Laboratory at Virginia Tech."
по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется. Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий. Также он делает всякие забавные вещи. Как можно представить, у нас очень много посетителей в лаборатории. Так что, когда приходят гости, MARS подходит к компьютеру и начинает печатать "Здравствуйте, меня зовут MARS". Добро пожаловать в RoMeLa, Лабораторию Роботизированных Механизмов Технического колледжа Верджинии."
(Laughter)
Этот робот - робот-амеба.
This robot is an amoeba robot. Now, we don't have enough time to go into technical details, I'll just show you some of the experiments. These are some of the early feasibility experiments. We store potential energy to the elastic skin to make it move, or use active tension cords to make it move forward and backward. It's called ChIMERA. We also have been working with some scientists and engineers from UPenn to come up with a chemically actuated version of this amoeba robot. We do something to something, and just like magic, it moves. "The Blob."
Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности, поэтому я только покажу вам несколько экспериментов. Это несколько из ранних экспериментов со способностями робота. Мы запасаем потенциальную энергию в эластичной коже робота, чтобы заставить его двигаться, или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад. Он называется ChIMERA. Мы также работаем с некоторыми учеными и инженерами из UPenn, чтобы создать химически возбудимую версию этого робота-амебы. Мы соединяем что-то с чем-то и, словно по волшебству, он двигается. Мурашки по коже!
This robot is a very recent project. It's called RAPHaEL: Robotic Air-Powered Hand with Elastic Ligaments. There are a lot of really neat, very good robotic hands out there on the market. The problem is, they're just too expensive -- tens of thousands of dollars. So for prosthesis applications it's probably not too practical, because it's not affordable. We wanted to tackle this problem in a very different direction. Instead of using electrical motors, electromechanical actuators, we're using compressed air. We developed these novel actuators for the joints, so it's compliant. You can actually change the force, simply just changing the air pressure. And it can actually crush an empty soda can. It can pick up very delicate objects like a raw egg, or in this case, a lightbulb. The best part: it took only 200 dollars to make the first prototype.
Этот робот совсем недавний проект. Он называется RAPHaEL. Роботехническая Рука с Воздушным Силовым приводом с Эластичными Связками. На рынке есть много действительно изящных, очень хороших роботехнических рук. Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов. Для использования в качестве протезов они, скорее всего, не слишком практичны, так как финансово недоступны. Мы хотели решить эту проблему с совершенно другой стороны. Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух. Мы разработали эти новые приводы для суставов. Рука податлива. Вы можете регулировать силу, просто изменяя давление воздуха. И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды. Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца, или, в этом случае, лампочки. А самое хорошее, что потребовалось всего 200$, чтобы создать первый прототип.
This robot is actually a family of snake robots that we call HyDRAS, Hyper Degrees-of-freedom Robotic Articulated Serpentine. This is a robot that can climb structures. This is a HyDRAS's arm. It's a 12-degrees-of-freedom robotic arm. But the cool part is the user interface. The cable over there, that's an optical fiber. This student, it's probably her first time using it, but she can articulate it in many different ways. So, for example, in Iraq, the war zone, there are roadside bombs. Currently, you send these remotely controlled vehicles that are armed. It takes really a lot of time and it's expensive to train the operator to operate this complex arm. In this case, it's very intuitive; this student, probably his first time using it, is doing very complex manipulation tasks, picking up objects and doing manipulation, just like that. Very intuitive.
Этот робот, на самом деле, семья роботов-змей, которую мы называем HyDRAS. Роботехнический Шарнирный Змеевик с Гипер-Степенями свободы. Это - робот, который может взбираться на сооружения. Это рука HyDRAS. Это роботехническая рука с 12-ю степенями свободы. Но самая интересная часть - это пользовательский интерфейс. Тот кабель, это оптоволокно. Эта студентка, скорее всего, в первый раз управляет роботом, но она может артикулировать свободно. Так, например, в Ираке, ну, вы знаете, в зоне боевых действий, есть мины на дорогах. В настоящее время вы бы послали удаленно управляемые бронированные устройства. Это требует действительно много времени и денег, чтобы научить оператора управлять этой сложной рукой. В этом случае это происходит интуитивно. Этот студент, скорее всего, в первый раз управляющий роботом, выполняет очень сложную задачу по манипулированию, беря предметы и производя манипуляцию вот так, совершенно интуитивно.
Now, this robot is currently our star robot. We actually have a fan club for the robot, DARwIn: Dynamic Anthropomorphic Robot with Intelligence. As you know, we're very interested in human walking, so we decided to build a small humanoid robot. This was in 2004; at that time, this was something really, really revolutionary. This was more of a feasibility study: What kind of motors should we use? Is it even possible? What kinds of controls should we do? This does not have any sensors, so it's an open-loop control. For those who probably know, if you don't have any sensors and there's any disturbances, you know what happens.
Этот робот в настоящее время - наш звездный робот. У нас в самом деле есть фан-клуб робота DARwIn, Подвижного Человекоподобного Робота С Интеллектом. Как вы знаете, мы очень заинтересованы в гуманоидных роботах, ходящих по-человечески, так что мы решили построить маленького гуманоидного робота. Это было в 2004, в то время это было что-то очень-очень революционное. Это было скорее изучение возможностей, какие моторы нам следует использовать? Возможно ли это вообще? Что за средства управления должны мы создать? Этот не имеет никаких сенсоров, поэтому он управляется с разомкнутой петлей. Для тех из вас, кто знает, что, если у вас нету никаких сенсоров и есть помехи, сами знаете, что случается.
(Laughter)
(Смех)
Based on that success, the following year we did the proper mechanical design, starting from kinematics. And thus, DARwIn I was born in 2005. It stands up, it walks -- very impressive. However, still, as you can see, it has a cord, an umbilical cord. So we're still using an external power source and external computation.
Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями. Таким образом, DARwIn I был рожден в 2005-ом. Он встает. Он ходит, очень впечатляюще. Несмотря на это, как вы можете видеть, у него все еще есть шнур, пуповина, мы все еще используем внешний источник питания и внешнюю связь.
So in 2006, now it's really time to have fun. Let's give it intelligence. We give it all the computing power it needs: a 1.5 gigahertz Pentium M chip, two FireWire cameras, rate gyros, accelerometers, four forced sensors on the foot, lithium polymer batteries -- and now DARwIn II is completely autonomous. It is not remote controlled. There's no tethers. It looks around, searches for the ball ... looks around, searches for the ball, and it tries to play a game of soccer autonomously -- artificial intelligence. Let's see how it does. This was our very first trial, and ...
И вот, в 2006-ом, пришло время действительно повеселиться. Давайте дадим ему разум. Мы дадим ему всю компьютерную мощность, которая ему требуется, чип Пентиум М 1.5 ГГц, две Firewire-камеры, восемь гироскопов, акселерометр, пять вращающихся сенсоров на ногах, литиумные батареи. И теперь DARwIn II полностью автономен. Он не управляется удаленно. На нем нет оков. Он осматривается, ищет мяч, осматривается, ищет мяч, и пытается играть в игру футбол, самостоятельно, искусственный интеллект. Давайте посмотрим, как у него получается. Это было наше самое первое испытание, и... Видео: Гол!
(Video) Spectators: Goal!
Dennis Hong: There is actually a competition called RoboCup. I don't know how many of you have heard about RoboCup. It's an international autonomous robot soccer competition. And the actual goal of RoboCup is, by the year 2050, we want to have full-size, autonomous humanoid robots play soccer against the human World Cup champions and win.
На самом деле существует соревнование под названием RoboCup. Я не знаю, как много из вас слышали о RoboCup. Это международное футбольное соревнование автономных роботов. И цель RoboCup, реальная цель, это, к 2050-ому году мы хотим иметь полноразмерных автономных гуманоидных роботов, которые будут играть в футбол против чемпионов человеческого Чемпионата Мира и выигрывать.
(Laughter)
Это настоящая реальная цель. Это очень амбициозная цель,
It's a true, actual goal. It's a very ambitious goal, but we truly believe we can do it.
но мы вправду верим, что можем это сделать.
This is last year in China. We were the very first team in the United States that qualified in the humanoid RoboCup competition. This is this year in Austria. You're going to see the action is three against three, completely autonomous.
Это - прошлый год, в Китае. Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов. Это текущий год, это было в Австрии. Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных.
(Video) (Crowd groans)
Поехали. Да!
DH: There you go. Yes! The robots track and they team-play amongst themselves. It's very impressive. It's really a research event, packaged in a more exciting competition event. What you see here is the beautiful Louis Vuitton Cup trophy. This is for the best humanoid. We'd like to bring this, for the first time, to the United States next year, so wish us luck.
Роботы находят общий язык, и они играют, команды играют друг с другом. Это очень впечатляюще. Это действительно исследовательское мероприятие, заключенное в еще более захватывающем соревновательном мероприятии. То, что вы здесь видите, это прекрасный трофей Чемпионата Луи Виттона. Вручается за лучшего гуманоида, и мы хотели бы первыми привезти его в США в следующем году, так что пожелайте нам удачи.
(Applause)
Спасибо.
Thank you.
(Апплодисменты)
(Applause)
У DARwIn есть также много других талантов.
DARwIn also has a lot of other talents. Last year, it actually conducted the Roanoke Symphony Orchestra for the holiday concert. This is the next generation robot, DARwIn IV, much smarter, faster, stronger. And it's trying to show off its ability: "I'm macho, I'm strong."
В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте. Это робот следующего поколения, DARwIn IV, более умный, быстрый, сильный. И он пытается показать свою ловкость. "Я мачо, я силен.
(Laughter)
Я могу также делать некоторые приемы
"I can also do some Jackie Chan-motion, martial art movements."
боевых искусств Джеки Чана!"
(Laughter)
(Смех)
And it walks away. So this is DARwIn IV. Again, you'll be able to see it in the lobby. We truly believe this will be the very first running humanoid robot in the United States. So stay tuned.
И он уходит. Это DARwIn IV, как я уже говорил, вы сможете увидеть его в фойе. Мы в самом деле верим, что это будет самый первый бегающий робот-гуманоид в Соединенных Штатах. Так что следите за новостями. Итак, я показал вам некоторых из наших существующих роботов в действии.
All right. So I showed you some of our exciting robots at work. So, what is the secret of our success? Where do we come up with these ideas? How do we develop these kinds of ideas? We have a fully autonomous vehicle that can drive into urban environments. We won a half a million dollars in the DARPA Urban Challenge. We also have the world's very first vehicle that can be driven by the blind. We call it the Blind Driver Challenge, very exciting. And many, many other robotics projects I want to talk about. These are just the awards that we won in 2007 fall from robotics competitions and those kinds of things.
Так в чем же секрет нашего успеха? Откуда мы берем эти идеи? Как мы разрабатываем такие идеи? У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. Мы выиграли полмиллиона долларов в Городском Турнире DARPA. У нас также есть самое первое в мире транспортное средство, которое может управляться слепыми. Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе, как и большое количество других робототехнических проектов, о которых я хотел бы рассказать. Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях.
So really, we have five secrets. First is: Where do we get inspiration? Where do we get this spark of imagination? This is a true story, my personal story. At night, when I go to bed, at three, four in the morning, I lie down, close my eyes, and I see these lines and circles and different shapes floating around. And they assemble, and they form these kinds of mechanisms. And I think, "Ah, this is cool." So right next to my bed I keep a notebook, a journal, with a special pen that has an LED light on it, because I don't want to turn on the light and wake up my wife.
Так вот, на самом деле, у нас есть пять секретов. Первый - это откуда мы берем вдохновение, где мы получаем эту искру воображения? Это реальная история, моя личная история. Ночью, когда я иду спать, в 3 или 4 часа утра, я ложусь, закрываю глаза и вижу все эти линии и круги и разные фигуры, парящие вокруг, и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов. И тогда я думаю: "О, это круто!" Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
So I see this, scribble everything down, draw things, and go to bed. Every day in the morning, the first thing I do, before my first cup of coffee, before I brush my teeth, I open my notebook. Many times it's empty; sometimes I have something there. If something's there, sometimes it's junk. But most of the time, I can't read my handwriting. Four in the morning -- what do you expect, right? So I need to decipher what I wrote. But sometimes I see this ingenious idea in there, and I have this eureka moment. I directly run to my home office, sit at my computer, I type in the ideas, I sketch things out and I keep a database of ideas. So when we have these calls for proposals, I try to find a match between my potential ideas and the problem. If there's a match, we write a research proposal, get the research funding in, and that's how we start our research programs.
И вот, когда я вижу те фигуры, то быстро все записываю, зарисовываю, и уже тогда иду спать. Каждый день с утра первое, что я делаю перед моей первой чашкой кофе, перед тем, как я чищу зубы - я открываю свою тетрадь. Часто она пуста, иногда там что-то есть, иногда это мусор, а в большинстве случаев я даже не могу прочитать свой почерк. А чего вы ожидали в 4 часа утра? Мне приходится просто расшифровывать, что я написал. Но иногда я вижу там оригинальную идею, и меня озаряет. Я бегу прямо в мой домашний кабинет, сажусь за компьютер, я записываю идеи, делаю наброски и сохраняю в свою базу данных идей. И, когда у нас возникает нужда в предложениях, я пытаюсь найти связь между моими потенциальными идеями и проблемой. Если такая связь есть, мы пишем план исследования, получаем спонсирование для исследования. Вот, как мы начинаем наши исследовательские программы. Но только искры воображения недостаточно.
But just a spark of imagination is not good enough. How do we develop these kinds of ideas? At our lab RoMeLa, the Robotics and Mechanisms Laboratory, we have these fantastic brainstorming sessions. So we gather around, we discuss problems and solutions and talk about it. But before we start, we set this golden rule. The rule is: nobody criticizes anybody's ideas. Nobody criticizes any opinion. This is important, because many times, students fear or feel uncomfortable about how others might think about their opinions and thoughts.
Как же мы разрабатываем такие идеи? В нашей лаборатории RoMeLa, Лаборатории Робототехнических Механизмов, у нас проходят фантастические сессии мозгового штурма. Мы собираемся вместе и обсуждаем проблемы и социальные проблемы и говорим о них. Но, перед тем как начать, мы устанавливаем золотое правило. Вот оно: Никто не критикует ничьи идеи. Никто не критикует ничьи мнения. Это важно, потому что очень часто студенты, они боятся или чувствуют неуютно из-за того, что другие могут подумать об их мнениях или мыслях.
So once you do this, it is amazing how the students open up. They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy. And this is how we develop our ideas.
И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты. Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! Вот так мы разрабатываем наши идеи.
Well, we're running out of time. One more thing I want to talk about is, you know, just a spark of idea and development is not good enough. There was a great TED moment -- I think it was Sir Ken Robinson, was it? He gave a talk about how education and school kill creativity. Well, actually, there's two sides to the story. So there is only so much one can do with just ingenious ideas and creativity and good engineering intuition. If you want to go beyond a tinkering, if you want to go beyond a hobby of robotics and really tackle the grand challenges of robotics through rigorous research, we need more than that. This is where school comes in.
Итак, у нас кончается время, и еще одна вещь, о которой я хотел бы поговорить, это то, что, как вы знаете, только идеи и ее разработки все-таки недостаточно. Был очень хороший разговор в TED, мне кажется, это был сэр Кен Робинсон, он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество. Так вот, на самом деле, у этой темы есть две стороны. Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией. Если вы хотите выйти за пределы дилетанства и занятий робототехникой лишь как увлечением и дать бой действительно великим загадкам робототехники посредством скурпулезных исследований, нам нужно нечто большее. И здесь подключается школа. Бэтмен, сражающийся против плохих парней,
Batman, fighting against the bad guys, he has his utility belt, he has his grappling hook, he has all different kinds of gadgets. For us roboticists, engineers and scientists, these tools are the courses and classes you take in class. Math, differential equations. I have linear algebra, science, physics -- even, nowadays, chemistry and biology, as you've seen. These are all the tools we need. So the more tools you have, for Batman, more effective at fighting the bad guys, for us, more tools to attack these kinds of big problems. So education is very important.
у него есть супер-пояс, у него есть его цепкая веревка с крюком, есть другие всевозможные гаджеты. Для нас, роботехников, инженеров и ученых, такие вещи и есть курсы обучения, которые получаются в классе. Математика, дифференциальные уравнения, Я использую линейную алгебру, науку, физику, даже в сегодняшние дни - химию и биологию, как вы уже видели. Это - все те вещи, что нам нужны. Чем больше таких инструментов есть, тем Бэтмен эффективней сражается с плохими парнями, и тем легче нам бросать вызов серьезным проблемам. Так что образование очень важно.
Also -- it's not only about that. You also have to work really, really hard. So I always tell my students, "Work smart, then work hard." This picture in the back -- this is three in the morning. I guarantee if you come to our lab at 3, 4am, we have students working there, not because I tell them to, but because we are having too much fun. Which leads to the last topic: do not forget to have fun. That's really the secret of our success, we're having too much fun. I truly believe that highest productivity comes when you're having fun, and that's what we're doing. And there you go.
И главное даже не в этом, а в том, что вам также нужно очень много работать. Я всегда говорю своим студентам: "Сначала работайте с умом, а затем работайте упорно." Это изображение позади, это три часа утра. Я гарантирую, если вы придете в лабораторию в 3, 4 часа утра, там будут наши работающие студенты, и работающие не потому, что я им сказал, а потому что работают в свое удовольствие. Что ведет к следующей теме. Не забывайте об удовольствии! Это действительно секрет нашего успеха - мы получаем много удовольствия. Я в самом деле верю, что самая высокая производительность появляется, когда тебе хорошо. И это и есть то, чем мы занимаемся. Вот и все. Спасибо вам больше.
Thank you so much.
(Аплодисменты)
(Applause)