Viele Leute glauben, dass Autofahren eine Aktivität ist, die nur für Leute reserviert ist die sehen können. Eine blinde Person, die sicher und unabhängig ein Auto fährt, wurde bis jetzt als eine unmögliche Aufgabe betrachtet. Hallo, mein Name ist Dennis Hong, und wir wollen blinden Menschen Freiheit und Unabhängigkeit geben, indem wir ein Fahrzeug für Blinde bauen.
Many believe driving is an activity solely reserved for those who can see. A blind person driving a vehicle safely and independently was thought to be an impossible task, until now. Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired.
Daher, bevor ich über dieses Auto für Blinde spreche, lassen sie mich kurz über einen anderen Projekt, an dem ich gearbeitet habe und der DARBA Urban Challenge genannt wurde, sprechen. Bei diesem ging es darum ein robotisiertes Auto, das selbst fahren kann, zu bauen. Sie drücken auf Start, niemand berührt etwas, und es kann sein Ziel komplett automatisch erreichen. So gewann im Jahre 2007 unsere Mannschaft eine halbe Million Dollars, indem sie dritte im Wettbewerb wurde. Um diese Zeit herum, forderte der Nationale Blindenverband, oder NFB, das Investigationskomitee heraus ein Auto herzustellen, das von einer blinden Person sicher und unabhängig gefahren werden kann. Wir entschieden es zu versuchen, denn wir dachten, hey, wie schwierig kann das schon sein. Wir haben schon ein automatisches Fahrzeug. Wir setzen eine blinde Person rein und fertig ist es, oder? (Gelächter) Wir konnten uns nicht mehr geirrt haben. Was der Nationale Blindenverband (NFB) wollte, war nicht ein Fahrzeug, dass blinde Personen herumfährt, sondern ein Fahrzeug, wo eine blinde Person aktive Entscheidungen treffen und fahren kann. Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten.
So before I talk about this car for the blind, let me briefly tell you about another project that I worked on called the DARPA Urban Challenge. Now this was about building a robotic car that can drive itself. You press start, nobody touches anything, and it can reach its destination fully autonomously. So in 2007, our team won half a million dollars by placing third place in this competition. So about that time, the National Federation of the Blind, or NFB, challenged the research committee about who can develop a car that lets a blind person drive safely and independently. We decided to give it a try, because we thought, "Hey, how hard could it be?" We have already an autonomous vehicle. We just put a blind person in it and we're done, right? (Laughter) We couldn't have been more wrong. What NFB wanted was not a vehicle that can drive a blind person around, but a vehicle where a blind person can make active decisions and drive. So we had to throw everything out the window and start from scratch.
Daher, um diese Wahnsinns-Idee zu testen, entwickelten wir einen kleinen Buggy Prototypfahrzeug um seine Durchführbarkeit zu testen. Und im Sommer von 2009, luden wir dutzende von jungen Blinden von überall im Lande ein und gaben ihnen die Möglichkeit eine Spritztour zu machen. Es war eine absolut tolle Erfahrung. Aber das Problem mit diesen Auto war, dass es entworfen wurde, so dass es nur in einem kontrollierten Umfeld, ein ebener, verkehrsfreier Parkplatz, gefahren werden konnte, und dass sogar die Fahrspuren mit roten Leitkegeln hervorgehoben wurden.
So to test this crazy idea, we developed a small dune buggy prototype vehicle to test the feasibility. And in the summer of 2009, we invited dozens of blind youth from all over the country and gave them a chance to take it for a spin. It was an absolutely amazing experience. But the problem with this car was it was designed to only be driven in a very controlled environment, in a flat, closed-off parking lot -- even the lanes defined by red traffic cones.
Daher, mit diesem Erfolg, entschlossen wir uns zum nächsten grossen Schritt, ein wahres Auto zu entwickeln, das in richtigen Strassen gefahren werden kann. Wie funktioniert es? Nun, es ist ein ziemlich kompliziertes System, aber lassen sie mich versuchen es zu erklären, und vielleicht kann ich es vereinfachen. Nun, wir haben drei Schritte. Wir haben Wahrnehmung, Berechnung und nicht-visuelle Interfaces. Nun, es ist klar, dass der Fahrer nicht sehen kann, daher muss das System die Umgebung wahrnehmen können und Information für den Fahrer sammeln können. Dafür, benutzen wir eine initiale Messeinheit. Es misst die Beschleunigung, die kantige Beschleunigung, wie ein menschliches Ohr, ein inneres Ohr. Wir verschmelzen die Information mit einer GPS-Einheit um ungefähr die Position des Autos zu erhalten. Wir benutzen ebenfalls zwei Kameras um die Fahrspuren der Strasse wahrzunehmen. Und wir benutzen ebenfalls drei Laserentfernungsmessungen. Die Laser scannen die Umgebung um Hindernisse zu entdecken, ein Auto,das von vorne oder von hinten auf uns zukommt, und ebenfalls irgendwelche Hindernisse, die auf die Strasse gelangen, irgendwelche Hindernisse um das Fahrzeug herum.
So with this success, we decided to take the next big step, to develop a real car that can be driven on real roads. So how does it work? Well, it's a rather complex system, but let me try to explain it, maybe simplify it. So we have three steps. We have perception, computation and non-visual interfaces. Now obviously the driver cannot see, so the system needs to perceive the environment and gather information for the driver. For that, we use an initial measurement unit. So it measures acceleration, angular acceleration -- like a human ear, inner ear. We fuse that information with a GPS unit to get an estimate of the location of the car. We also use two cameras to detect the lanes of the road. And we also use three laser range finders. The lasers scan the environment to detect obstacles -- a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle.
Danach wird all diese enorme Menge von Information ins Computer weitergeleitet, und der Computer kann zwei Sachen machen. Erstens, zu allererst, die Information verarbeiten um zu verstehen wie die Umgebung ist; bei dieser handelt es sich um Fahrspuren auf der Strasse, die Hindernisse, und diese Information den Fahrer vermitteln. Das System ist ebenfalls schlau genug um den sichersten Weg zu berechnen um das Auto zu bedienen. Wir können ebenfalls Anweisungen erzeugen über wie man die Steuerung des Fahrzeugs bedient. Aber, das Problem ist folgendes: Wie können wir diese Information und diese Anweisungen einer Person, die nicht sehen kann, schnell genug und ziemlich genau vermitteln so dass sie fahren kann? Dafür, haben wir verschiedene Typen von nicht-visueller Nutzer-Interface-Technologie entwickelt. Wir begannen mit einen dreidimensionalen Ping-Soundsystem, einer Vibrations-Weste, ein Klick-Rad mit Sprachbefehle, ein Fussstreifen, und sogar ein Schuh, das Druck auf das Bein ausübt. Aber heute, werden wir über drei von diesen nicht-visuellen Nutzer-Interface-Technologien sprechen.
So all this vast amount of information is then fed into the computer, and the computer can do two things. One is, first of all, process this information to have an understanding of the environment -- these are the lanes of the road, there's the obstacles -- and convey this information to the driver. The system is also smart enough to figure out the safest way to operate the car. So we can also generate instructions on how to operate the controls of the vehicle. But the problem is this: How do we convey this information and instructions to a person who cannot see fast enough and accurate enough so he can drive? So for this, we developed many different types of non-visual user interface technology. So starting from a three-dimensional ping sound system, a vibrating vest, a click wheel with voice commands, a leg strip, even a shoe that applies pressure to the foot. But today we're going to talk about three of these non-visual user interfaces.
Nun, die erste Interface-Technologie nennt man DriveGrip. Bei dieser handelt es sich um ein Paar Handschuhe, und es hat seine vibrierende Elemente auf der Knöchelseite, daher können sie Anweisungen über wie man steuert, die Richtung und die Intensität vermitteln. Ein anderes Gerät nennt man SpeedStrip. Bei diesen handelt es sich um ein Stuhl, genaugenommen, ist es ein Massagestuhl. Wir höhlen es aus, und wir reorganisieren die vibrierenden Elementen in verschiedene Muster. Und wir betätigen sie um Information über die Geschwindigkeit zu vermitteln, und ebenfalls um Anweisungen über wie man das Gas- und Bremspedal benutzt zu vermitteln. Daher, können sie hier sehen wie der Computer die Umgebung sieht. Und da sie die Vibration nicht sehen können, statten wir den Fahrer sogar mit roten LEDs aus, damit er wirklich sehen kann was vorgeht. Dies sind die Sinnesdaten, und diese Daten werden via Computer in die Geräte weitergeleitet.
Now the first interface is called a DriveGrip. So these are a pair of gloves, and it has vibrating elements on the knuckle part so you can convey instructions about how to steer -- the direction and the intensity. Another device is called SpeedStrip. So this is a chair -- as a matter of fact, it's actually a massage chair. We gut it out, and we rearrange the vibrating elements in different patterns, and we actuate them to convey information about the speed, and also instructions how to use the gas and the brake pedal. So over here, you can see how the computer understands the environment, and because you cannot see the vibration, we actually put red LED's on the driver so that you can see what's happening. This is the sensory data, and that data is transferred to the devices through the computer.
Deshalb, sind diese zwei Geräte, DriveGrip und SpeedGrip, sehr wirksam. Aber das Problem ist, dass es Stichanweisungen-Geräte sind. Daher ist dies nicht eine wirkliche Freiheit, oder? Der Computer sagt Ihnen wie sie fahren , links abbiegen, rechts abbiegen, beschleunigen, stoppen müssen. Wir nennen es Rücksitz-Fahrerproblem. Darum, entfernen wir uns von den Stichanweisungen-Geräten, und konzentrieren uns nun mehr auf die Informationsgeräte. Ein gutes Beispiel für diese nicht-visuelle Informations-Interface-Technologie ist AirPix. Betrachten sie es als ein Monitor für Blinde. Nun, es ist ein kleines Tablett, es hat viele Löcher und es entlässt komprimierte Luft, daher kann es sogar Bilder zeichnen. Daher, selbst wenn sie blind sind, können sie ihre Hand draufstellen, die Fahrspuren und die Hindernisse auf der Strasse sehen. In der Tat, können sie ebenfalls die Luftfrequenz, die entweicht, und möglicherweise die Temperatur ändern. Daher, handelt es sich in der Tat um einen multidimensionalen Nutzer-Interface. Nun, hier können sie die linke Kamera, die rechte Kamera vom Fahrzeug aus gesehen, betrachten und sehen wie der Computer dies interpretiert und die Information ans AirPix sendet. Dafür, zeigen wir ein Simulator, eine blinde Person, die fährt und den AirPix benutzt. Dieser Simulator war ebenfalls sehr nützlich um die blinden Fahrer zu trainieren und ebenfalls schnell beim testen von verschiedenen Sorten von Ideen für verschiedene Typen von nicht-visuellen Nutzer-Interfaces. Daher, so funktioniert es hauptsächlich.
So these two devices, DriveGrip and SpeedStrip, are very effective. But the problem is these are instructional cue devices. So this is not really freedom, right? The computer tells you how to drive -- turn left, turn right, speed up, stop. We call this the "backseat-driver problem." So we're moving away from the instructional cue devices, and we're now focusing more on the informational devices. A good example for this informational non-visual user interface is called AirPix. So think of it as a monitor for the blind. So it's a small tablet, has many holes in it, and compressed air comes out, so it can actually draw images. So even though you are blind, you can put your hand over it, you can see the lanes of the road and obstacles. Actually, you can also change the frequency of the air coming out and possibly the temperature. So it's actually a multi-dimensional user interface. So here you can see the left camera, the right camera from the vehicle and how the computer interprets that and sends that information to the AirPix. For this, we're showing a simulator, a blind person driving using the AirPix. This simulator was also very useful for training the blind drivers and also quickly testing different types of ideas for different types of non-visual user interfaces. So basically that's how it works.
Vor genau einen Monat, am 29. Januar, stellten wir dieses Fahrzeug zum ersten Mal in der Öffentlichkeit vor am weltbekannten Daytona International Speedway während des Rolex-24-Stunden-Rennen. Wir hatten ebenfalls einige Überaschungen. Schauen wir mal.
So just a month ago, on January 29th, we unveiled this vehicle for the very first time to the public at the world-famous Daytona International Speedway during the Rolex 24 racing event. We also had some surprises. Let's take a look.
(Musik)
(Music)
(Video) Ansager: Dies ist ein historischer Tag [unklar]. Er nähert sich der Tribüne, liebe Gleichgesinnte.
(Video) Announcer: This is an historic day in January. He's coming up to the grandstand, fellow Federationists.
(Jubel)
(Cheering)
(Hupen)
(Honking)
Dort ist die Tribüne. Und er folgt den Lieferwagen der vor ihm fährt. Nun, dort kommt die erste Kirste. Mal sehen ob Mark sie vermeiden kann. Er tut es. Er fährt rechts daran vorbei. Es bleibt die dritte Kiste. Es bleibt die vierte Kiste. Und er fährt tadellos zwischen den Beiden vorbei. Er kommt an den Lieferwagen ran um ihn zu überholen. Nun, um dies geht es, um diese Art von dynamischer Zurschaustellung von Kühnheit und Genialität. Er nähert sich dem Ende des Rennens, öffnet sich einen Weg zwischen den Fässern die dort herumstehen.
There's the grandstand now. And he's [unclear] following that van that's out in front of him. Well there comes the first box. Now let's see if Mark avoids it. He does. He passes it on the right. Third box is out. The fourth box is out. And he's perfectly making his way between the two. He's closing in on the van to make the moving pass. Well this is what it's all about, this kind of dynamic display of audacity and ingenuity. He's approaching the end of the run, makes his way between the barrels that are set up there.
(Hupen)
(Honking)
(Applaus)
(Applause)
Dennis Hong: Ich bin so glücklich für ihnen. Mark wird mich zum Hotel zurückfahren.
Dennis Hong: I'm so happy for you. Mark's going to give me a ride back to the hotel.
Mark Riccobono: Ja.
Mark Riccobono: Yes.
(Applaus)
(Applause)
DH: Daher,seit wir dieses Projekt gestartet haben, haben wir hunderte von Briefen, Emails, Telefonanrufe von Leuten aus aller Welt erhalten. Briefe, in welchen man uns dankte, aber manchmal auch komische Briefe wie dieser: "Nun verstehe ich warum man Brailleschrift auf einen Automaten für Autofahrer finden kann." (Gelächter) Aber manchmal (Gelächter) Aber manchmal erhalte ich ebenfalls ich würde sie nicht als Hassemails bezeichnen, aber Briefe mit einem starken Inhalt: "Dr. Hong, sind Sie wahnsinnig zu versuchen blinde Menschen auf die Strasse zu stellen. Sie müssen irre sein." Aber dieses Fahrzeug ist ein Prototyp, und es wird die Strasse nicht betreten, bis es bewiesen ist, dass es sicher ist, oder sicherer als die heutigen Fahrzeuge. Und ich glaube wirklich, dass dies geschehen kann.
DH: So since we started this project, we've been getting hundreds of letters, emails, phone calls from people from all around the world. Letters thanking us, but sometimes you also get funny letters like this one: "Now I understand why there is Braille on a drive-up ATM machine." (Laughter) But sometimes -- (Laughter) But sometimes I also do get -- I wouldn't call it hate mail -- but letters of really strong concern: "Dr. Hong, are you insane, trying to put blind people on the road? You must be out of your mind." But this vehicle is a prototype vehicle, and it's not going to be on the road until it's proven as safe as, or safer than, today's vehicle. And I truly believe that this can happen.
Aber dennoch, wird die Gesellschaft, würden sie eine solche radikale Idee akzeptieren? Wie werden wir die Versicherung regeln? Wie werden wir den Führerschein erhalten? Abgesehen von den technologischen Herausforderungen, gibt es viele Arten von Hürden, die wir bewältigen müssen, bis es Wirklichkeit wird. Selbstverständlich ist der Hauptziel dieses Projektes ein Auto für einen blinden Menschen herzustellen. Aber potenziell wichtiger als dies ist der gewaltige Nutzen der Spin-off-Technologie, den man von diesen Projekt ziehen kann. Die Sensoren, die gebraucht werden, können in der Dunkelheit bei Nebel und Regen sehen. Und zusammen mit diesen neuen Typus von Interfaces können wir diese Technologie benutzen und sie in sichereren Autos für normal sehende Leute anwenden. Oder für blinde Leute, in alltäglichen Geräten im Haushalt, in der Ausbildung und im Büro. Stellen Sie sich vor, ein Lehrer schreibt in einem Klassenzimmer auf der Tafel, und ein blinder Student kann sehen und lesen was er geschrieben hat, indem er diese nicht-visuelle Interface-Technologien benutzt. Das ist unbezahlbar. Daher, sind die Sachen, die ich Ihnen heute gezeigt habe, nur der Beginn.
But still, will the society, would they accept such a radical idea? How are we going to handle insurance? How are we going to issue driver's licenses? There's many of these different kinds of hurdles besides technology challenges that we need to address before this becomes a reality. Of course, the main goal of this project is to develop a car for the blind. But potentially more important than this is the tremendous value of the spin-off technology that can come from this project. The sensors that are used can see through the dark, the fog and rain. And together with this new type of interfaces, we can use these technologies and apply them to safer cars for sighted people. Or for the blind, everyday home appliances -- in the educational setting, in the office setting. Just imagine, in a classroom a teacher writes on the blackboard and a blind student can see what's written and read using these non-visual interfaces. This is priceless. So today, the things I've showed you today, is just the beginning.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)