الكثيرون يعتقدون أن القيادة نشاط ممكن فقط لأولئك الذين يمكنهم الرؤيه. إن فكرة شخص كفيف يقود مركبة بأمان وبصورة مستقلة كان يعتقد أنها مهمة مستحيلة، حتى الآن. مرحبا، اسمي دنيس كونغ، ونحن نحاول جلب الحرية والاستقلال للمكفوفين من خلال بناء سياره لضعاف البصر.
Many believe driving is an activity solely reserved for those who can see. A blind person driving a vehicle safely and independently was thought to be an impossible task, until now. Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired.
حتى قبل أن أتحدث عن هذه السيارة للمكفوفين، اسمحوا لي ان اقول لكم باختصار حول آخر المشاريع التي عملت عليها يسمى تحدي داربا الحضرى. الآن كان ذلك نحو بناء سيارة روبوتية يمكن أن تقود نفسها. تضغط ابدأ ، لا أحد يمس أي شيء، ويمكن أن تصل إلى وجهتها بشكل مستقل تماما. ذلك في عام 2007، وفاز فريقنا بنصف مليون دولار من خلال احتلال المركز الثالث في هذه المسابقة. لذا في حوالي ذلك الوقت، الاتحاد الوطني للمكفوفين، أو NFB، تحدى لجنة البحوث حول من يستطيع تطوير سيارة تسمح لشخص كفيف بالقياده بسلام وبشكل مستقل. قررنا تجربتها، لأننا اعتقدنا، ان الامر لن يكون بهذه الصعوبة. لدينا بالفعل سيارة مستقلة. نضع فقط شخص أعمى فيها و لقد انتهينا، أليس كذلك؟ (ضحك) نحن لا يمكن أن نكون أكثر خطأ. ما أراد NFB لم يكن سيارة يمكن تقود شخص كفيف إلي أي مكان، ولكن سيارة فيها شخص مكفوف يستطيع اتخاذ قرارات فعالة والقياده. لذلك وجب علينا رمي كل شيء من النافذة والبدء من الصفر.
So before I talk about this car for the blind, let me briefly tell you about another project that I worked on called the DARPA Urban Challenge. Now this was about building a robotic car that can drive itself. You press start, nobody touches anything, and it can reach its destination fully autonomously. So in 2007, our team won half a million dollars by placing third place in this competition. So about that time, the National Federation of the Blind, or NFB, challenged the research committee about who can develop a car that lets a blind person drive safely and independently. We decided to give it a try, because we thought, "Hey, how hard could it be?" We have already an autonomous vehicle. We just put a blind person in it and we're done, right? (Laughter) We couldn't have been more wrong. What NFB wanted was not a vehicle that can drive a blind person around, but a vehicle where a blind person can make active decisions and drive. So we had to throw everything out the window and start from scratch.
لذا لاختبار هذه الفكرة المجنونة، طورنا عربة الكثبان الرملية الصغيرة إلي سيارة النموذج الأولي لاختبار الجدوى. وفي صيف عام 2009، دعونا العشرات من الشباب المكفوفين من جميع أنحاء البلاد وأعطيناهم فرصة تجربة القياده كانت تجربة مدهشة تماما. ولكن المشكلة مع هذه سيارة تم تصميمها لتكون تحت القياده فقط في بيئة محكومة جدا، في موقف سيارات مغلق ومسطح -- حتى الممرات يحددها مخاريط حركة المرور الحمراء.
So to test this crazy idea, we developed a small dune buggy prototype vehicle to test the feasibility. And in the summer of 2009, we invited dozens of blind youth from all over the country and gave them a chance to take it for a spin. It was an absolutely amazing experience. But the problem with this car was it was designed to only be driven in a very controlled environment, in a flat, closed-off parking lot -- even the lanes defined by red traffic cones.
لذا مع هذا النجاح ، قررنا اتخاذ الخطوة التالية الكبيرة، لتطوير سيارة حقيقية يمكن قيادتها على الطرق الحقيقية. فكيف تعمل؟ حسنا ، انه نظام معقد نوعا ما ، ولكن اسمحوا لي أن أحاول تفسير ذلك، وربما تبسيطه. لذلك لدينا ثلاث خطوات. لدينا التصور والحساب و الواجهات غير المرئية. من الواضح الآن لا يستطيع السائق أن يرى، لذا النظام يحتاج إلى إدراك البيئة وجمع المعلومات للسائق. لذلك، نحن نستخدم وحدة قياس أولي. ذلك أنها تقيس التسارع ، التسارع الزاوي -- مثل الأذن البشرية، الأذن الداخلية. نحن نربط تلك المعلومات مع وحدة نظام تحديد المواقع للحصول على تقدير لموقع السيارة. ونحن أيضا نستخدم اثنين من الكاميرات للكشف عن مسارات الطريق. ونحن أيضا نستخدم ثلاث محددات مدى بأشعة الليزر. الليزر لتفحص البيئة للكشف عن العقبات -- سيارة تقترب من الأمام, من الخلف وكذلك أي عقبات تتواجد داخل الشوارع، أي عقبات في جميع أنحاء السيارة.
So with this success, we decided to take the next big step, to develop a real car that can be driven on real roads. So how does it work? Well, it's a rather complex system, but let me try to explain it, maybe simplify it. So we have three steps. We have perception, computation and non-visual interfaces. Now obviously the driver cannot see, so the system needs to perceive the environment and gather information for the driver. For that, we use an initial measurement unit. So it measures acceleration, angular acceleration -- like a human ear, inner ear. We fuse that information with a GPS unit to get an estimate of the location of the car. We also use two cameras to detect the lanes of the road. And we also use three laser range finders. The lasers scan the environment to detect obstacles -- a car approaching from the front, the back and also any obstacles that run into the roads, any obstacles around the vehicle.
بحيث يتم تغذية كل هذا الكم الهائل من المعلومات في الكمبيوتر، ويمكن للكمبيوتر القيام بأمرين. واحد هو، أولا وقبل كل شيء ، معالجة هذه المعلومات أن يكون هناك فهم للبيئة -- هذه هي مسارات الطريق، وهناك العقبات -- و نقل هذه المعلومات إلى السائق. هذا النظام هو أيضا ذكي بما فيه الكفاية لمعرفة الطريق الأسلم لتشغيل السيارة. حتى نتمكن من توليد أيضا تعليمات حول كيفية تشغيل ضوابط للسيارة. لكن المشكلة هي : كيف ننقل هذه المعلومات والإرشادات إلى شخص لا يرى بسرعة كافية ودقيقة بما فيه الكفاية حتى يتمكن من قيادة السيارة؟ لذلك ، قمنا بتطوير أنواع مختلفة من واجهة مستخدم تقنية غير بصرية. ذلك ابتداء من نظام بينغ الصوت ثلاثي الأبعاد ، سترة اهتزاز، عجلة نقر مع الأوامر الصوتية ، شريط ساق, حتى الحذاء الذي يطبق ضغط على الأقدام. ولكن اليوم سنقوم بالحديث عن ثلاثة من واجهات المستخدم غير المرئية.
So all this vast amount of information is then fed into the computer, and the computer can do two things. One is, first of all, process this information to have an understanding of the environment -- these are the lanes of the road, there's the obstacles -- and convey this information to the driver. The system is also smart enough to figure out the safest way to operate the car. So we can also generate instructions on how to operate the controls of the vehicle. But the problem is this: How do we convey this information and instructions to a person who cannot see fast enough and accurate enough so he can drive? So for this, we developed many different types of non-visual user interface technology. So starting from a three-dimensional ping sound system, a vibrating vest, a click wheel with voice commands, a leg strip, even a shoe that applies pressure to the foot. But today we're going to talk about three of these non-visual user interfaces.
الآن تسمى الواجهة الأولى قبضة المحرك. لذا فإن هذه هي زوج من القفازات، ولها عناصر اهتزازات على جزء المفصل، حتى تتمكن من نقل الإرشادات حول كيفية توجيه -- الإتجاه والكثافة. جهاز آخر يسمى قطاع السرعة. هذا مقعد -- في الواقع، فإنه في الواقع كرسي التدليك. فإننا قمنا بنزعه، وإعادة ترتيب عناصر الاهتزاز في أنماط مختلفة. كما أننا قمنا تحفيزها لهم لنقل معلومات بشأن السرعة، وأيضا تعليمات حول كيفية استخدام الغاز ودواسة الفرامل. لذا هنا ، يمكنك ان ترى كيف يتفهم الكمبيوتر البيئة. ولأنك لا تستطيع رؤية الاهتزاز، وضعنا فعلا الصمام الثنائي التي ينبعث منها ضوء أحمر على السائق ، حتى يتمكن من رؤية ما يحدث في الواقع. هذه هي المعطيات الحسية، ويتم نقل هذه البيانات إلى الأجهزة عن طريق الكمبيوتر.
Now the first interface is called a DriveGrip. So these are a pair of gloves, and it has vibrating elements on the knuckle part so you can convey instructions about how to steer -- the direction and the intensity. Another device is called SpeedStrip. So this is a chair -- as a matter of fact, it's actually a massage chair. We gut it out, and we rearrange the vibrating elements in different patterns, and we actuate them to convey information about the speed, and also instructions how to use the gas and the brake pedal. So over here, you can see how the computer understands the environment, and because you cannot see the vibration, we actually put red LED's on the driver so that you can see what's happening. This is the sensory data, and that data is transferred to the devices through the computer.
وبالتالي فإن هذان الجهازان مقبض المحرك وقطاع السرعة ، فعالان جداً ولكن المشكلة هي أن هذه أجهزة اشارة تعليمية. هذه ليست حقا حرية، أليس كذلك؟ الكمبيوتر يوضح لك كيفية القيادة -- انعطف يسارا، يمينا، واسرع، وقف. نحن ندعو هذه مشكلة سائق المقعد الخلفي. لذلك نحن نتحرك بعيدا عن أجهزة الاشارة التعليمية، ونحن نركز الآن أكثر على الأجهزة الإعلامية. وخير مثال لهذه الواجهة للمستخدم الإعلامية غير المرئية ويسمى بيكسل الهواء. لذا فكر في أنها كما لو كانت شاشة للمكفوفين. لذلك فهي لوحة صغيرة ، وبها الكثير من الثقوب، والهواء المضغوط يخرج، بحيث يمكن رسم صور في الواقع . لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات. في الواقع، يمكنك أيضا تغيير وتيرة خروج الهواء وربما درجة الحرارة. لذا فإنه في الواقع واجهة مستخدم متعددة الأبعاد. بحيث يمكنك هنا ان ترى الكاميرا اليسرى والكاميرا اليمنى من السيارة وكيف يفسر ذلك الكمبيوتر ويرسل تلك المعلومات إلى بيكسل الهواء. لهذا، ونحن نبدي جهاز محاكاة، لقيادة شخص كفيف باستخدام بيكسل الهواء. وكان هذا أيضا جهاز محاكاة مفيد جدا لتدريب السائقين المكفوفين وكذلك لاختبار بسرعة أنواع مختلفة من الأفكار لأنواع مختلفة من واجهات المستخدم غير المرئية. هذه في الأساس هي الطريقة التي يعمل بها.
So these two devices, DriveGrip and SpeedStrip, are very effective. But the problem is these are instructional cue devices. So this is not really freedom, right? The computer tells you how to drive -- turn left, turn right, speed up, stop. We call this the "backseat-driver problem." So we're moving away from the instructional cue devices, and we're now focusing more on the informational devices. A good example for this informational non-visual user interface is called AirPix. So think of it as a monitor for the blind. So it's a small tablet, has many holes in it, and compressed air comes out, so it can actually draw images. So even though you are blind, you can put your hand over it, you can see the lanes of the road and obstacles. Actually, you can also change the frequency of the air coming out and possibly the temperature. So it's actually a multi-dimensional user interface. So here you can see the left camera, the right camera from the vehicle and how the computer interprets that and sends that information to the AirPix. For this, we're showing a simulator, a blind person driving using the AirPix. This simulator was also very useful for training the blind drivers and also quickly testing different types of ideas for different types of non-visual user interfaces. So basically that's how it works.
ذلك قبل شهر فقط يوم 29 يناير، كشفنا النقاب عن هذه السيارة للمرة الأولى أمام الجمهور في مضمار دايتونا العالمي الشهير لسباق الدراجات النارية خلال هذا الحدث سباقات رولكس 24. كان لدينا أيضا بعض المفاجآت. دعونا نلقي نظرة.
So just a month ago, on January 29th, we unveiled this vehicle for the very first time to the public at the world-famous Daytona International Speedway during the Rolex 24 racing event. We also had some surprises. Let's take a look.
(موسيقى)
(Music)
(فيديو) المذيع : هذا يوم تاريخي انه قادم الى المدرج الزميل فيديرستاس.
(Video) Announcer: This is an historic day in January. He's coming up to the grandstand, fellow Federationists.
(هتاف)
(Cheering)
(التزمير)
(Honking)
هناك المدرج الآن. وانه يقود و يتجاوز تلك الشاحنة من أمامه. حسنا ها هو الصندوق الاول الآن دعونا نرى ما اذا كان مارك تيمكن من تجنبه. يفعل. إنه يمر على اليمين. المربع الثالث خارج. المربع الرابع خارج. وانه جعل تماما طريقه بينهما . انه مقتربا منا على الشاحنة لإجراء مرور الحركة. حسنا هذا هو ما يدور حوله كل الأمر, هذا النوع من العرض الديناميكي من الجرأة والإبداع. انه يقترب من نهاية السباق، يشق طريقه بين البراميل التي تقام هناك.
There's the grandstand now. And he's [unclear] following that van that's out in front of him. Well there comes the first box. Now let's see if Mark avoids it. He does. He passes it on the right. Third box is out. The fourth box is out. And he's perfectly making his way between the two. He's closing in on the van to make the moving pass. Well this is what it's all about, this kind of dynamic display of audacity and ingenuity. He's approaching the end of the run, makes his way between the barrels that are set up there.
(تزمير)
(Honking)
(تصفيق)
(Applause)
دنيس كونج : أنا سعيد جدا لك. مارك سوف يرافقني في رحلة العودة إلى الفندق.
Dennis Hong: I'm so happy for you. Mark's going to give me a ride back to the hotel.
مارك ريكوبونو: نعم.
Mark Riccobono: Yes.
(تصفيق)
(Applause)
دنيس كونج: منذ بدأنا هذا المشروع، لا زلنا نتحصل مئات من الخطابات ورسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية من أشخاص من جميع أنحاء العالم. خطابات شكر لنا ، ولكن في بعض الأحيان تحصل أيضا رسائل مضحكة مثل هذه : "الآن فهمت سبب وجود طريقة برايل على أجهزة الصراف الآلي في اماكن القياده". (تصفيق) لكن احيانا -- (تصفيق) لكن احيانا احصل ايضا علي -- لا استطيع ان اقول انها رسائل بريد تحمل لي كراهيه -- لكنها رسائل تحمل الكثير من الاهتمام: "د.كونج, هل أنت مجنون؟" تحاول وضع الاعمياء علي الطريق؟ لا بد أنك فقدت عقلك." لكت هذه العربه فقط للتجربه, ولا يمكن أن تنزل إلى الطريق العام إلا إذا ما تأكدنا من سلامتها, على الأقل أكثر سلامه, ككل عربات اليوم وأنا متأكد من أن هذا سيحدث.
DH: So since we started this project, we've been getting hundreds of letters, emails, phone calls from people from all around the world. Letters thanking us, but sometimes you also get funny letters like this one: "Now I understand why there is Braille on a drive-up ATM machine." (Laughter) But sometimes -- (Laughter) But sometimes I also do get -- I wouldn't call it hate mail -- but letters of really strong concern: "Dr. Hong, are you insane, trying to put blind people on the road? You must be out of your mind." But this vehicle is a prototype vehicle, and it's not going to be on the road until it's proven as safe as, or safer than, today's vehicle. And I truly believe that this can happen.
لكن, هل يستطيع المجتمع, أن يتقبل هذه الفكره الجديده؟ كيف يمكن أن نتعامل مع التأمين؟ كيف يمكن أن نستخرج رخص القياده؟ هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه. طبعا, الهدف الرئيسي من هذا المشروع هو تصميم سياره للكفيفين لكن حقيقه الأكثر أهميه من ذلك هو القيمه الامحدوده من عملية التطبيق التكنولوجي التي يمكن الحصول عليها من هذا المشروع المجسات المستخدمه يمكنها الرؤيه في الظلام في الضباب وفي الأمطار. وجميعها مدمجه مع هذا النوع الجديد من التداخل, يمكننا إستخدام هذه التكنولوجيات وإضافتها إلي السيارات العاديه لجعلها أكثر أمان. أو للاشخاص غير المبصرين, كل الادوات الكهربيه في المنازل في الأدوات التعليميه, في أدوات المكاتب تخيل فقط, في الفصل الأستاذ يكتب علي السبوره السوداء ويمكن لطالب غير مبصر أن يري ويقرأ ما يكتب الأستاذ بإستخدام هذه الوسائط غير المرئيه هذا لا يقدر بثمن اليوم, الأشياء التي أريتكم إياها, فقط البدايه.
But still, will the society, would they accept such a radical idea? How are we going to handle insurance? How are we going to issue driver's licenses? There's many of these different kinds of hurdles besides technology challenges that we need to address before this becomes a reality. Of course, the main goal of this project is to develop a car for the blind. But potentially more important than this is the tremendous value of the spin-off technology that can come from this project. The sensors that are used can see through the dark, the fog and rain. And together with this new type of interfaces, we can use these technologies and apply them to safer cars for sighted people. Or for the blind, everyday home appliances -- in the educational setting, in the office setting. Just imagine, in a classroom a teacher writes on the blackboard and a blind student can see what's written and read using these non-visual interfaces. This is priceless. So today, the things I've showed you today, is just the beginning.
شكرا جزيلا
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)