Three years ago, I got a phone call, based on an earlier film I had made, with an offer to embed the New Hampshire National Guard. My idea -- and literally, I woke up in the middle of the night, and we've all have those moments. You know, you go to sleep -- I was excited, with this phone call. I was thinking, I just finished making another film about World War II vets, and I realized I'd gotten to know their stories, and I realized this was a once-in-a-lifetime opportunity to tell a warrior's story as it unfolded. So I went to bed that night pretty excited. Not sure of all the details, but excited. It wasn't at four in the morning, but it was closer to midnight. Woke straight up. Wide-awake as could be. And I had this idea: what if I could, in effect, virtually embed, and create a permeable relationship with the soldiers? To tell the story from the inside out, versus the outside in?
Nadat ik een film maakte, kreeg ik drie jaar geleden een telefoontje met een aanbod om mij aan te sluiten bij de New Hampshire Nationale Garde. Mijn idee -- ik werd letterlijk midden in de nacht wakker, je kent die momenten: je gaat slapen... Ik was enthousiast over dit telefoontje. Ik was net klaar met een andere film over veteranen van de Tweede Wereldoorlog, en ik besefte dat ik hun verhalen had leren kennen en dat dit een eens-in-je-leven-kans was, om het verhaal van een soldaat te vertellen terwijl het zich ontvouwde. Ik ging die avond enthousiast naar bed. Niet zeker over alle details, maar enthousiast. Omstreeks middernacht werd ik wakker, direct klaarwakker. Ik had een ingeving: wat als ik mij virtueel kon aansluiten en een doordringende relatie kon creëren met de soldaten? Om het verhaal te vertellen van binnen naar buiten, in plaats van andersom?
So, I called back Major Heilshorn, who's the public affairs officer of the New Hampshire National Guard. And he knew me, so I was like, "Greg?" He's like, "Yes, Deborah?" Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment.
Ik belde majoor Heilshorn terug, de communicatie-officier van de New Hampshire Nationale garde. Hij kende me, dus ik zei: "Greg?" Hij zei: "Ja, Deborah?" Ik vertelde hem mijn idee. Hij is één van de dapperste mannen in de wereld, net als generaal Blair, die me uiteindelijk toestemming gaf voor dit experiment.
Within 10 days, I was down at Fort Dix. He gave me my pick of units. I picked one unit -- Charlie Company, Third of the 172nd, they're mountain infantry -- for two reasons. One, they're infantry. Number two, they were going to be based at LSA Anaconda, so I knew they would have Internet access. The caveat for my access was I had to get the soldiers to volunteer. This was a big thing that I think when Major H told me, I wasn't really totally gathering what that would mean.
Binnen 10 dagen was ik in Fort Dix. Hij gaf me de keuze tussen de eenheden. Ik koos een eenheid -- Charlie Company, Derde van het 172ste, berginfanterie -- om twee redenen. Ten eerste, het is infanterie. Ten tweede, hun basis zou LSA Anaconda zijn, dus ik wist dat ze toegang tot internet zouden hebben. Ik mocht werken met soldaten die zich vrijwillig aanboden. Dit was iets groots. Toen majoor H het me vertelde, Dit was iets groots. Toen majoor H het me vertelde, besefte ik de volle draagwijdte nog niet.
So what that meant was, when I went down to Fort Dix, I had to hop out in front of 180 guys and tell them of my vision. You can imagine the hailstorm of questions I got. The opening one was, "What the fuck do you know about the National Guard?" I started with the 1607 Massachusetts Bay Colony Pequot Indian Wars. Gave them about a nine minute response, and there we went.
Het betekende dat ik in Fort Dix voor 180 mannen moest gaan staan en vertellen over mijn visie. Jullie kunnen je het spervuur aan vragen wel voorstellen. De eerste was: "Wat weet jij godverdomme van de Nationale Garde?" Ik begon met de Massachusetts Bay Colony Pequot indianenoorlogen in 1607. Mijn antwoord duurde negen minuten lang, en daar gingen we.
So, I'd like to show the clip of the film. It's our trailer, because I know, obviously you guys are busy, many of you may not have had a chance to see it. So, I want to show the trailer, and then I'm going to take apart one scene in detail. If we could roll?
Ik wil graag de trailer van de film laten zien. Ik weet dat jullie het allemaal druk hebben en misschien nog niet de kans hadden om hem te zien. Ik laat de trailer zien en ga één bepaalde scene in detail uiteenzetten. Kunnen we draaien?
(Video) Stephen Pink: This is Sergeant Stephen Pink.
(Video) Stephen Pink: Dit is sergeant Stephen Pink.
Michael Moriarty: Specialist Michael Moriarty.
Michael Moriarty: Specialist Michael Moriarty.
Zack Bazzi: Do I really want to go? Probably not.
Zack Bazzi: Of ik echt wil gaan? Waarschijnlijk niet.
Soldier: We're not supposed to talk to the media.
Soldaat: We mogen niet praten met de media.
SP: I'm not the media, dammit!
SP: Ik ben de media niet, verdomme!
MM: The day is here. Life will change.
MM: De dag is hier. Het leven zal veranderen.
Voice: The real deal, man! Narrator: You ready? Soldier: Bring it on! Narrator: You ready? Voice 2: Iraq, here we come!
Stem: Dit is het echte werk, man! Verhaler: Ben je er klaar voor? Soldaat: Kom maar op! Verhaler: Ben je er klaar voor? Stem 2: Irak, hier zijn we!
ZB: Every soldier eventually wants to go in combat. It's natural instinct.
ZB: Elke soldaat wil uiteindelijk gaan vechten. Het is natuurlijk instinct.
SP: If you let fear get to you, then you're not going to be doing your job.
SP: Als je angst toelaat, kan je je werk niet goed doen.
MM: Every single time you go out there, there's attacks. It's unbelievable.
MM: Elke keer als je naar buiten gaat, zijn er aanvallen. Het is ongelofelijk.
ZB: Hey, Nestor, your ass crack is right in my face.
ZB: Hey, Nestor, je bilnaad zit recht in mijn gezicht.
Soldiers: IV! Are we on fire? IV! Man down! Man down!
Soldaten: IV! Staan we in brand? IV! Man neer! Man neer!
MM: Keep going, brother. You wanna play?
MM: Blijf doorgaan, kerel. Wil je spelen?
Michael Moriarty's Wife: It's really hard for him to not have his dad.
Michael Moriarty's vrouw: Hij heeft het zwaar zonder zijn vader.
MM: This little kid is in the middle of a war zone.
MM: Dit kindje zit midden in oorlogsgebied.
Stephen Pink's Girlfriend: In the beginning, he's like, "Write something dirty!"
Stephen Pinks vriendin: In het begin zei hij: "Schrijf iets obsceens!"
George W. Bush: The world's newest democracy.
George W. Bush: 's Werelds nieuwste democratie.
MM: They're shooting at me.
MM: Ze schieten op me.
SP: You don't put 150,000 troops in there, and say we're there to create democracy.
SP: Je plaatst hier geen 150.000 troepen, en zegt dan dat we hier zijn om een democratie te creëren.
Soldier: We've got a drive through window at Burger King now.
Soldaat: We hebben nu een drive through-raam bij de Burger King.
SP: We're here to create money.
SP: We zijn hier om geld te maken.
MM: I support George Bush. We're not there for the oil.
MM: Ik steun George Bush. We zijn daar niet voor de olie.
Jon Baril: The worst thing in my life.
Jon Baril: Het ergste in mijn leven.
SP: Baril, don't look at it, bud.
SP: Baril, kijk er niet naar, maat.
Michael Moriarty's Wife: He's not the same person anymore.
Michael Moriarty's vrouw: Hij is veranderd.
MM: I will not go back.
MM: Ik ga niet meer terug.
Kevin Shangraw: The Iraqi people are who we are there to help -- and we just killed one.
Kevin Shangraw: We zijn daar om het Iraakse volk te helpen -- en we hebben er net eentje gedood.
Soldiers: Sergeant Smith is down! Sergeant Smith is down? There they are! Right there! Fire, fire!
Soldaten: Sergeant Smith is neer! Is Sergeant Smith neer? Daar zijn ze! Daar! Schiet, schiet!
JB: It'll be a better country in 20 years, 'cause we were there. I hope.
JB: Het zal een beter land zijn over 20 jaar, omdat wij er waren. Hoop ik.
(Applause) Deborah Scranton: Thank you. One of the things I'd like to talk to you about is having a conversation about something that is difficult to talk about. And I'd like to relate an experience I had here at TED. I don't know how many of you might imagine it, but there's actually a TEDster who recently got back from Iraq. Paul? Come on, stand up. This is Paul Anthony. He served -- (Applause) -- with the Marines, and I want to tell you a little, brief story. We were one of the lucky ones to get in the class with the Sony cameras and the Vista software. Right? And we started talking. People will see my tag, and they'll see "The War Tapes," and then we'll start talking about war.
(Applaus) Deborah Scranton: Dank jullie wel. Ik wil het hebben over een moeilijk te bespreken onderwerp. Ik betrek er graag een TED-ervaring bij. Het is misschien moeilijk om het je voor te stellen, maar er is een TEDster die recentelijk terugkwam uit Irak. Paul? Kom op, sta op. Dit is Paul Anthony. Hij diende -- (Applaus) -- bij de mariniers en ik wil jullie een kort verhaaltje vertellen. Wij waren een paar van de gelukkigen die in de klas kwamen met Sony camera's en Vista software. We begonnen een gesprek. Mensen zien mijn tag met "The War Tapes" en dat start een gesprek over oorlog.
We got in a conversation with some other people in the class, and it went on and on. I mean, we were there for an hour, talking. And it really highlighted something that I would like to ask you guys to think about and hopefully to help with, which is, I think a lot of us are very afraid to have conversations about war, and about politics. And really -- because maybe we're going to disagree. Maybe it's going to get uncomfortable. How do we open it up to really be able to have a conversation? And you know, Paul was talking, and he then turned to Constance and said, "You know, I wouldn't have this conversation if she weren't here, because I know she has my back."
We raakten in gesprek met een paar andere mensen in de klas en dit bleef maar doorgaan, een uur aan een stuk. Het belichtte iets waarover ik jullie wil vragen na te denken en hopelijk mee te helpen. Velen van ons zijn erg bang om over oorlog en politiek te praten. Omdat -- we zijn het misschien oneens. Misschien wordt het ongemakkelijk. Hoe creëren we een opening voor zo'n gesprek? Paul was aan het praten en draaide zich naar Constance en zei: "Ik zou dit gesprek niet hebben als zij hier niet was, omdat ik weet dat zij me steunt."
And I want to say, I was nervous. Because I'm used to doing Q&As. I really related to what James was saying yesterday, because I'm behind the camera. You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. So, I wanted to say, Paul, I'm happy you're here, because I know you have my back.
Ik beken dat ik nerveus was. Ik ben gewend aan het doen van 'vragen en antwoorden'. Ik kan me vinden in wat James gisteren vertelde, omdat ik achter de camera sta. Ik kan vragen beantwoorden over mijn film, maar hier 18 minuten praten, is voor mij erg lang. Wat ik wilde zeggen: "Paul: ik ben blij dat je er bent, omdat ik weet dat jij me steunt."
This film was not about the Internet, but it could not have been made without it. The guys' tapes on average took two weeks to get from Iraq to me. In the meantime, the soldiers -- we would email and IM. I didn't save all of them, because I didn't realize at the beginning that it would be something that I would want to keep track of. But there were 3,211 emails and IMs and text messages that I was able to save. The reason I quantify that is because we really embarked on this as a mutual journey to really get inside of it. So I wanted to show you a clip, and then I was going tell you a little bit of how it got put together. If we could roll the clip.
Deze film ging niet over het internet, maar zonder internet was er geen film. De tapes van de mannen deden er gemiddeld twee weken over van Irak naar mij. In de tussentijd e-mailde en chatte ik met de soldaten. Ik heb ze niet allemaal bewaard, omdat ik in het begin niet besefte dat het iets was dat ik bij zou willen houden. Maar er waren 3211 e-mails, chats en tekstberichten die ik kon bewaren. De cijfers zijn belangrijk omdat we hieraan begonnen als een gedeelde reis om ons erin onder te dompelen. Ik wil jullie een clip laten zien, en daarna ga ik vertellen over hoe het in elkaar is gezet. Als we de clip kunnen draaien.
(Video) SP: Today is sport. [Unclear] Radio: [Unclear] Christian soldiers. SP: We like to give these insurgents a fair chance. So, what we do, we ride with the windows down. Because, you know, we obviously have the advantage. I'm just kidding. We don't fucking ride with the goddam windows down. It's not true. Very unsafe. Whoa.
(Video) SP: Vandaag is sport. [Onduidelijk] Radio: [Onduidelijk] christelijke soldaten. SP: We willen deze opstandelingen graag een eerlijke kans geven. We rijden met de ramen naar beneden, want we hebben duidelijk een voordeel. Ik maak maar een grapje. We rijden godverdomme niet met de verdomde ramen naar beneden. Het is niet waar. Erg onveilig. Wow.
Soldier: Right there.
Soldaat: Daar.
SP: All right, let's get over to that site. Be advised, we're leaving Taji right now. We believe that the blast was right outside the gate of Taji, we're heading to that location now.
SP: Laten we naar die plek gaan. Wees gewaarschuwd, we verlaten Taji nu. We denken dat de ontploffing direct buiten de poort van Taji was, we zijn nu onderweg naar die locatie.
Soldier: That's a fucking car bomb!
Soldaat: Dat is godverdomme een autobom!
Soldier: Motherfuckers!
Soldaat: Klootzakken!
Soldiers: Get your vest on! Hey, get over the fucking -- yeah, yeah. Any one-four elements get to the gate!
Soldaten: Doe je vest aan! Hey, ga godverdomme over -- ja, ja. Alle één-vier eenheden, ga naar de poort!
SP: Sheriff one-six, or any one-four elements, we need you at the gate of Taji right now, over.
SP: Sheriff één-zes, of elk van de één-vier eenheden, we hebben jullie nu nodig bij de poort van Taji, over.
Soldier: I'll walk you through it. (Voices)
Soldaat: Ik loop je er doorheen. (Stemmen)
SP: Stay low. Head over to the right. Get your bag, get your bag! (Screams)
SP: Blijf laag. Ga naar rechts. Pak je tas, pak je tas! (Geschreeuw)
SP: It was mass casualties. Probably 20 dead, at least 20 or 30 wounded Iraqis.
SP: Er waren een heleboel slachtoffers. Waarschijnlijk 20 dood, tenminste 20 of 30 gewonde Irakezen.
SP: It just looked like, you know, someone had thrown a quarter through a guy, and it was just like -- there was no blood coming from the shrapnel wounds. Everything was cauterized, and it was just like there was a void going through the body. This is the scene north. They just removed a burnt body, or half a body from here. I don't think there was anything left from his abdominal down. This is blood. And you know, you walk, and you hear the pieces of skin. And that's it, that's all that's left. I remember giving three IVs, bandaging several wounded. Soldiers sitting in the corner of a sandbag wall, shaking and screaming. Medics who were terrified and couldn't perform. I later heard that Iraqi casualties were not to be treated in Taji. They can work on the post for pennies, but can't die there. They've got to die outside. If one of those incompetent medical officers told me to stop treatment, I would've slit his throat right there. 21:00 hours, and it's just our squad going through today's events in our heads, whether we want to or not.
SP: Het zag eruit alsof iemand een kwartje door een man heen had gegooid, er kwam geen bloed uit de granaatscherfwonden. Alles was dichtgeschroeid en het was alsof een leegte door het lichaam heen ging. Dit is het tafereel in het noorden. Ze hebben net een verbrand lichaam, of een half lichaam, weggehaald. Ik denk niet dat er wat over was vanaf de onderbuik naar beneden. Dit is bloed. En weet je, je loopt en je hoort de stukjes huid. Dat is het, dat is alles wat over is. Ik herinner me dat ik drie infusen gaf en gewonden verbond. Soldaten die bevend en schreeuwend in de hoek van een zandzakmuur zitten. Doodsbange artsen die niet konden presteren. Ik hoorde later dat Irakese slachtoffers niet behandeld mochten worden in Taji. Ze mogen voor kleingeld werken op de post, maar ze mogen er niet sterven. Ze moeten erbuiten sterven. Als één van die onbekwame artsen me had gezegd te stoppen met behandelen, had ik direct zijn keel doorgesneden. 21.00 uur en het is alleen ons team, we spelen de gebeurtenissen van vandaag in onze hoofden terug, of we het nou willen of niet.
News Anchor: More violence in Iraq. Twin suicide car bombings killed eight Iraqis and wounded dozens more near a coalition base north of Baghdad.
Nieuwslezer: Meer geweld in Irak. Een dubbele zelfmoordaanslag met autobommen doodde acht Irakezen en verwondde er tientallen meer dichtbij een coalitiebasis ten noorden van Bagdad.
SP: We made the news. I feel exploited and proud at the same time. I've lost all faith in the media -- a hapless joke I would much rather laugh at than become a part of. I should really thank God for saving my lucky ass. I'll do that, then I'm gonna jerk off. Because these pages smell like Linds, and there won't be any time for jerking off tomorrow. Another mission at 06:00.
SP: We hebben het nieuws gehaald. Ik voel me tegelijkertijd gebruikt en trots. Ik heb alle vertrouwen in de media verloren -- een ongelukkige grap waar ik liever om lach dan deel van uitmaak. Ik zou God moeten bedanken voor het redden van deze mazzelkont. Dat ga ik doen en daarna ga ik mezelf aftrekken. Omdat deze bladzijdes ruiken naar Linds en er is morgen geen tijd om af te trekken. Nog een missie om 06.00.
DS: Now -- (Applause) -- thanks. When I said earlier, to try and tell a story from the inside out, versus the outside in -- part of what Chris said so eloquently in his introduction -- is this melding. It's a new way of trying to make a documentary. When I met the guys, and 10 of them agreed to take cameras -- in total, 21 ended up filming. Five soldiers filmed the entire time. There are three featured in the film.
DS: Nu -- (Applaus) -- bedankt. Door het verhaal van binnen naar buiten te vertellen, in plaats van andersom -- Chris zei het zo netjes in zijn introductie -- krijg je deze mengeling. Het is een nieuwe manier van documentaire maken. Toen ik de mannen ontmoette, waren er 10 die instemden om te filmen -- in totaal filmden er 21. Vijf soldaten filmden de hele tijd. Drie spelen een centrale rol in de film.
The way I learned about Taji was Steve Pink sent me an email, and in it, attached a photo of that burned body out at the car. And the tone from the email was, you know, it had been a very bad day, obviously. And I saw in my IM window that Mike Moriarty was at the base. So, I pinged Mike and I said, "Mike, can you please go get that interview with Pink?" Because the thing that very often is missing is, in the military what they call "hot wash." It's that immediate interview after something immediately happens, you know. And if you let time go by, it kind of softens and smooths the edges. And for me, I really wanted that.
Steve Pink bracht me via e-mail op de hoogte van Taji. Hij stuurde een foto mee van dat verbrande lichaam bij de auto. Uit de e-mail was af te leiden dat het een erg zware dag was geweest. Ik zag in mijn chatvenster dat Mike Moriarty op de basis was. Dus ik pingde Mike en ik zei: "Mike, kan je alsjeblieft dat interview met Pink doen?" Vaak ontbreekt wat ze in het leger 'hot wash' noemen: een interview direct na een incident. Als je tijd voorbij laat gaan, wordt het zachter en haalt het de scherpe kantjes weg. Ik wilde dat echt.
So, in order to get the intimacy, to share that experience with you, the guys -- the two most popular mounts -- there was a camera on the turret, the gun turret, and then on the dashboard of the Humvee. Most of the Humvees, we ended up mounting two cameras in them. So you get to experience that in real time, right? The interview that you see is the one that Mike went and did within 24 hours of that episode happening.
Om intimiteit te krijgen, om die ervaring met jullie te delen. De twee populairste cameraplaatsen waren op de geschutskoepel en op het dashboard van de Humvee. In de meeste Humvees hadden we twee camera's geïnstalleerd. Zo ervaar je dat in real time. Het interview dat je ziet, heeft Mike gedaan binnen 24 uur na het voorval.
Steve Pink reading his journal happened five months after he came home. I knew about that journal, but it was very, very private. And you know, you earn someone's trust, especially in doc filmmaking, through your relationship. So, it wasn't until five months after he was home that he would read that journal.
Steve Pink die zijn dagboek leest werd gefilmd vijf maanden na zijn thuiskomst. Ik wist van dat dagboek af, maar het was erg privé. Je wint iemands vertrouwen, vooral bij documentaires, via je relatie. Pas vijf maanden nadat hij thuiskwam, las hij dat dagboek.
Now, the news footage I put in there to try to show -- you know, I think mainstream media tries to do the best they can in the format that they have. But the thing that I know you all have heard a lot of times, American soldiers saying, "Why don't they talk about the good stuff that we do?" OK, this is a perfect example. Pink's squad and another squad spent their entire day outside the wire. They didn't have to go outside the wire. There were not Americans hurt out there. They spent their entire day outside the wire trying to save Iraqi lives -- the Iraqis who work on the post. So, when you may hear soldiers complaining, that's what they're talking about, you know? And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging.
Ik stopte er nieuwsbeelden in. Ik denk dat de mainstream media haar uiterste best doet binnen het format dat ze hebben. Maar jullie hoorden zeker al vaker de verzuchting van de Amerikaanse soldaten: "Waarom praten ze niet over de goede dingen die we doen?" Dit is een perfect voorbeeld. Pinks team en een ander team brachten hun hele dag buiten de basis door. Ze hoefden niet buiten de basis te gaan. Er waren daar geen gewonde Amerikanen. Ze waren de hele dag buiten om te proberen Irakezen te redden -- Irakezen die werken op de militaire post. Dus als je soldaten hoort klagen, bedoelen ze dit. Het is zo'n prachtig cadeau dat ze dit willen delen, een manier om een brug te slaan.
And when I talk about that polarity I get at so many different Q&As, and people are really opinionated. But it seems like people don't want to hear so much, or listen, or try to have an exchange. And I'm as fiery as the next person, but I really think -- you know, different speakers have talked about their concern for the world, and my concern is that we have to have these conversations. And we have to be able to go into scary places where we may, you know, we think we know. But we just have to leave that little bit of openness, to know. There's such a disconnect. And for me, it's trying to bridge that disconnect. I'll share one story. I get -- I'm often asked, you know, for me, what have been some of the special moments from having worked on this film. And at screenings, inevitably -- you know, as I'm sure all of you obviously do speaking stuff -- usually you have people who hang around and want to ask you more questions. And usually, the first questions are, "Oh, what kind of cameras did you use?" Or you know, these things.
Wanneer ik praat over de polariteit die ik krijg bij zoveel vragen en antwoorden, hebben mensen een sterke mening. Maar het lijkt erop dat mensen niet willen horen, luisteren of uitwisselen. Ik ben net zo vurig als ieder ander, maar ik denk echt ... Verschillende sprekers uitten hun zorgen voor de wereld en mijn zorg is dat we deze gesprekken moeten hebben. We moeten in staat zijn naar enge plekken te gaan, die we denken te kennen. Maar we moeten een beetje openstaan om het te kunnen begrijpen. Er is zo'n scheiding. Voor mij gaat het om het overbruggen van die scheiding. Ik zal één verhaal delen. Er wordt me vaak gevraagd, wat voor mij de speciale momenten van deze film waren. Bij screenings, onvermijdelijk -- ik weet zeker dat jullie allemaal speeches geven -- meestal heb je mensen die blijven hangen en meer vragen willen stellen. Normaal gesproken zijn de eerste vragen: "Wat voor soort camera's heb je gebruikt?" Of vergelijkbare dingen.
But there's always a few guys, almost always, who are the last ones. And I've learned over time that those are always the soldiers. And they wait until pretty much everybody's gone. And for me, one of the most profound stories someone shared with me, that then became my story, was -- for those of you who haven't seen the film, and it's not a spoiler -- it's very common there are a lot of civilian accidents, where people get in front of Humvees and they get killed. In this film, there is a scene where an Iraqi woman is killed. A soldier came up to me and stood, you know really, pretty close, a foot away from me. He's a big guy. And he looked at me, and I smiled, and then I saw the tears start welling up in his eyes. And he wasn't going to blink. And he said, "My gunner was throwing candy." And I knew what he was going to say. The gunner was throwing candy. They used to throw candy to the kids. Kids got too close, very often. And he said, "I killed a child. And I'm a father. I have children. I haven't been able to tell my wife. I'm afraid she's going to think I'm a monster." I hugged him, of course, and I said, you know, "It's going to be OK." And he said, "I'm going to bring her to see your film. And then I'm going to tell her."
Maar er zijn bijna altijd een paar mannen die als laatste overblijven. Ik heb geleerd dat dit altijd de soldaten zijn. Ze wachten tot bijna iedereen weg is. Eén van de meest diepgaande verhalen die iemand mij vertelde, dat toen mijn verhaal werd, -- voor diegenen die de film nog niet bekeken, ik bederf het niet -- Er komen veel ongelukken in voor, waarbij mensen onder Humvees verongelukken. Er is een scene waarin een Irakese vrouw wordt gedood. Een soldaat kwam heel dichtbij me staan, op 30 centimeter. Een soldaat kwam heel dichtbij me staan, op 30 centimeter. Een grote man. Hij keek naar me, ik glimlachte en toen zag ik de tranen in zijn ogen. Hij knipperde niet. Hij zei: "Mijn schutter was snoep aan het gooien." Ik wist wat hij zou gaan zeggen. De schutter was snoep aan het gooien. Ze gooiden geregeld snoep naar de kinderen. Kinderen kwamen vaak te dichtbij. En hij zei: "Ik doodde een kind. Ik ben een vader. Ik heb kinderen. Ik kon het niet vertellen aan mijn vrouw. Ik ben bang dat ze me een monster zal vinden." Ik omhelsde hem, natuurlijk, en ik zei: "Het komt goed." Hij zei: "Ik ga haar meenemen naar jouw film. En dan ga ik het haar vertellen."
So when I talk about a disconnect, it's not only for maybe those people who don't know a soldier, which there obviously are. You know, these days, it's not like World War II, where there was a war front and a home front, and everybody seemed involved. You can go for days here and not feel like there's a war going on. And often, I'll hear people say, who maybe know that I did this film, and they say, "Oh, you know, I'm against the war, but I support the soldiers." And I've started to ask them, "Well, that's nice. What are you doing? Are you volunteering at a VA? You go and see anybody? Do you, if you find out your neighbor's been, do you spend some time? Not necessarily ask questions, but see if they want to talk? Do you give money to any of the charities?" You know, obviously, like Dean Kamen's working on that amazing thing, but there's charities where you can sponsor computers for wounded soldiers.
Dus wanneer ik praat over een scheiding is het niet alleen voor mensen die geen soldaat kennen. Die zijn er natuurlijk, vandaag de dag, Het is niet zoals in WOII, toen er een oorlogs- en een thuisfront was en iedereen betrokken leek te zijn. Hier gaan de dagen voorbij zonder dat je het gevoel hebt dat er oorlog is. Vaak hoor ik mensen, die misschien weten dat ik deze film heb gemaakt, zeggen: "Ik ben tegen de oorlog, maar ik steun de soldaten." Ik vraag nu steeds: "Dat is aardig. Wat doe je ervoor? Ben je vrijwilliger bij Veteranen Zaken? Ga je op bezoek bij iemand? Breng je je tijd door met je buurman, als je weet dat hij er is geweest? Niet zozeer om vragen te stellen, maar om te zien of ze willen praten. Geef je geld aan één van de goede doelen?" Zoals het fantastische werk dat Dean Kamen doet, maar er zijn ook goede doelen waar je computers voor gewonde soldaten kan sponsoren.
I think, I challenge us to say -- to operationalize those terms, when we say we support someone, you know? Are you a friend to them? Do you really care? And I would just say it's my hope, and I would ask you guys to please, you know, reach out a hand. And really do give them a hug. Thank you.
Ik denk dat ik ons uitdaag om onze uitspraken te concretiseren, als we zeggen dat we iemand steunen. Ben je een vriend voor ze? Ben je betrokken? Dat is mijn hoop en ik vraag jullie, om, alsjeblieft, je hand uit te steken. Geef ze een knuffel. Dank jullie wel.