There are two groups of women when it comes to screening mammography -- women in whom mammography works very well and has saved thousands of lives and women in whom it doesn't work well at all. Do you know which group you're in? If you don't, you're not alone. Because the breast has become a very political organ. The truth has become lost in all the rhetoric coming from the press, politicians, radiologists and medical imaging companies. I will do my best this morning to tell you what I think is the truth. But first, my disclosures. I am not a breast cancer survivor. I'm not a radiologist. I don't have any patents, and I've never received any money from a medical imaging company, and I am not seeking your vote.
Są dwie grupy kobiet w kontekście badań mammograficznych -- kobiety, u których mammografia świetnie się sprawdza i ratuje tysiące istnień, oraz kobiety, u których wcale się nie sprawdza. Czy wiecie, do której grupy należycie? Jeśli nie, to nie jesteście same. Piersi stały się bardzo upolitycznionym narządem. Prawda zaginęła pośród potoków słów produkowanych przez prasę, polityków, radiologów i producentów sprzętu do obrazowania medycznego. Postaram się dziś opowiedzieć wam, gdzie moim zdaniem leży prawda. Ale najpierw trochę o mnie. Nie miałam raka piersi. Nie jestem radiologiem. Nie jestem właścicielką żadnego patentu i nigdy nie otrzymałam pieniędzy od producenta sprzętu do obrazowania. Nie ubiegam się o wasze głosy.
(Laughter)
(śmiech)
What I am is a doctor of internal medicine who became passionately interested in this topic about 10 years ago when a patient asked me a question. She came to see me after discovering a breast lump. Her sister had been diagnosed with breast cancer in her 40s. She and I were both very pregnant at that time, and my heart just ached for her, imagining how afraid she must be. Fortunately, her lump proved to be benign. But she asked me a question: how confident was I that I would find a tumor early on her mammogram if she developed one? So I studied her mammogram, and I reviewed the radiology literature, and I was shocked to discover that, in her case, our chances of finding a tumor early on the mammogram were less than the toss of a coin.
Jestem za to internistką, która zainteresowała się głęboko tym tematem jakieś 10 lat temu, kiedy pacjentka zadała mi pewne pytanie. Zgłosiła się na wizytę po odkryciu guzka w piersi. U jej siostry zdiagnozowano raka piersi po 40 roku życia. Obie byłyśmy wtedy w zaawansowanej ciąży i naprawdę jej współczułam wyobrażając sobie jak się boi. Na szczęście guzek był łagodny. Ale ona spytała jaką miałam pewność, że znajdę guzek odpowiednio wcześnie gdyby się rozwinął? Obejrzałam jej mammogram i zapoznałam się z literaturą radiologiczną i z szokiem odkryłam, że w jej przypadku, szanse wczesnego wykrycia guzka na mammogramie były mniejsze niż gdybyśmy rzuciły monetą.
You may recall a year ago when a firestorm erupted after the United States Preventive Services Task Force reviewed the world's mammography screening literature and issued a guideline recommending against screening mammograms in women in their 40s. Now everybody rushed to criticize the Task Force, even though most of them weren't in anyway familiar with the mammography studies. It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage. Radiologists were outraged by the guidelines. The pre-eminent mammographer in the United States issued the following quote to the Washington Post. The radiologists were, in turn, criticized for protecting their own financial self-interest. But in my view, the radiologists are heroes. There's a shortage of radiologists qualified to read mammograms, and that's because mammograms are one of the most complex of all radiology studies to interpret, and because radiologists are sued more often over missed breast cancer than any other cause. But that very fact is telling.
Może pamiętacie, jak rok temu przetoczyła się burza, po tym jak amerykański Zespół ds. Profilaktyki Zdrowotnej zapoznawszy się ze światową literaturą na temat mammografii wydał rekomendację odradzającą badania mammograficzne u kobiet pomiędzy 40 a 49 rokiem życia. Oczywiście wszyscy ich skrytykowali, mimo że nie mieli bladego pojęcia o badaniach na temat mammografii. Wystarczyło 17 dni by Senat zakazał wykorzystania tej rekomendacji przy ustalaniu wysokości ubezpieczeń. Radiolodzy byli rozwścieczeni tymi wytycznymi. Największy ekspert ds. mammografii w USA udzielił następującej wypowiedzi dla Washington Post. Z drugiej strony skrytykowano radiologów za ochronę własnych interesów finansowych. Ale moim zdaniem radiolodzy są bohaterami. Zbyt mało jest radiologów wykwalifikowanych do interpretacji mammogramów, ponieważ mammografia należy do najbardziej skomplikowanych badań radiologicznych do interpretacji oraz ponieważ radiolodzy są pozywani częściej za przeoczenie raka piersi niż z jakiegokolwiek innego powodu. Ale już sam ten fakt jest znaczący.
Where there is this much legal smoke, there is likely to be some fire. The factor most responsible for that fire is breast density. Breast density refers to the relative amount of fat -- pictured here in yellow -- versus connective and epithelial tissues -- pictured in pink. And that proportion is primarily genetically determined. Two-thirds of women in their 40s have dense breast tissue, which is why mammography doesn't work as well in them. And although breast density generally declines with age, up to a third of women retain dense breast tissue for years after menopause.
Jeśli jest tak dużo prawnego dymu, prawdopodobnie jest i ogień. Za ten ogień w głównej mierze odpowiada gęstość piersi czyli stosunek ilości tkanki tłuszczowej -- przedstawionej tu w kolorze żółtym -- do ilości tkanek łącznej i nabłonkowej -- oznaczonych kolorem różowym. Proporcja ta jest determinowana głównie genetycznie. 2/3 kobiet między 40 a 50 rokiem życia ma gęsto utkane piersi i dlatego mammografia się u nich nie sprawdza. Wprawdzie gęstość piersi zazwyczaj spada z wiekiem, ale nawet u 1/3 kobiet tkanka piersi zachowuje gęstość przez całe lata po menopauzie.
So how do you know if your breasts are dense? Well, you need to read the details of your mammography report. Radiologists classify breast density into four categories based on the appearance of the tissue on a mammogram. If the breast is less than 25 percent dense, that's called fatty-replaced. The next category is scattered fibroglandular densities, followed by heterogeneously dense and extremely dense. And breasts that fall into these two categories are considered dense. The problem with breast density is that it's truly the wolf in sheep's clothing. Both tumors and dense breast tissue appear white on a mammogram, and the X-ray often can't distinguish between the two. So it's easy to see this tumor in the upper part of this fatty breast. But imagine how difficult it would be to find that tumor in this dense breast. That's why mammograms find over 80 percent of tumors in fatty breasts, but as few as 40 percent in extremely dense breasts.
Skąd wiadomo czy ma się gęsto utkane piersi? Trzeba dokładnie przeczytać opis swojego badania mammograficznego. Radiolodzy opisują gęstość piersi za pomocą czterech kategorii zależnie od obrazu na zdjęciu mammograficznym. Jeśli gęsta tkanka zajmuje mniej niż 25 % mówimy o sutku tłuszczowym. Kolejna kategoria zawiera punktowe zagęszczenia gruczołowe, następna zagęszczenia niejednorodne, aż do piersi bardzo gęstych. Piersi w tych dwóch kategoriach są uważane za gęste. Problem polega na tym, że gęsta tkanka piersi to prawdziwy wilk w owczej skórze. Zarówno guzy jak i gęsta tkanka są białe na zdjęciu mammograficznym, a badanie rentgenowskie często nie umożliwia rozróżnienia między nimi. Tak więc łatwo dostrzec ten guz w piersi o budowie tłuszczowej, ale wyobraźcie sobie jak trudno byłoby znaleźć ten sam guz w gęsto utkanej piersi. To dlatego mammografia wykrywa ponad 80 % guzów w sutkach tłuszczowych, ale jedynie 40 % w bardzo gęsto utkanych.
Now it's bad enough that breast density makes it hard to find a cancer, but it turns out that it's also a powerful predictor of your risk for breast cancer. It's a stronger risk factor than having a mother or a sister with breast cancer. At the time my patient posed this question to me, breast density was an obscure topic in the radiology literature, and very few women having mammograms, or the physicians ordering them, knew about this. But what else could I offer her?
Wystarczyłoby to, że gęstość piersi utrudnia wykrycie raka, ale okazuje się, że jest to również znaczący czynnik ryzyka wystąpienia raka piersi. To silniejszy czynnik ryzyka niż wystąpienie raka piersi u matki czy siostry. W czasie kiedy pacjentka zadała mi to pytanie kwestia gęstości piersi była mało znana w literaturze radiologicznej i bardzo niewiele kobiet poddawanych badaniom mammograficznym, jak i lekarzy zlecających je, była jej świadoma. Ale co innego mogłam jej zaoferować?
Mammograms have been around since the 1960's, and it's changed very little. There have been surprisingly few innovations, until digital mammography was approved in 2000. Digital mammography is still an X-ray of the breast, but the images can be stored and manipulated digitally, just like we can with a digital camera. The U.S. has invested four billion dollars converting to digital mammography equipment, and what have we gained from that investment? In a study funded by over 25 million taxpayer dollars, digital mammography was found to be no better over all than traditional mammography, and in fact, it was worse in older women. But it was better in one group, and that was women under 50 who were pre-menopausal and had dense breasts, and in those women, digital mammography found twice as many cancers, but it still only found 60 percent. So digital mammography has been a giant leap forward for manufacturers of digital mammography equipment, but it's been a very small step forward for womankind.
Mammografia jest znana od lat 60. XX wieku. I niewiele się od tego czasu zmieniła. Było zdumiewająco niewiele innowacji przed zatwierdzeniem mammografii cyfrowej w roku 2000. Mammografia cyfrowa to nadal zdjęcie rentgenowskie piersi, ale obrazy mogą być przechowywane i przetwarzane cyfrowo, tak samo jak w przypadku cyfrowego aparatu fotograficznego. Stany Zjednoczone wyłożyły 4 miliardy dolarów, na wdrożenie sprzętu do mammografii cyfrowej. I jakie zyski przyniosła nam ta inwestycja? W badaniu, na które przeznaczono 25 mln dolarów podatników, wykazano, że mammografia cyfrowa w ogólnym rozrachunku nie jest lepsza od tradycyjnej mamografii, a nawet gorsza w przypadku starszych kobiet. Była jednak lepsza w jednej grupie, mianowicie kobiet poniżej 50. roku życia przed menopauzą i z gęsto utkanymi piersiami. U tych kobiet, mammografia cyfrowa wykryła 2 razy więcej nowotworów, nadal jednak było to jedynie 60%. Tak więc mammografia cyfrowa jest wielkim krokiem naprzód dla producentów sprzętu do mammografii cyfrowej, ale bardzo małym kroczkiem naprzód dla kobiet.
What about ultrasound? Ultrasound generates more biopsies that are unnecessary relative to other technologies, so it's not widely used. And MRI is exquisitely sensitive for finding tumors, but it's also very expensive. If we think about disruptive technology, we see an almost ubiquitous pattern of the technology getting smaller and less expensive. Think about iPods compared to stereos. But it's the exact opposite in health care. The machines get ever bigger and ever more expensive. Screening the average young woman with an MRI is kind of like driving to the grocery store in a Hummer. It's just way too much equipment. One MRI scan costs 10 times what a digital mammogram costs. And sooner or later, we're going to have to accept the fact that health care innovation can't always come at a much higher price.
A co z USG? USG prowadzi do większej liczby niepotrzebnych biopsji niż zastosowanie innych technologii, więc nie jest w powszechnym użyciu. Rezonans magnetyczny doskonale wykrywa nowotwory jest jednak bardzo drogi. Jeśli pomyślimy o przełomowych innowacjach, ogólna tendencja jest taka, że nowe technologie stają się coraz mniejsze i tańsze. Pomyślcie o iPodach w porównaniu z wieżami stereo. Ale w medycynie jest odwrotnie. Maszyny stają się coraz większe i coraz droższe. Badanie przeciętnej młodej kobiety rezonansem magnetycznym przypomina trochę wyprawę po bułki w półciężarówce. Po prostu za duży sprzęt. Jedno badanie rezonansem kosztuje 10 razy więcej niż cyfrowy mammogram. Wcześniej czy później musimy pogodzić się z faktem, że innowacje w służbie zdrowia nie mogą kosztować jeszcze więcej.
Malcolm Gladwell wrote an article in the New Yorker on innovation, and he made the case that scientific discoveries are rarely the product of one individual's genius. Rather, big ideas can be orchestrated, if you can simply gather people with different perspectives in a room and get them to talk about things that they don't ordinarily talk about. It's like the essence of TED. He quotes one innovator who says, "The only time a physician and a physicist get together is when the physicist gets sick." (Laughter) This makes no sense, because physicians have all kinds of problems that they don't realize have solutions. And physicists have all kinds of solutions for things that they don't realize are problems. Now, take a look at this cartoon that accompanied Gladwell's article, and tell me if you see something disturbing about this depiction of innovative thinkers.
Malcolm Gladwell napisał artykuł do New Yorkera na temat innowacji, w którym przekonywał, że odkrycia naukowe rzadko są produktem indywidualnego geniuszu. Przeciwnie, wielkie idee mogą wyniknąć ze spotkania w jednym miejscu ludzi o różnych perspektywach i rozmowy na tematy, o których normalnie się nie rozmawia. To jakby kwintesencja TED. Autor przytacza słowa pewnego wynalazcy: "Jedyna okazja do spotkania lekarza i fizyka jest wtedy, gdy fizyk się rozchoruje." (śmiech) To bez sensu, przecież lekarze stykają się z najróżniejszymi problemami i nie wiedzą, że istnieją dla nich rozwiązania. Zaś fizycy dysponują najróżniejszymi rozwiązaniami dla spraw, których nie traktują jako problemy. Spójrzmy teraz na rysunek ilustrujący artykuł Gladwella. Czy widzicie coś niepokojącego w tym portrecie innowacyjnych myślicieli?
(Laughter)
(śmiech)
So if you will allow me a little creative license, I will tell you the story of the serendipitous collision of my patient's problem with a physicist's solution. Shortly after her visit, I was introduced to a nuclear physicist at Mayo named Michael O'Conner, who was a specialist in cardiac imaging, something I had nothing to do with. And he happened to tell me about a conference he'd just returned from in Israel, where they were talking about a new type of gamma detector. Now gamma imaging has been around for a long time to image the heart, and it had even been tried to image the breast. But the problem was that the gamma detectors were these huge, bulky tubes, and they were filled with these scintillating crystals, and you just couldn't get them close enough around the breast to find small tumors. But the potential advantage was that gamma rays, unlike X-rays, are not influenced by breast density. But this technology could not find tumors when they're small, and finding a small tumor is critical for survival. If you can find a tumor when it's less than a centimeter, survival exceeds 90 percent, but drops off rapidly as tumor size increases. But Michael told me about a new type of gamma detector that he'd seen, and this is it. It's made not of a bulky tube, but of a thin layer of a semiconductor material that serves as the gamma detector. And I started talking to him about this problem with breast density, and we realized that we might be able to get this detector close enough around the breast to actually find small tumors.
Pozwólcie więc, że zmienię tu co nieco i opowiem wam o zbiegu okoliczności, który doprowadził do fortunnego zderzenia problemu mojej pacjentki z rozwiązaniem fizyka. Wkrótce po jej wizycie poznałam fizyka jądrowego z kliniki Mayo, nazywał się Michael O'Conner i był specjalistą od obrazowania serca, dziedziny zupełnie mi obcej. Przypadkiem wspomniał o konferencji w Izraelu, z której właśnie wrócił, gdzie rozmawiano o nowym typie detektora gamma. Gamma-kamery są znane od dość dawna i wykorzystywane do obrazowania serca, próbowano nawet wykorzystać je do obrazowania gruczołu piersiowego. Problem polegał na tym, że ówczesne detektory gamma to były takie duże, ciężkie rury, wypełnione kryształami scyntylacyjnymi, i po prostu nie dało się umieścić ich wystarczająco blisko całej powierzchni piersi by znaleźć małe guzy. Ale ich potencjalną zaletą było to, że promienie gamma, w odróżnieniu od rentgenowskich, nie są czułe na gęstość piersi. Niemniej, przy użyciu tej technologii nie dawało się wykryć małych zmian. A wykrycie małego guza ma krytyczne znaczenie dla przeżycia. Jeśli uda się wykryć guz o średnicy poniżej jednego centymetra, szanse na przeżycie są wyższe niż 90%, ale spadają gwałtownie w miarę jak guz rośnie. Michael opowiedział mi o nowym typie detektora gamma i oto on. To nie jest nieporęczna rura, tylko cienka płytka wykonana z półprzewodnika, która służy jako detektor promieni gamma. Zaczęłam mu opowiadać o problemie gęstości piersi i zrozumieliśmy, że może udałoby się umieścić ten detektor wystarczająco blisko całej powierzchni piersi by wykrywać małe nowotwory.
So after putting together a grid of these cubes with tape -- (Laughter) -- Michael hacked off the X-ray plate of a mammography machine that was about to be thrown out, and we attached the new detector, and we decided to call this machine Molecular Breast Imaging, or MBI. This is an image from our first patient. And you can see, using the old gamma technology, that it just looked like noise. But using our new detector, we could begin to see the outline of a tumor.
Tak więc połączyliśmy te płytki za pomocą taśmy izolacyjnej -- (śmiech) -- Michael wyrwał płytę rentgenowską ze starego mammografu, przeznaczonego na złom. Podłączyliśmy nowy detektor i postanowiliśmy nazwać tę technologię molekularnym obrazowaniem piersi - MBI. Oto obraz uzyskany od pierwszej pacjentki. Używając tradycyjnej technologii gamma uzyskaliśmy obraz przypominający szum. Ale dzięki naszemu nowemu detektorowi, zaczął wyłaniać się zarys guza.
So here we were, a nuclear physicist, an internist, soon joined by Carrie Hruska, a biomedical engineer, and two radiologists, and we were trying to take on the entrenched world of mammography with a machine that was held together by duct tape. To say that we faced high doses of skepticism in those early years is just a huge understatement, but we were so convinced that we might be able to make this work that we chipped away with incremental modifications to this system. This is our current detector. And you can see that it looks a lot different. The duct tape is gone, and we added a second detector on top of the breast, which has further improved our tumor detection.
Oto więc my: fizyk jądrowy, internistka, wkrótce dołączyła do nas Carrie Hruska, inżynier biomedyczny i dwoje radiologów. Wspólnie przypuściliśmy atak na niewzruszoną twierdzę mammografii za pomocą maszyny sklejonej taśmą izolacyjną. Jeśli powiem, że spotkaliśmy się ze sporym sceptycyzmem w tym wczesnym okresie, będzie to ogromnym niedopowiedzeniem. Ale wierzyliśmy, że nam się uda i cierpliwie wprowadzaliśmy drobne poprawki do naszego systemu. Oto nasz dzisiejszy detektor. Jak widzicie, wygląda zupełnie inaczej. Nie ma taśmy, dodaliśmy drugi detektor na górze, który poprawił wykrywalność guzów.
So how does this work? The patient receives an injection of a radio tracer that's taken up by rapidly proliferating tumor cells, but not by normal cells, and this is the key difference from mammography. Mammography relies on differences in the appearance of the tumor from the background tissue, and we've seen that those differences can be obscured in a dense breast. But MBI exploits the different molecular behavior of tumors, and therefore, it's impervious to breast density. After the injection, the patient's breast is placed between the detectors. And if you've ever had a mammogram -- if you're old enough to have had a mammogram -- you know what comes next: pain. You may be surprised to know that mammography is the only radiologic study that's regulated by federal law, and the law requires that the equivalent of a 40-pound car battery come down on your breast during this study. But with MBI, we use just light, pain-free compression. (Applause) And the detector then transmits the image to the computer.
Jak to działa? Pacjentka dostaje zastrzyk zawierający znacznik radiologiczny, który jest pochłaniany przez szybko mnożące się komórki nowotworowe, ale nie przez normalne komórki. To zasadnicza różnica w porównaniu z mammografią. Mammografia opiera się na różnicach w wyglądzie między nowotworem a otaczającą tkanką, a widzieliśmy, że te różnice mogą być słabo widoczne przy gęsto utkanych piersiach. MBI zaś opiera się na odmiennym molekularnym zachowaniu nowotworów i działa niezależnie od gęstości piersi. Po zastrzyku pierś pacjentki jest umieszczana między detektorami. Jeśli macie za sobą badanie mammograficzne, jeśli jesteście w odpowiednim wieku -- wiecie co się wtedy dzieje: BÓL. Może zdziwi was, jeśli powiem, że mammografia to jedyne badanie radiologiczne regulowane prawem federalnym i prawo wymaga by odpowiednik akumulatora ważącego 20kg przygniatał pierś w trakcie badania. Ale w przypadku MBI stosujemy tylko lekki, bezbolesny nacisk. (brawa) Następnie detektor przekazuje obraz do komputera.
So here's an example. You can see, on the right, a mammogram showing a faint tumor, the edges of which are blurred by the dense tissue. But the MBI image shows that tumor much more clearly, as well as a second tumor, which profoundly influence that patient's surgical options. In this example, although the mammogram found one tumor, we were able to demonstrate three discrete tumors -- one is small as three millimeters.
Oto przykład. Po lewej stronie mammogram, widać na nim słaby zarys guza, jego brzegi są zamazane przez gęstą tkankę. Na obrazie MBI natomiast ten sam guz jest znacznie lepiej widoczny, widać też drugi guz, co znacznie ogranicza możliwości pacjentki w zakresie operacji W tym przypadku mammografia wykryła jeden guz, a nam udało się znaleźć trzy -- w tym jeden o średnicy zaledwie 3 mm.
Our big break came in 2004. After we had demonstrated that we could find small tumors, we used these images to submit a grant to the Susan G. Komen Foundation. And we were elated when they took a chance on a team of completely unknown investigators and funded us to study 1,000 women with dense breasts, comparing a screening mammogram to an MBI. Of the tumors that we found, mammography found only 25 percent of those tumors. MBI found 83 percent. Here's an example from that screening study. The digital mammogram was read as normal and shows lots of dense tissue, but the MBI shows an area of intense uptake, which correlated with a two-centimeter tumor. In this case, a one-centimeter tumor. And in this case, a 45-year-old medical secretary at Mayo, who had lost her mother to breast cancer when she was very young, wanted to enroll in our study. And her mammogram showed an area of very dense tissue, but her MBI showed an area of worrisome uptake, which we can also see on a color image. And this corresponded to a tumor the size of a golf ball. But fortunately it was removed before it had spread to her lymph nodes.
Przełom nastąpił w 2004 r. Kiedy wykazaliśmy, że jesteśmy w stanie wykryć małe guzy, dołączyliśmy te zdjęcia do wniosku o stypendium z Fundacji Susan G. Komen. Byliśmy przeszczęśliwi, kiedy zdecydowali się zaufać grupie zupełnie nieznanych badaczy i dali nam fundusze na przebadanie 1000 kobiet z gęsto utkanymi piersiami, porównując przesiewowe badania mammograficzne z MBI. Spośród nowotworów, które wykryliśmy, mammografia wykryła tylko 25%. MBI pozwoliło wykryć 83%. Oto przykład z naszego badania przesiewowego. Cyfrowy mammogram zinterpretowano jako normalny widać dużą ilość gęstej tkanki, zaś MBI pokazuje obszar intensywnej absorpcji, odpowiadający 2-centymetrowemu guzowi. W tym wypadku był to 1-centymetrowy guz. Kolejny przypadek, 45-letnia sekretarka medyczna z kliniki Mayo, która straciła matkę przez raka piersi w bardzo młodym wieku, chciała wziąć udział w naszym badaniu. Jej mammogram wykazał obszar bardzo gęstej tkanki, zaś badanie MBI ujawniło obszar niepokojącej absorpcji, który widzimy tutaj również w kolorze. Odpowiadał on guzowi wielkości piłki golfowej. Na szczęście został usunięty zanim zajął jej węzły chłonne.
So now that we knew that this technology could find three times more tumors in a dense breast, we had to solve one very important problem. We had to figure out how to lower the radiation dose, and we have spent the last three years making modifications to every aspect of the imaging system to allow this. And I'm very happy to report that we're now using a dose of radiation that is equivalent to the effective dose from one digital mammogram. And at this low dose, we're continuing this screening study, and this image from three weeks ago in a 67-year-old woman shows a normal digital mammogram, but an MBI image showing an uptake that proved to be a large cancer. So this is not just young women that it's benefiting. It's also older women with dense tissue. And we're now routinely using one-fifth the radiation dose that's used in any other type of gamma technology.
Teraz, kiedy wiedzieliśmy, że ta technologia umożliwia wykrycie 3 razy więcej guzów w gęstych piersiach, musieliśmy rozwiązać jeden ważny problem: obniżyć dawkę promieniowania. Poświęciliśmy ostatnie 3 lata na modyfikacje wszystkich elementów naszego systemu obrazowania, aby to umożliwić. Z radością mogę donieść, że obecnie używamy dawki promieniowania odpowiadającej skutecznej dawce z jednego mammogramu cyfrowego. Z nową niską dawką kontynuujemy nasze badania przesiewowe, a oto obraz sprzed 3 tygodni dla 67-letniej kobiety mammogram cyfrowy jest normalny, ale obraz MBI pokazuje obszar absorpcji, który okazał się dużym nowotworem. Więc nie tylko młode kobiety na tym skorzystają. Także starsze kobiety o gęstej tkance. Obecnie rutynowo stosujemy 1/5 dawki promieniowania używanej w innych typach technologii gamma.
MBI generates four images per breast. MRI generates over a thousand. It takes a radiologist years of specialty training to become expert in differentiating the normal anatomic detail from the worrisome finding. But I suspect even the non-radiologists in the room can find the tumor on the MBI image. But this is why MBI is so potentially disruptive -- it's as accurate as MRI, it's far less complex to interpret, and it's a fraction of the cost. But you can understand why there may be forces in the breast-imaging world who prefer the status quo.
W badaniu MBI powstają 4 obrazy jednej piersi. W renonansie MRI ponad 1000. Radiolog potrzebuje wielu lat specjalistycznych szkoleń, by sprawnie odróżniać normalne detale anatomiczne od objawów niepokojących. Ale podejrzewam, że nawet nie-radiolodzy są w stanie zlokalizować guz na obrazie MBI. Ale właśnie dlatego technologia MBI zagraża istniejącemu porządkowi na rynku. Jest tak dokładna jak rezonans, znacznie prostsza w interpretacji i wielokrotnie tańsza. Możecie sobie wyobrazić dlaczego pewne siły w świecie obrazowania piersi mogą preferować obecny stan rzeczy.
After achieving what we felt were remarkable results, our manuscript was rejected by four journals. After the fourth rejection, we requested reconsideration of the manuscript, because we strongly suspected that one of the reviewers who had rejected it had a financial conflict of interest in a competing technology. Our manuscript was then accepted and will be published later this month in the journal Radiology. (Applause) We still need to complete the screening study using the low dose, and then our findings will need to be replicated at other institutions, and this could take five or more years. If this technology is widely adopted, I will not benefit financially in any way, and that is very important to me, because it allows me to continue to tell you the truth. But I recognize -- (Applause) I recognize that the adoption of this technology will depend as much on economic and political forces as it will on the soundness of the science.
Po tym jak osiągnęliśmy coś naszym zdaniem niesamowitego, nasz artykuł został odrzucony przez 4 periodyki. Po czwartej odmowie zażądaliśmy ponownej recenzji artykułu, ponieważ byliśmy przekonani, że u jednego z recenzentów, który go odrzucił, wystąpił konflikt interesów w związku z zaangażowaniem w konkurencyjną technologię. Wtedy nasz tekst został zaakceptowany i zostanie opublikowany pod koniec tego miesiąca w piśmie "Radiology". (brawa) Musimy jeszcze zakończyć badania przesiewowe z użyciem niskich dawek, a następnie nasze wyniki będą musiały zostać powtórzone przez inne instytucje. To może potrwać 5 lat albo więcej. Jeśli ta technologia zostanie wdrożona na dużą skalę, nie skorzystam na tym finansowo w żaden sposób. To dla mnie bardzo ważne, bo dzięki temu mogę nadal mówić wam prawdę. Zdaję sobie jednak sprawę -- (brawa) Zdaję sobie sprawę, że wdrożenie tej technologii będzie zależało również od czynników ekonomicznych oraz politycznych, a nie jedynie od solidnych przesłanek naukowych.
The MBI unit has now been FDA approved, but it's not yet widely available. So until something is available for women with dense breasts, there are things that you should know to protect yourself. First, know your density. Ninety percent of women don't, and 95 percent of women don't know that it increases your breast cancer risk. The State of Connecticut became the first and only state to mandate that women receive notification of their breast density after a mammogram. I was at a conference of 60,000 people in breast-imaging last week in Chicago, and I was stunned that there was a heated debate as to whether we should be telling women what their breast density is. Of course we should. And if you don't know, please ask your doctor or read the details of your mammography report. Second, if you're pre-menopausal, try to schedule your mammogram in the first two weeks of your menstrual cycle, when breast density is relatively lower. Third, if you notice a persistent change in your breast, insist on additional imaging. And fourth and most important, the mammography debate will rage on, but I do believe that all women 40 and older should have an annual mammogram.
Sprzęt MBI uzyskał pozwolenie na wprowadzenie do obrotu, ale nie jest jeszcze powszechnie dostępny. Zanim więc będzie dostępne rozwiązanie dla kobiet o gęsto utkanych piersiach, jest parę rzeczy, które powinnyście wiedzieć, aby o siebie zadbać. Po pierwsze, trzeba znać swój stopień gęstości. 90 % kobiet go nie zna, zaś 95 % kobiet nie wie, że jest on czynnikiem ryzyka raka piersi. Stan Connecticut jest pierwszym i jedynym stanem, w którym informowanie kobiet o gęstości ich piersi jest obowiązkowe przy mammografii. Byłam na konferencji, gdzie zebrało się 60 tys. osób związanych z obrazowaniem piersi w zeszłym tygodniu w Chicago. Byłam zdumiona burzliwą dyskusją na temat tego, czy należy informować kobiety o gęstości ich piersi. Oczywiście, że należy. Więc jeśli jej nie znacie, proszę spytajcie swojego lekarza lub przeczytajcie opis swojego badania mammograficznego. Po drugie, jeśli jesteście przed menopauzą starajcie się umawiać na badanie mammograficzne w pierwszych 2 tygodniach cyklu miesiączkowego, kiedy gęstość piersi jest relatywnie niższa. Po trzecie, jeśli zauważycie utrzymującą się zmianę w piersi, domagajcie się dodatkowych badań obrazowych. A po czwarte, najważniejsze, dyskusje o mammografii mogą ciągnąć się w nieskończoność, ale ja wierzę, że wszystkie kobiety powyżej 40 roku życia powinny co roku poddawać się mammografii.
Mammography isn't perfect, but it's the only test that's been proven to reduce mortality from breast cancer. But this mortality banner is the very sword which mammography's most ardent advocates use to deter innovation. Some women who develop breast cancer die from it many years later, and most women, thankfully, survive. So it takes 10 or more years for any screening method to demonstrate a reduction in mortality from breast cancer. Mammography's the only one that's been around long enough to have a chance of making that claim. It is time for us to accept both the extraordinary successes of mammography and the limitations. We need to individualize screening based on density. For women without dense breasts, mammography is the best choice. But for women with dense breasts; we shouldn't abandon screening altogether, we need to offer them something better.
Mammografia nie jest doskonała, ale to jedyne badanie o udowodnionym wpływie na zmniejszenie umieralności na raka piersi. Jednak to właśnie hasło o umieralności jest bronią stosowaną przez najzagorzalszych obrońców mammografii aby powstrzymać innowacje. Część kobiet, u których rozwija się rak piersi, umiera z tego powodu wiele lat później. A większość kobiet na szczęście przeżywa. Trzeba więc co najmniej 10 lat by jakakolwiek metoda badań doprowadziła do widocznego obniżenia umieralności kobiet z powodu raka piersi. Mammografia to jedyna metoda, która jest znana wystarczająco długo, by móc się pochwalić takimi wynikami. Przyszedł czas na to by zaakceptować zarówno niesamowite osiągnięcia mammografii jak i jej ograniczenia. Musimy indywidualizować zlecane badania w oparciu o gęstość. Dla kobiet o niegęstych piersiach, mammografia jest najlepszą opcją. Ale w przypadku kobiet o gęstych piersiach nie można całkowicie zaniechać badań, musimy zaproponować im coś lepszego.
The babies that we were carrying when my patient first asked me this question are now both in middle school, and the answer has been so slow to come. She's given me her blessing to share this story with you. After undergoing biopsies that further increased her risk for cancer and losing her sister to cancer, she made the difficult decision to have a prophylactic mastectomy. We can and must do better, not just in time for her granddaughters and my daughters, but in time for you.
Dzieci, które nosiłyśmy, kiedy moja pacjentka zadała mi tamto pytanie, chodzą dziś do gimnazjum, a na odpowiedź trzeba było czekać bardzo długo. Zgodziła się bym podzieliła się z wami jej historią. Po przejściu biopsji, które jeszcze dodatkowo zwiększyły ryzyko wystąpienia u niej raka, oraz po tym jak straciła siostrę przez raka, podjęła trudną decyzję i poddała się profilaktycznej mastektomii. Ale my możemy i musimy zrobić więcej, nie dopiero dla jej wnuczek czy moich córek, ale dla was.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(brawa)