There are two groups of women when it comes to screening mammography -- women in whom mammography works very well and has saved thousands of lives and women in whom it doesn't work well at all. Do you know which group you're in? If you don't, you're not alone. Because the breast has become a very political organ. The truth has become lost in all the rhetoric coming from the press, politicians, radiologists and medical imaging companies. I will do my best this morning to tell you what I think is the truth. But first, my disclosures. I am not a breast cancer survivor. I'm not a radiologist. I don't have any patents, and I've never received any money from a medical imaging company, and I am not seeking your vote.
Esistono due gruppi di donne quando si parla di mammografia -- donne per cui la mammografia funziona benissimo ed ha salvato migliaia di vite e donne per cui non funziona. Voi sapete a quale gruppo appartenete? Se non lo sapete, non siete le sole. Perché il seno è diventato un organo molto politico. Ci siamo persi la verità dopo tutta la retorica proveniente dalla stampa, dai politici, dai radiologi e dal comparto della diagnostica per immagini. Questa mattina farò del mio meglio per raccontarvi quella che credo sia la verità. Ma prima vi parlerò di me. Non sono una sopravvissuta del cancro al seno. Non sono un radiologo. Non ho brevettato niente, e non ho mai ricevuto denaro da ditte che si occupano di diagnostica per immagini. E non sto cercando di accaparrarmi il vostro voto.
(Laughter)
(risa)
What I am is a doctor of internal medicine who became passionately interested in this topic about 10 years ago when a patient asked me a question. She came to see me after discovering a breast lump. Her sister had been diagnosed with breast cancer in her 40s. She and I were both very pregnant at that time, and my heart just ached for her, imagining how afraid she must be. Fortunately, her lump proved to be benign. But she asked me a question: how confident was I that I would find a tumor early on her mammogram if she developed one? So I studied her mammogram, and I reviewed the radiology literature, and I was shocked to discover that, in her case, our chances of finding a tumor early on the mammogram were less than the toss of a coin.
Io sono semplicemente un medico internista che si è appassionato a questo argomento circa 10 anni fa quando una paziente mi rivolse una domanda. E' venuta a trovarmi dopo aver scoperto di avere un nodulo al seno. A sua sorella era stato diagnosticato un cancro alla mammella intorno ai 40 anni. All'epoca eravamo entrambe in stato di maternità avanzata, ed ho provato dolore per lei, immaginando la sua apprensione. Fortunatamente il suo nodulo era benigno. Ma mi rivolse una domanda: quanto sarei stata sicura di poter identificare dall'indagine mammografica un tumore allo stato iniziale se ne avesse sviluppato uno? Ed allora ho studiato il mammogramma e riletto la documentazione radiologica, restando attonita alla scoperta che, nel suo caso, le probabilità di trovare indizi di un tumore nel mammogramma erano del tutto aleatorie.
You may recall a year ago when a firestorm erupted after the United States Preventive Services Task Force reviewed the world's mammography screening literature and issued a guideline recommending against screening mammograms in women in their 40s. Now everybody rushed to criticize the Task Force, even though most of them weren't in anyway familiar with the mammography studies. It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage. Radiologists were outraged by the guidelines. The pre-eminent mammographer in the United States issued the following quote to the Washington Post. The radiologists were, in turn, criticized for protecting their own financial self-interest. But in my view, the radiologists are heroes. There's a shortage of radiologists qualified to read mammograms, and that's because mammograms are one of the most complex of all radiology studies to interpret, and because radiologists are sued more often over missed breast cancer than any other cause. But that very fact is telling.
Forse ricordate un anno fa della bufera scoppiata dopo che la Task Force Statunitense sui Servizi di Prevenzione aveva esaminato tutta la documentazione mondiale sullo screening mammografico e pubblicato le linee guida che raccomandavano di evitare screening mammografici per le donne sulla quarantina. Tutti si erano affrettati a criticare la task force, anche se nella maggior parte dei casi non erano al corrente degli studi sulla mammografia. Il Senato ci mise solo 17 giorni a vietare l'uso delle linee guida per la determinazione della copertura assicurativa. I radiologi erano infuriati a causa di queste linee guida. Il più eminente tra i mammografi statunitensi ha rilasciato questa dichiarazione al Washington Post. I radiologi furono a loro volta criticati perché si riteneva proteggessero i loro interessi. Per come la vedo io, i radiologi sono eroi. C'è una penuria di radiologi in grado di leggere mammogrammi e questo perché i mammogrammi sono tra gli studi più complessi che i radiologi sono chiamati a interpretare, e perché i radiologi sono citati in giudizio più spesso per mancata diagnosi di cancro al seno che per qualsiasi altra causa. E questo è un fatto molto indicativo.
Where there is this much legal smoke, there is likely to be some fire. The factor most responsible for that fire is breast density. Breast density refers to the relative amount of fat -- pictured here in yellow -- versus connective and epithelial tissues -- pictured in pink. And that proportion is primarily genetically determined. Two-thirds of women in their 40s have dense breast tissue, which is why mammography doesn't work as well in them. And although breast density generally declines with age, up to a third of women retain dense breast tissue for years after menopause.
Quando si avverte il fumo di implicazioni legali vuol dire che c'è il fuoco da qualche parte. Il fattore maggiormente responsabile del fuoco è la densità del seno. La densità indica l'ammontare relativo di grasso -- qui visibile in giallo -- rispetto al tessuto connettivo ed epiteliale -- qui mostrato in rosa. Questa proporzione è innanzitutto determinata geneticamente. Due terzi delle donne sulla quarantina hanno tessuto mammario denso, motivo per cui la mammografia non è molto attendibile. E sebbene la densità mammaria di solito diminuisca con l'età, circa un terzo delle donne la mantiene per anni dopo la menopausa.
So how do you know if your breasts are dense? Well, you need to read the details of your mammography report. Radiologists classify breast density into four categories based on the appearance of the tissue on a mammogram. If the breast is less than 25 percent dense, that's called fatty-replaced. The next category is scattered fibroglandular densities, followed by heterogeneously dense and extremely dense. And breasts that fall into these two categories are considered dense. The problem with breast density is that it's truly the wolf in sheep's clothing. Both tumors and dense breast tissue appear white on a mammogram, and the X-ray often can't distinguish between the two. So it's easy to see this tumor in the upper part of this fatty breast. But imagine how difficult it would be to find that tumor in this dense breast. That's why mammograms find over 80 percent of tumors in fatty breasts, but as few as 40 percent in extremely dense breasts.
E allora come si scopre se il seno è denso? Beh, dovete leggere i dettagli del referto mammografico. I radiologi classificano la densità mammaria in quattro categorie basandosi su come appare il tessuto nella mammografia. Se il seno ha una densità inferiore al 25 percento, si dice che il tessuto è stato sostituito dal grasso. L'altra categoria sono le densità fibroglandulari sparse, seguite da densità eterogenea e densità estrema. E i seni che ricadono in queste due categorie sono considerati densi. Il problema della densità mammaria si può raffigurare come un lupo travestito da pecora. Sia i tumori che il tessuto denso appaiono bianchi sul mammogramma, e i raggi X spesso non sanno distinguere tra i due. Perciò è facile vedere questo tumore nella parte superiore di questo seno grasso. Ma immaginate quanto sarebbe difficile scovare quel tumore in questo seno denso. E' per questo che la mammografia identifica oltre l'80% di tumori nei seni grassi, ma solo il 40% nei seni molto densi.
Now it's bad enough that breast density makes it hard to find a cancer, but it turns out that it's also a powerful predictor of your risk for breast cancer. It's a stronger risk factor than having a mother or a sister with breast cancer. At the time my patient posed this question to me, breast density was an obscure topic in the radiology literature, and very few women having mammograms, or the physicians ordering them, knew about this. But what else could I offer her?
Ora è già un fatto negativo che la densità mammaria renda difficile trovare il cancro, ma si scopre che è anche un potente indizio del rischio di sviluppare un tumore al seno. Un fattore di rischio maggiore di quanto non sia avere madre o sorella affette da cancro al seno. Quando la mia paziente mi ha rivolto questa domanda la densità mammaria era una materia ancora poco trattata nella letteratura radiologica, e molte poche donne sottoposte a mammografia o i medici che le prescrivevano ne erano al corrente. Ma cos'altro potevo offrirle?
Mammograms have been around since the 1960's, and it's changed very little. There have been surprisingly few innovations, until digital mammography was approved in 2000. Digital mammography is still an X-ray of the breast, but the images can be stored and manipulated digitally, just like we can with a digital camera. The U.S. has invested four billion dollars converting to digital mammography equipment, and what have we gained from that investment? In a study funded by over 25 million taxpayer dollars, digital mammography was found to be no better over all than traditional mammography, and in fact, it was worse in older women. But it was better in one group, and that was women under 50 who were pre-menopausal and had dense breasts, and in those women, digital mammography found twice as many cancers, but it still only found 60 percent. So digital mammography has been a giant leap forward for manufacturers of digital mammography equipment, but it's been a very small step forward for womankind.
Si fanno mammografie dagli anni 60. E molto poco è cambiato da allora. Sorprendentemente ci sono state pochissime innovazioni fino all'avvento della mammografia digitale nel 2000. La mammografia digitale è ancora una radiografia del seno, ma le immagini si possono archiviare e manipolare in modo digitale, proprio come facciamo con le fotografie. Gli Stati Uniti hanno investito quattro miliardi di dollari per il passaggio al digitale dei macchinari per mammografia. E cosa abbiamo guadagnato da questo investimento? Da uno studio sovvenzionato da 25 milioni di dollari dei contribuenti emerse che la mammografia digitale non fosse granché meglio di quella tradizionale. Di fatto risultava peggiore con le donne più anziane ma risultava migliore in un gruppo particolare, quello delle donne sotto i 50 in pre-menopausa e con seno denso. In questo gruppo la mammografia digitale riusciva a individuare il doppio dei tumori, ma si trattava solamente del 60%. Dunque la mammografia digitale è stato un incredibile passo avanti per i costruttori di apparecchiature digitali per mammografia, ma un piccolo passo per il genere femminile.
What about ultrasound? Ultrasound generates more biopsies that are unnecessary relative to other technologies, so it's not widely used. And MRI is exquisitely sensitive for finding tumors, but it's also very expensive. If we think about disruptive technology, we see an almost ubiquitous pattern of the technology getting smaller and less expensive. Think about iPods compared to stereos. But it's the exact opposite in health care. The machines get ever bigger and ever more expensive. Screening the average young woman with an MRI is kind of like driving to the grocery store in a Hummer. It's just way too much equipment. One MRI scan costs 10 times what a digital mammogram costs. And sooner or later, we're going to have to accept the fact that health care innovation can't always come at a much higher price.
E gli ultrasuoni? Gli ultrasuoni generano più biopsie che non sono necessarie per altre tecnologie, per cui non sono molto usati. E la risonanza magnetica è un buono strumento di indagine ma è anche molto costosa. Se pensiamo alla tendenza delle ultime tecnologie vediamo che si ripete ovunque un modello per cui la tecnologia diventa più piccola e meno costosa. Pensate all'iPod e allo stereo. Ma in medicina è l'esatto contrario. I macchinari diventano più grandi e sempre più costosi. Sottoporre la giovane donna media a risonanza magnetica è come andare a fare la spesa con un Hummer. E' semplicemente sproporzionato. Una risonanza costa 10 volte più di una mammografia digitale. Prima o poi dovremo accettare il fatto che l'innovazione medica non debba necessariamente comportare costi maggiori.
Malcolm Gladwell wrote an article in the New Yorker on innovation, and he made the case that scientific discoveries are rarely the product of one individual's genius. Rather, big ideas can be orchestrated, if you can simply gather people with different perspectives in a room and get them to talk about things that they don't ordinarily talk about. It's like the essence of TED. He quotes one innovator who says, "The only time a physician and a physicist get together is when the physicist gets sick." (Laughter) This makes no sense, because physicians have all kinds of problems that they don't realize have solutions. And physicists have all kinds of solutions for things that they don't realize are problems. Now, take a look at this cartoon that accompanied Gladwell's article, and tell me if you see something disturbing about this depiction of innovative thinkers.
Malcolm Gladwell ha scritto un articolo sul New Yorker sull'innovazione, in cui sosteneva che le scoperte scientifiche sono raramente il prodotto di genialità individuali. Piuttosto si possono orchestrare grandi idee semplicemente radunando in una stanza persone con prospettive differenti e facendole parlare di cose di cui di solito non parlano. E' come l'essenza di TED. Riporta il pensiero di un innovatore che dice "L'unica volta in cui un medico e un fisico si ritrovano insieme è quando il fisico sta male". (risa) Questo non ha senso, perché i medici hanno tutti i tipi di problemi per cui non si rendono conto che esistono già le soluzioni. E i fisici hanno tutte le soluzioni per cose che loro non pensano siano problemi. Ora guardate questo cartone che accompagnava l'articolo di Gladwell. e ditemi se vedete qualcosa che non quadri con questa rappresentazione dei pensatori innovativi.
(Laughter)
(risa)
So if you will allow me a little creative license, I will tell you the story of the serendipitous collision of my patient's problem with a physicist's solution. Shortly after her visit, I was introduced to a nuclear physicist at Mayo named Michael O'Conner, who was a specialist in cardiac imaging, something I had nothing to do with. And he happened to tell me about a conference he'd just returned from in Israel, where they were talking about a new type of gamma detector. Now gamma imaging has been around for a long time to image the heart, and it had even been tried to image the breast. But the problem was that the gamma detectors were these huge, bulky tubes, and they were filled with these scintillating crystals, and you just couldn't get them close enough around the breast to find small tumors. But the potential advantage was that gamma rays, unlike X-rays, are not influenced by breast density. But this technology could not find tumors when they're small, and finding a small tumor is critical for survival. If you can find a tumor when it's less than a centimeter, survival exceeds 90 percent, but drops off rapidly as tumor size increases. But Michael told me about a new type of gamma detector that he'd seen, and this is it. It's made not of a bulky tube, but of a thin layer of a semiconductor material that serves as the gamma detector. And I started talking to him about this problem with breast density, and we realized that we might be able to get this detector close enough around the breast to actually find small tumors.
Se mi concedete una licenza creativa vi racconterò una storia della collisione accidentale del problema della mia paziente con la soluzione del fisico. Poco dopo la visita della signora mi fu presentato un fisico nucleare nella clinica Mayo, di nome Michael O'Conner, specialista in diagnostica per immagini cardiologica, qualcosa con cui io non avevo niente a che fare. E gli capitò di raccontarmi di una conferenza a cui aveva assistito in Israele in cui si parlava di un nuovo tipo di rilevatore gamma. Ora sappiamo che questa tecnologia esiste da molto tempo per creare immagini del cuore e si era tentato di usarla anche per il seno. Ma il problema era che i rilevatori gamma erano dei tubi lunghi e ingombranti, riempiti di questi cristalli scintillanti che non si riusciva a far aderire attorno al seno abbastanza da trovare piccoli tumori. Ma il vantaggio potenziale era che i raggi gamma, al contrario dei raggi X non sono influenzati dalla densità mammaria. Comunque questa tecnologia non era in grado di rilevare piccoli tumori. E riuscire ad individuare un piccolo tumore è fondamentale per la sopravvivenza. Se si riesce a trovare un tumore più piccolo di un centimetro, la sopravvivenza supera il 90% ma decresce rapidamente all'aumentare delle dimensioni. Però Michael mi ha parlato di un nuovo tipo di rilevatore gamma che aveva visto, ed è questo. E' costituito non da un tubo ingombrante ma da un sottile strato di materiale semiconduttore che funge da rilevatore gamma. Allora ho cominciato a parlargli del problema della densità mammaria, e ci siamo resi conto che avremmo potuto posizionare il rilevatore abbastanza vicino al seno in modo da poter effettivamente identificare piccoli tumori.
So after putting together a grid of these cubes with tape -- (Laughter) -- Michael hacked off the X-ray plate of a mammography machine that was about to be thrown out, and we attached the new detector, and we decided to call this machine Molecular Breast Imaging, or MBI. This is an image from our first patient. And you can see, using the old gamma technology, that it just looked like noise. But using our new detector, we could begin to see the outline of a tumor.
Perciò dopo aver costruito una griglia di questi cubi con del nastro adesivo -- (risa) -- Michael staccò la targa "X-ray" da un'apparecchiatura per mammografie che stava per essere smaltita. E l'abbiamo attaccata al nuovo rilevatore e abbiamo deciso di chiamare questo apparecchio Creatore Molecolare di Immagini del Seno (MBI) Questa è un'immagine del seno della nostra prima paziente. E potete vedere che usando la vecchia tecnologia gamma, questa veniva rappresentata come rumore. Ma usando il nuovo rilevatore abbiamo cominciato a vedere il contorno di un tumore.
So here we were, a nuclear physicist, an internist, soon joined by Carrie Hruska, a biomedical engineer, and two radiologists, and we were trying to take on the entrenched world of mammography with a machine that was held together by duct tape. To say that we faced high doses of skepticism in those early years is just a huge understatement, but we were so convinced that we might be able to make this work that we chipped away with incremental modifications to this system. This is our current detector. And you can see that it looks a lot different. The duct tape is gone, and we added a second detector on top of the breast, which has further improved our tumor detection.
Dunque eccoci qui, un fisico nucleare, un internista, a cui si sono presto aggiunti Carrie Hruska, ingegnere biomedico, e due radiologi, pronti ad affrontare l'intricato mondo della mammografia con un apparecchio tenuto assieme da nastro adesivo. Dire che abbiamo dovuto affrontare dosi massicce di scetticismo in quei primi giorni è semplicemente un eufemismo. Ma noi eravamo talmente convinti di poter fare questo lavoro che abbiamo continuato ad apportare modifiche al sistema. Questa è la versione corrente del rilevatore. E potete vedere che è molto diverso dal primo. Non c'è più nastro adesivo, e abbiamo aggiunto un secondo rilevatore da posizionare al di sopra del seno, che ha ulteriormente migliorato il rilevamento di tumori.
So how does this work? The patient receives an injection of a radio tracer that's taken up by rapidly proliferating tumor cells, but not by normal cells, and this is the key difference from mammography. Mammography relies on differences in the appearance of the tumor from the background tissue, and we've seen that those differences can be obscured in a dense breast. But MBI exploits the different molecular behavior of tumors, and therefore, it's impervious to breast density. After the injection, the patient's breast is placed between the detectors. And if you've ever had a mammogram -- if you're old enough to have had a mammogram -- you know what comes next: pain. You may be surprised to know that mammography is the only radiologic study that's regulated by federal law, and the law requires that the equivalent of a 40-pound car battery come down on your breast during this study. But with MBI, we use just light, pain-free compression. (Applause) And the detector then transmits the image to the computer.
Come funziona? Si inietta nella paziente un liquido di contrasto che viene assorbito dalle cellule tumorali che si sviluppano rapidamente ma non dalle cellule normali. E questa è la dfferenza principale dalla mammografia. La mammografia si basa sulla differenza di aspetto del tumore rispetto al tessuto circostante, e noi sappiamo che queste differenze possono essere oscurate in un seno denso. L'MBI invece sfrutta la differenza del comportamento molecolare dei tumori e quindi la densità mammaria è irrilevante. Dopo l'iniezione si posizionano le mammelle tra i rilevatori. E se avete mai fatto quest'esame -- se siete abbastanza mature per averlo fatto -- sapete cosa arriva subito dopo: dolore. Vi potrà sorprendere sapere che la mammografia è il solo studio radiologico regolato da leggi federali, e la legge richiede che l'equivalente di una batteria per automobili da 18 chili venga appoggiato sul seno durante l'esame. Con l'MBI, invece, si usa la compressione della luce, dunque è indolore. (applauso) E il rilevatore trasmette quindi l'immagine al computer.
So here's an example. You can see, on the right, a mammogram showing a faint tumor, the edges of which are blurred by the dense tissue. But the MBI image shows that tumor much more clearly, as well as a second tumor, which profoundly influence that patient's surgical options. In this example, although the mammogram found one tumor, we were able to demonstrate three discrete tumors -- one is small as three millimeters.
Ecco un esempio. Sulla destra si vede una mammografia che mostra un tumore appena visibile, i cui bordi sono sfumati dal tessuto denso. Ma l'immagine MBI mostra lo stesso tumore molto più chiaramente e mostra anche un secondo tumore, fatto che influenza drasticamente le opzioni della paziente per la soluzione chirurgica. In questo esempio, mentre la mammografia ha identificato un tumore, noi siamo stati in grado di mostrare tre piccoli tumori -- uno è di soli tre millimetri.
Our big break came in 2004. After we had demonstrated that we could find small tumors, we used these images to submit a grant to the Susan G. Komen Foundation. And we were elated when they took a chance on a team of completely unknown investigators and funded us to study 1,000 women with dense breasts, comparing a screening mammogram to an MBI. Of the tumors that we found, mammography found only 25 percent of those tumors. MBI found 83 percent. Here's an example from that screening study. The digital mammogram was read as normal and shows lots of dense tissue, but the MBI shows an area of intense uptake, which correlated with a two-centimeter tumor. In this case, a one-centimeter tumor. And in this case, a 45-year-old medical secretary at Mayo, who had lost her mother to breast cancer when she was very young, wanted to enroll in our study. And her mammogram showed an area of very dense tissue, but her MBI showed an area of worrisome uptake, which we can also see on a color image. And this corresponded to a tumor the size of a golf ball. But fortunately it was removed before it had spread to her lymph nodes.
La grande occasione arrivò nel 2004. Dopo aver dimostrato di essere in grado di scovare piccoli tumori abbiamo usato queste immagini per richiedere una sovvenzione alla Fondazione Susan G.Komen. E fummo euforici quando la Fondazione decise di consentire ad una squadra di investigatori completamente sconosciuti, dandogli dei fondi, di studiare 1000 casi di donne con seno denso, mettendo a confronto risultati di mammografie e di MBI. Dei tumori rilevati la mammografia aveva identificato solo il 25% dei tumori. L'MBI l'83%. Ecco un esempio tratto da quello screening. Il mammogramma digitale dava una lettura di normalità e mostra molto tessuto denso, mentre l'MBI evidenzia un'area di assorbimento intenso, che corrispondeva ad un tumore di due centimetri. In questo caso abbiamo un tumore da un centimetro, In questo, quello di una dipendente 45enne della Mayo, che aveva perso la mamma per un tumore al seno quand'era molto giovane, e che ha voluto partecipare alla nostra ricerca. La sua mammografia mostrava un'area di tessuto molto denso, ma il suo MBI evidenziava un'area di preoccupante assorbimento che possiamo vedere anche a colori. Questa corrispondeva ad un tumore delle dimensioni di una pallina da golf. Fortunatamente fu rimosso prima che si espandesse ai linfonodi.
So now that we knew that this technology could find three times more tumors in a dense breast, we had to solve one very important problem. We had to figure out how to lower the radiation dose, and we have spent the last three years making modifications to every aspect of the imaging system to allow this. And I'm very happy to report that we're now using a dose of radiation that is equivalent to the effective dose from one digital mammogram. And at this low dose, we're continuing this screening study, and this image from three weeks ago in a 67-year-old woman shows a normal digital mammogram, but an MBI image showing an uptake that proved to be a large cancer. So this is not just young women that it's benefiting. It's also older women with dense tissue. And we're now routinely using one-fifth the radiation dose that's used in any other type of gamma technology.
Quindi ora che sapevamo che questa tecnologia era in grado di trovare tre volte più tumori in un seno denso, dovevamo risolvere un problema molto importante. Dovevamo capire come diminuire il dosaggio di radiazioni. Abbiamo passato gli ultimi tre anni a modificare ogni componente del sistema per raggiungere questo scopo. Sono molto felice di comunicarvi che oggi usiamo una dose di radiazioni equivalente a quella di una mammografia digitale. Con questo dosaggio stiamo continuando ad effettuare lo screening, e quest'immagine risalente a tre settimane fa relativa a una donna di 67 anni mostra una mammografia digitale ritenuta normale, mentre l'immagine MBI mostra un assorbimento che è risultato poi essere un cancro. Quindi i vantaggi non ci sono solo per le donne giovani. Anche per le donne meno giovani con tessuto denso. E noi stiamo usando sistematicamente un quinto della dose di radiazioni normalmente usata nelle varie tecnologie a base di raggi gamma.
MBI generates four images per breast. MRI generates over a thousand. It takes a radiologist years of specialty training to become expert in differentiating the normal anatomic detail from the worrisome finding. But I suspect even the non-radiologists in the room can find the tumor on the MBI image. But this is why MBI is so potentially disruptive -- it's as accurate as MRI, it's far less complex to interpret, and it's a fraction of the cost. But you can understand why there may be forces in the breast-imaging world who prefer the status quo.
L'MBI genera quattro immagini per seno. La risonanza ne genera più di un migliaio. Per un radiologo ci vogliono anni di training specialistico per acquisire esperienza per differenziare il normale dettaglio anatomico dall'anomalia. Ma credo che perfino i non-radiologi presenti nella stanza riescano a trovare il tumore nell'immagine MBI. Ecco perché l'MBI può creare problemi di mercato. E' accurata come la risonanza, molto meno difficile da interpretare, e costa drasticamente meno. Potete immaginare perché ci siano delle forze nel mondo della diagnostica per immagini che preferiscono lo status quo.
After achieving what we felt were remarkable results, our manuscript was rejected by four journals. After the fourth rejection, we requested reconsideration of the manuscript, because we strongly suspected that one of the reviewers who had rejected it had a financial conflict of interest in a competing technology. Our manuscript was then accepted and will be published later this month in the journal Radiology. (Applause) We still need to complete the screening study using the low dose, and then our findings will need to be replicated at other institutions, and this could take five or more years. If this technology is widely adopted, I will not benefit financially in any way, and that is very important to me, because it allows me to continue to tell you the truth. But I recognize -- (Applause) I recognize that the adoption of this technology will depend as much on economic and political forces as it will on the soundness of the science.
Dopo aver raggiunto quelli che consideravamo risultati notevoli il nostro manoscritto fu rigettato da quattro riviste scientifiche. Dopo il quarto rifiuto abbiamo richiesto che il manoscritto venisse riconsiderato perché nutrivamo il forte sospetto che uno dei revisori avesse un conflitto di interesse di natura finanziaria con una tecnologia concorrente. Alla fine il nostro manoscritto è stato accettato e verrà pubblicato questo mese nella rivista Radiologia. (applausi) Dobbiamo ancora completare lo screening a basso dosaggio, e dopo dovremo replicare il tutto presso altre istituzioni. Questo potrebbe richiedere cinque anni o più. Se questa tecnologia verrà adottata, io non ne trarrò alcun vantaggio economico. Questo è molto importante per me, perché mi consente di continuare a raccontarvi la verità. Ma riconosco -- (applausi) riconosco che l'adozione di questa tecnologia dipenderà sia dalle forze economiche e politiche che dalla solidità della scienza.
The MBI unit has now been FDA approved, but it's not yet widely available. So until something is available for women with dense breasts, there are things that you should know to protect yourself. First, know your density. Ninety percent of women don't, and 95 percent of women don't know that it increases your breast cancer risk. The State of Connecticut became the first and only state to mandate that women receive notification of their breast density after a mammogram. I was at a conference of 60,000 people in breast-imaging last week in Chicago, and I was stunned that there was a heated debate as to whether we should be telling women what their breast density is. Of course we should. And if you don't know, please ask your doctor or read the details of your mammography report. Second, if you're pre-menopausal, try to schedule your mammogram in the first two weeks of your menstrual cycle, when breast density is relatively lower. Third, if you notice a persistent change in your breast, insist on additional imaging. And fourth and most important, the mammography debate will rage on, but I do believe that all women 40 and older should have an annual mammogram.
L'unità MBI è stata ora approvata dall'FDA (Food and Drug Administration) ma ancora non è molto diffusa. Quindi finché non verrà messo a disposizione qualcosa per le donne con seno denso, ci sono cose che dovreste conoscere per proteggere voi stesse. Primo, sappiate riconoscere la vostra densità. Il 90 % delle donne non lo sa, ed il 95% non sa che fa aumentare il rischio di cancro al seno. Lo Stato del Connecticut è stato il primo e l'unico a rendere obbligatoria la comunicazione alle donne del loro grado di densità mammaria dopo una mammografia. Ho partecipato ad una conferenza sulla diagnostica per immagini del seno assieme a 60000 persone la scorsa settimana a Chicago. E mi ha scioccato che ci sia stato un animato dibattito sulla correttezza o meno di far sapere alle donne la propria densità mammaria. Certo che dobbiamo! E se non sapete come, chiedete al vostro medico o leggete i dettagli del vostro referto mammografico. Secondo, se state in pre-menopausa, cercate di programmare la mammografia durante le prime due settimane del ciclo mestruale, quando la densità mammaria è relativamente bassa. Terzo, se notate un persistente cambiamento nel seno, sottoponetevi ad ulteriori screening. Quarto e più importante, il dibattito sulla mammografia continuerà ad essere vivace, ma credo fermamente che le donne dai 40 in su dovrebbero fare una mammografia ogni anno.
Mammography isn't perfect, but it's the only test that's been proven to reduce mortality from breast cancer. But this mortality banner is the very sword which mammography's most ardent advocates use to deter innovation. Some women who develop breast cancer die from it many years later, and most women, thankfully, survive. So it takes 10 or more years for any screening method to demonstrate a reduction in mortality from breast cancer. Mammography's the only one that's been around long enough to have a chance of making that claim. It is time for us to accept both the extraordinary successes of mammography and the limitations. We need to individualize screening based on density. For women without dense breasts, mammography is the best choice. But for women with dense breasts; we shouldn't abandon screening altogether, we need to offer them something better.
La mammografia non è perfetta, ma è l'unico esame di cui si abbia la certezza che possa ridurre l'indice di mortalità da cancro al seno. Purtroppo questo vessillo della mortalità è la spada che usano i più ardenti difensori della mammografia per scoraggiare l'innovazione. Alcune donne che sviluppano il cancro alla mammella muoiono per questa causa molti anni dopo. La maggior parte, fortunatamente, sopravvive. Ci vogliono 10 anni per ogni metodo di screening per dimostrare una riduzione nella mortalità da cancro al seno. La mammografia è l'unico mezzo che esiste da abbastanza tempo ad avere la possibilità di poterlo dimostrare. E' giunto il momento di accettare sia gli straordinari successi della mammografia che le sue limitazioni. Dobbiamo individualizzare lo screening basandoci sulla densità. Per le donne che non hanno seni densi la mammografia rimane la scelta migliore. Per le donne con seni densi non dovremmo rinunciare di colpo allo screening, ma dovremmo offrir loro qualcosa di migliore.
The babies that we were carrying when my patient first asked me this question are now both in middle school, and the answer has been so slow to come. She's given me her blessing to share this story with you. After undergoing biopsies that further increased her risk for cancer and losing her sister to cancer, she made the difficult decision to have a prophylactic mastectomy. We can and must do better, not just in time for her granddaughters and my daughters, but in time for you.
I bambini che portavamo in grembo quando la mia paziente mi pose questa domanda hanno già finito le elementari, e la risposta ci ha messo molto tempo ad arrivare. La mia paziente ha acconsentito a che io condividessi la sua storia con voi. Dopo aver avuto delle biopsie che hanno aumentato il rischio di cancro, e dopo la scomparsa della sorella per cancro, lei ha dovuto prendere la difficile decisione di affrontare una mastectomia profilattica. Noi possiamo e dobbiamo fare meglio, non solo in tempo per le sue nipotine e le mie figlie, ma in tempo per voi stesse.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(applausi)