Architektur ist ein Beruf mit vielen Gesetzen. Einige stehen geschrieben, andere nicht, manche sind relevant, manche nicht. Als Architekten bewegen wir uns ständig hin und her: Zwischen der Einhaltung von Gesetzen und dem Schaffen von Freiräumen für die Fantasie -- zum Experimentieren. Das ist eine schwierige Balance. Durch die Architektur versucht man, Vorurteile in Frage zu stellen, die Grenzen zu erweitern und zu erneuern, selbst wenn wir nutzen, was schon da ist, aber nie beachteten. Und das mache ich gemeinsam mit meinem Team, Ensamble Studio. Bereits in unseren ersten Arbeiten geschieht dies in eindeutigem historischen Kontext, wie in der Stadt Santiago de Compostela.
Architecture is a profession with many rules, some written, some not, some relevant and others not. As architects, we're constantly gravitating between following these rules by the book or making a space for imagination -- for experimentation. This is a difficult balance. Especially through architecture, you're trying to challenge preconceptions and push boundaries and innovate, even if just using what we have around and we overlook all the time. And this is what I've been doing along with my team, Ensamble Studio, and from our very early works that happened in strict historic contexts, like the city of Santiago de Compostela.
Hier haben wir für die General Society of Authors and Editors ein Kulturgebäude gebaut. Zusätzlich zu den ganzen Verordnungen mussten wir einen Stein gemäß den Baurichtlinien nehmen und unsere Erfahrungen waren begrenzt, aber wir konnten von großartigen Vorbildern lernen. Manche standen in der Stadt selbst oder in der benachbarten Landschaft oder an anderen entlegenen Orten, die unsere Ausbildung als Architekten beeinflusst haben. Manche erkennen Sie vielleicht. Aber die Fertigprodukte der Industrie, die wir Architekten für unsere Bauwerke nutzen, haben irgenwie ihre Seele verloren. Also gingen wir zu den Steinbrüchen der Umgebung, um zu verstehen, wie aus einem Berg eine perfekt quadratische Fliese wird, die man beim Händler kaufen kann. Wir waren ergriffen von der Monumentalität des Materials und den Methoden um es freizulegen. Als wir uns genauer umschauten, sahen wir hunderte uneinheitlicher Blöcke, die sich überall türmten. Das sind die Überreste einer Gewinnungseinheit: die unschönen Teile, die keiner haben will. Aber wir wollten sie haben. Wir waren begeistert. Es war eine Win-win-Situation. Wir bekamen Restmaterial von hoher Qualität für einen sehr geringen Preis, das sonst zerstoßen wird.
Here we built the General Society of Authors and Editors, a cultural building. And on top of all the regulations, we had to use stone by code and our experience was limited, but we had incredible references to learn from, some coming from the city itself or from nearby landscapes or other remote places that had impacted our education as architects, and maybe you recognize here. But somehow the finished products that industry made available for us as architects to use in our buildings seemed to have lost their soul. And so we decided to go to the nearby quarries to better understand the process that transforms a mountain into a perfectly square tile that you buy from a supplier. And we were taken by the monumental scale of the material and the actions to extract it. And looking carefully, we noticed hundreds of irregular blocks piling up everywhere. They are the leftovers of an extraction sequence: the ugly parts that nobody wants. But we wanted them. We were inspired. And it was a win-win situation where we could get this residual material of great quality, doomed to be crushed, at a very low cost.
Nun mussten wir noch unsere Klienten von dieser Idee überzeugen. Aber zuerst brauchten wir ein Planungskonzept für die Verwendung dieser vom Zufall geformten Gesteinsbrocken und wir hatten das noch nie gemacht. Heute wäre alles viel einfacher: Wir würden in den Steinbruch gehen und mit 3-D Scannern auf unseren Smartphones, jeden Stein dokumentieren und in ein digitales Model verwandeln -- den Prozess stark technisieren. Aber vor über einem Jahrzehnt mussten wir mit der Ungewissheit arbeiten, also zogen wir uns Stiefel an und rollten die Ärmel hoch, um im Steinbruch selbst zuzupacken. Wir mussten auch unsere eigenen Bauunternehmer werden, denn niemand wollte das Risiko auf sich nehmen. Wir überzeugten das Steinbruch-Team vom Bau einiger Prototypen, um ein paar technische Details zu lösen. Wir einigten uns auf ein paar Modelle. Aber wir wurden ganz aufgeregt, als ein Stein zum anderen führte, so dass wir weitermachten, bis eine 18 Meter lange und acht Meter hohe Konstruktion dastand. Das ganze amorphe Material aus dem Steinbruch wurde recycelt, nur zusammengehalten von der Erdanziehung -- kein Mörtel, keine Verbindungen. Einmal gebaut und getestet, wurde der Transport zur finalen Baustelle im Stadtzentrum und das Zusammenfügen mit dem Rest des Gebäudes ein Kinderspiel. Denn auf dem sicheren Gelände des Steinbruchs haben wir die Ungewissheiten isoliert und die Risiken in den Griff bekommen. So konnten wir das Gebäude innerhalb des Zeitplans und innerhalb des Budgets errichten. Selbst mit unkonventionellen Mitteln und Methoden. Ich bekomme immer noch Gänsehaut, wenn ich diese riesigen Brocken aus der Industrielandschaft inmitten der Stadt sehe, in einem Gebäude, das von Besuchern und Nachbarn belebt wird. Da uns dieser Bau einige Kopfschmerzen bereitet hat, hätte er auch eine Ausnahme in unserem Schaffen bleiben können. Stattdessen regte er eine Vorgehensweise an, bei der jedes Projekt zum Anlass wurde, die Grenzen einer Disziplin zu testen, von der wir glauben, dass sie dringend neu gedacht werden muss.
Now, we had to convince our clients that this was a good idea; but foremost, we had to come up with a design process to reuse these randomly shaped rocks, and we had not done this before. Today everything would be much easier because we would go to the quarry with our smartphones equipped with 3-D scanners and we would document each rock, turn that into a digital model -- highly engineer the whole process. But more than a decade ago, we had to embrace uncertainty and put on our boots, roll up our sleeves and move to the quarry for a hands-on experience. And we also had to become the contractors because we failed at finding somebody willing to share the risk with us. Now, luckily, we convinced the quarry team to help us build a few prototypes to resolve some of the technical details. And we agreed on a few mock-ups, but we got excited, and one stone led to another until we succeeded to build an 18-meter-long by eight-meter-high structure that recycled all the amorphous material of the quarry, just supported by gravity -- no mortar and no ties. And once built and tested, moving it to the final site in the city center to unite it with the rest of the building was a piece of cake, because by having isolated uncertainty and managed risk in the controlled environment of the quarry, we were able to complete the whole building in time and on budget, even if using nonconventional means and methods. And I still get goosebumps when I see this big chunk of the industrial landscape in the city, in a building, experienced by the visitors and the neighbors. This building gave us quite a few headaches, and so it could have well been an exception in our work, but instead it started to inform a modus operandi where every project becomes this opportunity to test the limits of a discipline we believe has to be urgently reimagined.
Hier sehen Sie vier Wohnhäuser, die wir entworfen, gebaut und bewohnt haben. Vier Manifeste, in denen wir uns auf kleinem Maßstab die großen Fragen stellen. Wir versuchen Architektur zu entdecken, die sich aus der unüblichen Verwendung profaner Materialien und Verfahren ergibt. Wie Beton in verschiedenen Formen in der oberen Reihe oder Stahl und Schaum in der unteren Reihe. Wie zum Beispiel diese Stahlbetonträger. Sie kennen sie vermutlich von Brücken, Autobahnen, und Wasserkanälen -- Wir fanden sie bei einem unserer Besuche in einer Fabrik für Betonfertigteile. Sie sehen vielleicht nicht besonders wohnlich oder hübsch aus, aber wir beschlossen, unser erstes Wohnhaus mit ihnen zu bauen. Das war ein unglaublicher Moment, denn wir konnten nicht nur wie immer Architekten und Handwerker sein, sondern erstmalig auch unsere eigenen Kunden.
So what you see here are four homes that we have designed, built and inhabited. Four manifestos where we are using the small scale to ask ourselves big questions. And we are trying to discover the architectures that result from unconventional applications of pretty mundane materials and technologies, like concrete in different forms in the top row, or steel and foam in the bottom row. Take, for instance, these precast concrete beams. You have probably seen them building bridges, highways, water channels -- we found them on one of our visits to a precast concrete factory. And they might not seem especially homey or beautiful, but we decided to use them to build our first house. And this was an incredible moment because we got to be architects as always, builders once more and, for the first time, we could be our own clients.
Da waren wir also und versuchten, die riesigen Fertig-Balken, die jeweils etwa 20 Tonnen wiegen, stufenweise um einen Wohnhof herumzustapeln ... dem Herz des Hauses. Wegen ihres Ausmaßes und den Eigenschaften des Materials bilden diese Bauteile die Konstruktion, die die Lasten an den Boden abgeben. Aber sie sind noch mehr als das. Sie sind der Swimmingpool; sie sind die Wände, die den Innenbereich vom Außenbereich trennen; sie sind die Fenster, die die Aussicht einrahmen; sie sind das Finish; sie sind die Seele des Hauses. Ein Haus, das unser Labor ist, wo wir austesten, wie wir Fertigelemente umfunktionieren können. Wo wir überprüfen, ob die Ergebnisse interessant sind. Beim Experimentieren lernen wir, dass Vorfertigung mehr sein kann als Kisten stapeln oder dass schwere Bauteile leicht und luftig wirken können. Zusätzlich zum Entwerfen und Bauen dieses Hauses bekommen wir wertvolle Reaktionen, die wir mit unseren Familien und Freunden teilen. Denn dies ist unser Leben und unser Werk in der Entwicklung.
So, here we are trying to figure out how we can take these huge catalogue beams of about 20 tons each and stack them progressively around a courtyard space ... the heart of the house. And due to the dimensions and their material quality, these big parts are the structure that carry the loads to the ground, but they are much more than that. They are the swimming pool; they are the walls that divide interior from exterior; they are the windows that frame the views; they are the finishes; they are the very spirit of this house. A house that is for us a laboratory where we are testing how we can use standard elements in nonstandard ways. And we are observing that the results are intriguing. And we are learning by doing that prefabrication can be much more than stacking boxes or that heavy parts can be airy and transparent. And on top of designing and building this house, we get invaluable feedback, sharing it with our family and our friends because this is our life and our work in progress.
Aus dem, was wir dabei lernen, entstehen weitere Projekte und Planungen, die uns zu neuen Arbeiten inspirieren. Auch in anderen Größendimensionen. Hier haben wir wieder standardisierte Produkte: Verzinkte Stahlprofile, die sich leicht schneiden und verschrauben lassen, Isolierschaum, Gipsplatten -- diese Materialien findet man verborgen in Trennwänden. Und wir zeigen sie. Wir benutzen sie zum Bauen von Konstruktionen in Leichtbauweise, die fast jeder zusammenbauen kann. Wir machen das in unserer Werkstatt mit unseren eigenen Händen, obwohl wir Architekten sind und keine gelernten Bauhandwerker, denn wir wollen sicher gehen, dass es funktioniert. Es ist toll, dass Antón sie aus eigener Kraft bewegen kann, dass Javier sie in einem Container verstauen kann und wir sie verschicken können, so wie Sie Ihre Habseligkeiten, bei einem Umzug ins Ausland ... was wir vor fünf Jahren machten.
The lessons that we learn here get translated into other projects and other programs and other scales as well, and they inspire new work. Here again we are looking at very standard products: galvanized steel studs that can be easily cut and screwed, insulating foams, cement boards -- all materials that you can find hidden in partition walls and that we are exposing; and we are using them to build a very lightweight construction system that can be built almost by anyone. And we are doing it ourselves with our hands in our shop, and we are architects. We're not professional builders but we want to make sure it's possible. And it's so nice that Antón can move it with his hands and Javier can put it in a container, and we can ship it like you would ship your belongings if you were moving abroad ... which is what we did five years ago.
Vom Haus aus Stahlbetonträgern in Madrid verlagerten wir unser Wirkungszentrum von Madrid nach Brookline. Wir fanden das hässliche Entlein in einem schönen Wohnviertel: eine Garage, das Einzige, was wir uns leisten konnten. Aber das war ok, denn wir wollten es in einen Schwan verwandeln, indem wir obenauf unseren eben eingetroffenen Baukasten montieren. So wurden wir erneut zu Wissenschaftlern und Versuchstieren. In diesem Haus stecken die preiswertesten und gängigsten Materialien, die der Markt zu bieten hat. Das gilt auch für die omnipräsenten 1,2 m x 2,5 m Gipsplatten, die die Bauindustrie beherrschen. Aber durch die Aufteilung der Räume und eine unterschiedliche Anordnung der Elemente, kann ein preiswert gebautes Haus in einen luxuriösen Ort verwandelt werden. Momentan träumen wir und wir arbeiten aktiv mit Bauunternehmern zusammen, mit Bauhandwerkern und mit Gemeinden, um für viele Familien so ein Zuhause zu schaffen. Denn die Welt um uns herum ist eine unerschöpfliche Quelle der Inspiration, wenn wir neugierig genug sind, unter die Oberfläche der Dinge zu schauen.
We moved our gravity center from Madrid and the house of the concrete beams to Brookline. And we found the ugly duckling of a very nice neighborhood: a one-story garage and the only thing we could afford. But it was OK because we wanted to transform it into a swan, installing on top our just-delivered kit of parts, once more becoming the scientists and the guinea pigs. So this is a house that uses some of the cheapest and most normal materials that you can find in the market that applies the ubiquitous four-by-eight modulation that governs the construction industry. And yet a different organization of the spaces and a different assembly of the parts is able to transform an economically built home into a luxurious space. And now, we're dreaming and we're actively working with developers, with builders, with communities to try to make this a reality for many more homes and many more families. And you see, the world around us is an infinite source of inspiration if we are curious enough to see beneath the surface of things.
Jetzt führe ich Sie auf die andere Seite des Mondes: In die grandiose Landschaft von Montana, wo wir vor fünf Jahren auf einer 4000 Hektar großen Farm zusammen mit Cathy und Peter Halstead das "Tippet Rise Art Center" entwarfen. Als wir zum ersten mal den Bauplatz sahen, erkannten wir, dass alles was wir über Kulturzentren wussten, absolut sinnlos war für unseren Klienten, für diese Gemeinde, für diese Landschaft. Ein Museum im Sinne des "White Cube" passte nicht hierher. Also zersprengten wir das Zentrum zu einer Konstellation von Fragmenten; von Orten, die über das riesige Areal verstreut sind, damit die Besucher in die Wildnis dieses einzigartigen Ortes eintauchen. Zurück im Büro wenden wir "Denken durch machen" an. Wir betrachten die Landschaft als Fundament und als Material. Wir lernen aus ihrer Geologie der Sedimentation, Erosion, Fragmentierung, Kristallbildung -- Explosion -- So entwickeln wir Strukturen, die aus der Landschaft geboren werden, die visuelle Erweiterungen der Landschaft sind, wie diese Brücke über den Murphy Canyon. Oder diesen Brunnen. Wie diesen Platz, der eine Hügelspitze bildet ... Oder diese Bühne, die uns die Weite und den Klang der Berge näherbringt. Um das greifbar zu machen, kann man Bauwerke nicht perfekt vorplanen. Wir müssen das harsche Wetter und die regionalen Gewerke einbeziehen. Wir müssen nur die kritischen Punkte unter Kontrolle haben, wie die Konstruktion, die Thermik, die akustischen Voraussetzungen, die der Form zugrunde liegen. Aber sonst wollen wir Improvisation und provozieren sie. Der Moment der Konstruktion bleibt ein Moment der Gestaltung und ein Moment des Festes, zu dem viele Hände, Herzen, Köpfe zu einem finalen Tanz zusammenkommen.
Now I'm going to take you to the other side of the moon: to the sublime landscape of Montana, where a few years ago we joined Cathy and Peter Halstead to imagine Tippet Rise Art Center on a 10,000-acre working ranch. And when we first visited the site, we realized that all we knew about what an art center is was absolutely pointless for that client, for that community, for that landscape. The kind of white-box museum type had no fit here. So we decided to explode the center into a constellation of fragments, of spaces spread across the vast territory that would immerse the visitors into the wilderness of this amazing place. So back in the office, we are thinking through making, using the land both as support and as material, learning from its geological processes of sedimentation, erosion, fragmentation, crystallization -- explosion -- to discover architectures that are born from the land, that are visceral extensions of the landscape, like this bridge that crosses Murphy Canyon. Or this fountain. Like this space topping a hill ... or this theatre that brings to us the space of the mountains and its sound. And in order to realize this idea, construction cannot be perfectly planned. We need to embrace the drastic weather and the local craft. We need to control just those aspects that are critical, like the structural, the thermal, the acoustical properties embedded in the form. But otherwise, improvisation is welcome and is provoked. And the moment of construction is still a moment of design and a moment of celebration where different hands, hearts, minds come together to perform a final dance.
Das Resultat kann man nicht voraussehen. Es ist eine Überraschung. Wir packen Architektur aus, so wie man ein Geschenk auspackt. Architektur wird nicht verhüllt: sie wird enthüllt. Sie wird aus den Eingeweiden der Erde herausgeholt um eine Zuflucht zu bilden, eine der menschlichen Grundbedürfnisse. Architektur, Kunst, Landschaft, Archäologie, Geologie -- alle vereint. Indem wir die Ressourcen um uns herum auf radikale Weise nutzen und Raum für Experimente lassen, können wir Architektur zu Tage fördern, deren Schönheit sich im Rohen und Unvollendeten um uns herum verbirgt. Die sie hervorhebt und ihr ihre eigene Sprache lässt.
And the result then cannot be anticipated. It comes as a surprise. And we unwrap architecture like you would unwrap a birthday gift. Architecture isn't uncovered: it's discovered. It's extracted from the guts of the earth to build a shelter, one of the most basic human needs. Architecture, art, landscape, archaeology, geology -- all made one. And by using the resources at our disposal in radical ways, by making a space for experimentation, we are able to bring to light architectures that find the beauty latent in the raw and imperfect things that surround us, that elevate them and let them speak their own language.
Danke schön.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)