With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu -- and we'll hear about that from the brilliant Dr. Brilliant later today -- I want to talk about the other pandemic, which is cardiovascular disease, diabetes, hypertension -- all of which are completely preventable for at least 95 percent of people just by changing diet and lifestyle.
Od vseh upravičenih skrbi o AIDS-u in ptičji gripi -- o tem bomo slišali od sijajnega dr. Brillianta kasneje -- bi rad govoril o drugih pandemijah, kot so srčno-žilne bolezni, sladkorna bolezen, zvišan krvni pritisk -- od katerih se vse lahko preprečijo za vsaj 95 odstotkov ljudi samo s spremembo diete in življenjskega sloga.
And what's happening is that there's a globalization of illness occurring, that people are starting to eat like us, and live like us, and die like us. And in one generation, for example, Asia's gone from having one of the lowest rates of heart disease and obesity and diabetes to one of the highest. And in Africa, cardiovascular disease equals the HIV and AIDS deaths in most countries. So there's a critical window of opportunity we have to make an important difference that can affect the lives of literally millions of people, and practice preventive medicine on a global scale.
In kar se dogaja je, da se pojavlja globalizacija bolezni, da ljudje začenjajo jesti kot mi, živeti kot mi in umirati kot mi. Na primer, v eni generaciji je Azija prešla od ene najnižjih stopenj srčnih bolezni, debelosti in sladkorne bolezni do ene najvišjih. V Afriki je smrti zaradi srčno-žilnih bolezni toliko kot smrti zaradi HIV-a in AIDS-a v večini držav. Tu je torej priložnost. Narediti moramo pomembno razliko, ki lahko vpliva na milijone ljudi in prakticirati preventivno medicino na globalni ravni.
Heart and blood vessel diseases still kill more people -- not only in this country, but also worldwide -- than everything else combined, and yet it's completely preventable for almost everybody. It's not only preventable; it's actually reversible. And for the last almost 29 years, we've been able to show that by simply changing diet and lifestyle, using these very high-tech, expensive, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost interventions can be like -- quantitative arteriography, before and after a year, and cardiac PET scans.
Bolezni srca in ožilja še vedno ubijejo več ljudi -- ne samo v tej državi, temveč po vsem svetu -- kot vse ostalo skupaj, pa vendar lahko to preprečimo skoraj pri vsakomur. Ni samo preprečljivo, dejansko je celo obrnljivo. In v zadnjih skoraj 29-ih letih smo lahko pokazali, da lahko preprosto s spremembo diete in življenjskega sloga, z uporabo teh zelo visokotehnoloških, dragih, najnovejših meritev smo dokazali, kako so lahko ti zelo preprosti, nizkotehnološki in poceni posegi močni. Kvantitativna arteriografija, pred in po enem letu in PET sken srca.
We showed a few months ago -- we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group. And in the MRI and MR spectroscopy here, the prostate tumor activity is shown in red -- you can see it diminishing after a year.
Pred nekaj meseci smo pokazali -- objavili smo prvo študijo, ki je pokazala, da lahko dejansko ustavite ali obrnete napredovanje raka na prostati s spremenjeno dieto in življenjskim slogom, in 70-odstotno nazadovanje rasti tumorja, ali ustavitev rasti tumorja, v primerjavi s samo 9 odstotki v kontrolni skupini. Tukaj v MRI in MR spektroskopiji je delovanje tumorja na prostati prikazano v rdeči -- vidite lahko, da po enem letu izginja.
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of adults and 15 percent of kids. What's really concerning to me is that diabetes has increased 70 percent in the past 10 years, and this may be the first generation in which our kids live a shorter life span than we do. That's pitiful, and it's preventable. Now these are not election returns, these are the people -- the number of the people who are obese by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96, '97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're kind of devolving. (Laughter)
Imamo epidemijo debelosti. Dve tretjini odraslih in 15 odstotkov otrok. Kar je zame resnično zaskrbljujoče, je, da je sladkorna bolezen zrasla za 70 odstotkov v zadnjih 10-ih letih in da je lahko to prva generacija, v kateri bodo naši otroci živeli krajše življenje kot mi. To je bedno in lahko se prepreči. No, to niso rezultati volitev, to so ljudje -- število ljudi, ki so zelo debeli po državah, začenši v '85, '86, '87 -- to je s spletne strani CDC (www.cdc.gov) -- '88, '89, '90, '91 -- dobite novo kategorijo -- '92, '93, '94, '95, '96, '97, '98, '99, 2000, 2001 -- se še poslabša. Na nek način nazadujemo v razvoju.
Now what can we do about this? Well, you know, the diet that we've found that can reverse heart disease and cancer is an Asian diet. But the people in Asia are starting to eat like we are, which is why they're starting to get sick like we are. So I've been working with a lot of the big food companies. They can make it fun and sexy and hip and crunchy and convenient to eat healthier foods, like -- I chair the advisory boards to McDonald's, and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon Del Monte, and they're finding that it's good business. The salads that you see at McDonald's came from the work -- they're going to have an Asian salad. At Pepsi, two-thirds of their revenue growth came from their better foods.
Torej, kaj lahko naredimo glede tega? Veste, dieta, za katero smo ugotovili, da lahko obrne srčne bolezni in raka, je azijska dieta. Vendar ljudje v Aziji začenjajo jesti tako kot mi, zaradi česar postajajo bolni kot mi. Delal sem z mnogimi velikimi prehranskimi podjetji. Lahko dosežejo, da je uživanje zdrave hrane zabavno in seksi in "zakon" in hrustljavo in pripravno kot -- predsedujem svetovalnim odborom v McDonald's-u in PepsiCo in ConAgra in Safeway in kmalu Del Monte in ugotavljajo, da je to dober posel. Solate, ki jih vidite v McDonald's-u, so rezultat dela -- imeli bodo azijsko solato. Pri Pepsiju je dve tretjini dohodkov prišlo od njihove boljše hrane.
And so if we can do that, then we can free up resources for buying drugs that you really do need for treating AIDS and HIV and malaria and for preventing avian flu. Thank you.
In če lahko to naredimo, lahko sprostimo vire za nakup zdravil, ki jih resnično potrebujemo za zdravljenje AIDS-a in HIV in malarije in za preprečevanje ptičje gripe. Hvala.