With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu -- and we'll hear about that from the brilliant Dr. Brilliant later today -- I want to talk about the other pandemic, which is cardiovascular disease, diabetes, hypertension -- all of which are completely preventable for at least 95 percent of people just by changing diet and lifestyle.
Malgraŭ la pravaj zorgoj pri aidoso kaj la birda gripo -- kaj ni aŭskultos pli poste la brilan D-ron Brillant paroli pri tio -- mi volas paroli pri aliaj pandemioj, kiuj estas la korvaskula malsano, diabeto, hipertensio -- ĉiuj plene preventeblaj por almenaŭ 95 procentoj de la homoj nur per ŝanĝo de dieto kaj vivo-stilo.
And what's happening is that there's a globalization of illness occurring, that people are starting to eat like us, and live like us, and die like us. And in one generation, for example, Asia's gone from having one of the lowest rates of heart disease and obesity and diabetes to one of the highest. And in Africa, cardiovascular disease equals the HIV and AIDS deaths in most countries. So there's a critical window of opportunity we have to make an important difference that can affect the lives of literally millions of people, and practice preventive medicine on a global scale.
Okazas, ke nuntempe estas tutmondiĝo de la malsano, ke homoj ĉie ekmanĝas kiel ni, kaj vivas kiel ni, kaj mortas kiel ni. Post unu generacio, ekzemple, Azio, kiu havis unu el la plej malaltaj proporcioj de kormalsano, trodikeco kaj diabeto, atingis unu el la plej altaj. Kaj en Afriko, kormalsano samrangas kun mortoj pro HIV kaj aidoso en la plejmulton de la landoj. Do jen estas urĝa momento de oportuno, kiun ni profitu por fari gravan ŝanĝon, kiu povas influi la vivojn de ja milionoj da homoj kaj praktiki preventan medicinon laŭ tutmonda skalo.
Heart and blood vessel diseases still kill more people -- not only in this country, but also worldwide -- than everything else combined, and yet it's completely preventable for almost everybody. It's not only preventable; it's actually reversible. And for the last almost 29 years, we've been able to show that by simply changing diet and lifestyle, using these very high-tech, expensive, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost interventions can be like -- quantitative arteriography, before and after a year, and cardiac PET scans.
Kor- kaj sangvaskulaj malsanoj mortigas pli da homoj -- ne nur ĉi-lande, sed ankaŭ tutmonde -- ol ĉiuj aliaj kialoj kune, kvankam ĝi estas plene preventebla por preskaŭ ĉiuj. Ĝi ne nur estas preventebla; ĝi fakte estas inversigebla. Kaj dum la lastaj 29 jaroj, preskaŭ, ni sukcesis montri, ke per simpla ŝanĝo en la dieto kaj vivo-stilo, uzante tiujn tre altteknikajn, kostajn, modernegajn mezurojn por pruvi kiel potencaj estas la tre simplaj malaltteknikaj kaj malmultekostaj intervenoj -- kvanta arteriografio, antaŭ kaj post unu jaro, kaj koraj PET-tomografioj.
We showed a few months ago -- we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group. And in the MRI and MR spectroscopy here, the prostate tumor activity is shown in red -- you can see it diminishing after a year.
Ni montris antaŭ kelkaj monatoj -- ni publikigis la unuan studaĵon montrantan, ke oni povas ja haltigi aŭ malprogresigi prostatan kanceron farante ŝanĝojn en dieto kaj vivostilo kaj 70-procenta malprogreso en la tumoro aŭ haltigo de la tumor-kreskiĝo, kompare al nur naŭ procentoj de la kompara grupo. Kaj en tiu ĉi MRI- kaj MR-spektroskopio la aktiveco de prostata tumoro montriĝas ruĝe -- vi povas vidi ĝian reduktiĝon post unu jaro.
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of adults and 15 percent of kids. What's really concerning to me is that diabetes has increased 70 percent in the past 10 years, and this may be the first generation in which our kids live a shorter life span than we do. That's pitiful, and it's preventable. Now these are not election returns, these are the people -- the number of the people who are obese by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96, '97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're kind of devolving. (Laughter)
Nun estas epidemio de trodikeco: du trionoj el la plenkreskuloj kaj 15 procentoj el la infanoj. Vere zorgigas min, ke diabeto kreskis 70-procente dum la lastaj 10 jaroj kaj tiu ĉi povas esti la unua generacio en kiu niaj infanoj vivas malpli longe ol ni. Estas bedaŭrinde kaj preventeble. Tio ĉi ne estas balotrezultoj, sed homoj -- la nombro da trodikaj homoj laŭ ŝtato, komencante en 1985 - 87 -- kaj tio ĉi el CDC-retejo -- 1988 ĝis 1991 -- vi ekhavas novan kategorion -- 1992 ĝis 96, 1997 ĝis 2001 - ĝi plimalboniĝas. Ni iel malevoluas. (Ridoj)
Now what can we do about this? Well, you know, the diet that we've found that can reverse heart disease and cancer is an Asian diet. But the people in Asia are starting to eat like we are, which is why they're starting to get sick like we are. So I've been working with a lot of the big food companies. They can make it fun and sexy and hip and crunchy and convenient to eat healthier foods, like -- I chair the advisory boards to McDonald's, and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon Del Monte, and they're finding that it's good business. The salads that you see at McDonald's came from the work -- they're going to have an Asian salad. At Pepsi, two-thirds of their revenue growth came from their better foods.
Nu, kion ni povas fari pri tio? Bone, la dieto, kiun ni trovis kaj povas malevoluigi kormalsanon kaj kanceron estas azia dieto. Sed en Azio, oni ekmanĝas kiel ni kaj tio klarigas kial ili ekmalsaniĝas kiel ni. Do mi eklaboris kun pluraj grandaj manĝaĵo-entreprenoj. Ili povas igi alloge kaj amuze kaj plaĉe kaj konvene manĝi pli sanigajn manĝaĵojn, -- mi prezidas la rekomendkonsilantarojn de McDonald's kaj Pepsico, kaj ConAgra, kaj Safeway kaj baldaŭ Del Monte, kaj ili malkovras, ke tio estas favora al negoco. La salatoj, kiujn vi vidas ĉe McDonald's venis el la studo -- ĝi ofertos azian salaton. Ĉe Pepsi, du trionoj el ĝia malneta enspezo venas el ĝiaj pli bonaj manĝaĵoj.
And so if we can do that, then we can free up resources for buying drugs that you really do need for treating AIDS and HIV and malaria and for preventing avian flu. Thank you.
Se ni povas agi tiel, ni povos liberigi rimedojn por aĉeti medikamentojn, kiujn oni vere bezonas por zorgi pri aidoso, HIV, malario kaj preventi birdan gripon. Dankon.