С всички основателни притеснeния относно СПИН и птичи грип -- за които ще чуем от брилянтния д-р Брилянт по-късно днес -- искам да говоря за другата пандемия, която е сърдечно-съдови заболявания, диабет, хипертония -- всички, които са напълно предотвратими, за поне 95% от хората, просто чрез смяна на диетата и начина на живот.
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu -- and we'll hear about that from the brilliant Dr. Brilliant later today -- I want to talk about the other pandemic, which is cardiovascular disease, diabetes, hypertension -- all of which are completely preventable for at least 95 percent of people just by changing diet and lifestyle.
Това, което се случва е, че се получава глоабализиране на заболяванията, че хората започват да се хранят като нас, да живеят като нас и да умират като нас. Само за едно поколение, например, Азия се е превърнала от континента с най-ниските нива на сърдечни заболявания, затлъстяване и диабет, до едно от най-високите. В Африка, смъртността от сърдечно-съдовите заболявания се равнява на тази от ХИВ и СПИН в повечето държави. Има критически прозорец на възможност, така че да направим значима промяна, която да може да засегне животите на буквално милиони хора и да практикуваме превентивна медицина в глобален мащаб.
And what's happening is that there's a globalization of illness occurring, that people are starting to eat like us, and live like us, and die like us. And in one generation, for example, Asia's gone from having one of the lowest rates of heart disease and obesity and diabetes to one of the highest. And in Africa, cardiovascular disease equals the HIV and AIDS deaths in most countries. So there's a critical window of opportunity we have to make an important difference that can affect the lives of literally millions of people, and practice preventive medicine on a global scale.
Болестите на сърдечните и кръвоностните съдове все още убиват повече хора -- не само в тази страна, но също и по цял свят -- отколкото всички други, взети заедно, и въпреки това, те са напълно предотвратими за почти всеки. Не само са предотвратими, но всъщност са и обратими. За последнте 29 години, успяхме да демонстрираме, че с проста промяна на начина на хранене и живот, използвайки тези високотехнологични, скъпи, последен вик на модата измервания, за да докажем колко значими могат да бъдат тези прости, нискотехнологични и евтини интервенции. Количествена артериография, преди и след година, и сърдечни Позитронно-Емисионно Томографични сканирания.
Heart and blood vessel diseases still kill more people -- not only in this country, but also worldwide -- than everything else combined, and yet it's completely preventable for almost everybody. It's not only preventable; it's actually reversible. And for the last almost 29 years, we've been able to show that by simply changing diet and lifestyle, using these very high-tech, expensive, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost interventions can be like -- quantitative arteriography, before and after a year, and cardiac PET scans.
Преди някоко месеца показахме -- публикувахме първото изследване, показващo, че всъщност може да спрем и oбърнем настъпването на рак на простата, като променим нашата диета и начин на живот, и да забавим със 70% растежа на тумор, или да потиснем растежа на тумор, сравнено само с 9% в контролираната група. В тази магнитно-резонансна томография и спектроскопия, дейността на тумора на простата е показана в червено - може да видите да намалява с всяка изминала година.
We showed a few months ago -- we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group. And in the MRI and MR spectroscopy here, the prostate tumor activity is shown in red -- you can see it diminishing after a year.
Сега има епидемия от затлъстяване. Две трети от възрастните и 15% от децата. Това, което ме тревожи е, че диабета се увеличи със 70% през последните 10 години, и това може да е първото поколение, в което децата живеят по-малко, отколкото родителите им. Това е жалко, и е предотвратимо. Това не са резултати от избори, това са хора -- броя хора, които са затлъстели, по щат, започвайки от '85, '86, '87 -- това са резултати от страницата на Центъра за Контрол и Профилактика на Заболяванията -- '88, '89, '90, '91 -- получаваме нова категория -- '92, '93, '94, '95, '96, '97, '98, '99, 2000, 2001 -- става по-зле. Един вид деградираме.
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of adults and 15 percent of kids. What's really concerning to me is that diabetes has increased 70 percent in the past 10 years, and this may be the first generation in which our kids live a shorter life span than we do. That's pitiful, and it's preventable. Now these are not election returns, these are the people -- the number of the people who are obese by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96, '97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're kind of devolving. (Laughter)
Какво може да направим за това? Ами, знаете ли, диетата, която открихме, че обръща сърдечните и раковите заболявания е азиатска диета. Но хората в Азия започват да се хранят като нас, поради което, започват да се разболяват, като нас. Работя с много големи хранителни компании. Те могат да направят да е забавно, и секси, и модно, и хрупкаво, и удобно, да се ядат по-здравословни храни. Например -- аз ръководя консултативния съвет на МакДоналдс, и ПепсиКо, и КонАгра, и Сейфуей, и скоро Дел Монте, и те откриват, че това е добре за бизнеса им. Салатите, които виждате в МакДоналдс, идват в резултат на нашата работа -- те ще имат азиатски салати. В Пепси, две трети от техния ръст на печалбите идва от по-добрите им храни.
Now what can we do about this? Well, you know, the diet that we've found that can reverse heart disease and cancer is an Asian diet. But the people in Asia are starting to eat like we are, which is why they're starting to get sick like we are. So I've been working with a lot of the big food companies. They can make it fun and sexy and hip and crunchy and convenient to eat healthier foods, like -- I chair the advisory boards to McDonald's, and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon Del Monte, and they're finding that it's good business. The salads that you see at McDonald's came from the work -- they're going to have an Asian salad. At Pepsi, two-thirds of their revenue growth came from their better foods.
И така, ако може да направим това, ще може да освободим средства за закупуване на лекарства, от които наистина се нуждаем, за лечение на СПИН, ХИВ и малария, и за предотвратяване на птичия грип. Благодаря ви.
And so if we can do that, then we can free up resources for buying drugs that you really do need for treating AIDS and HIV and malaria and for preventing avian flu. Thank you.