This session is on natural wonders, and the bigger conference is on the pursuit of happiness. I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder. Your body has a remarkable capacity to begin healing itself, and much more quickly than people had once realized, if you simply stop doing what's causing the problem. And so, really, so much of what we do in medicine and life in general is focused on mopping up the floor without also turning off the faucet.
Этот рассказ о чудесах природы, а основная конференция о стремлении к счастью. Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы. Ваше тело обладает огромным потенциалом к самоизлечению, который реализуется гораздо быстрее, чем мы когда-то думали, если мы просто остановим причину болезни. А фактически то, что мы делаем в медицине и в жизни в целом - это вытираем воду с пола, не выключив кран.
I love doing this work, because it really gives many people new hope and new choices that they didn't have before, and it allows us to talk about things that -- not just diet, but that happiness is not -- we're talking about the pursuit of happiness, but when you really look at all the spiritual traditions, what Aldous Huxley called the "perennial wisdom," when you get past the names and forms and rituals that divide people, it's really about -- our nature is to be happy; our nature is to be peaceful, our nature is to be healthy. And so happiness is not something you get, health is generally not something that you get, but rather, all of these different practices -- you know, the ancient swamis and rabbis and priests and monks and nuns didn't develop these techniques to just manage stress or lower your blood pressure or unclog your arteries, even though it can do all those things. They're powerful tools for transformation, for quieting down our mind and bodies to allow us to experience what it feels like to be happy, to be peaceful, to be joyful and to realize that it's not something that you pursue and get, but rather, it's something that you have already, until you disturb it.
Мне нравится эта работа, потому что она действительно дает многим людям новую надежду и новые выборы, которых у них не было, и позволяет нам говорить, что -- не только диета, но и что счастье -- это не погоня за ним; когда вы всерьез взглянете на духовные традиции, то, что Альдос Хаксли назвал "вечная мудрость", когда вы пройдете через имена, образы и ритуалы, которые разобщают людей, все это о том, что наша природа -- быть счастливыми; наша природа -- быть спокойными и здоровыми. И счастье -- это не то, что вы обретаете, здоровье -- не то, что вы получаете. А скорее, все эти разные практики -- ну вы знаете, древние мудрецы, раввины, жрецы и монахи осваивали эти техники не просто, чтобы управлять стрессом, понижать артериальное давление или чистить сосуды, хотя и это все реально. Они -- мощные инструменты для трансформации, для успокоения нашей души и тела, позволяющие нам понять что значит быть счастливым, быть спокойным и радостным и осознать, что счастье - это не то, что ищешь и находишь, а скорее то, что у нас уже есть, пока мы не разрушили его. Я практиковал йогу многие годы с учителем по имени Свами Сатчидананда,
I studied yoga for many years with a teacher named Swami Satchidananda. People would say, "What are you, a Hindu?" He'd say, "No, I'm an undo."
и люди, бывало, говорили: "Кто ты, индус?" А он отвечал: "Нет, я балбес". Это как раз о том, чтобы выяснить, что толкает нас
(Laughter)
It's about identifying what's causing us to disturb our innate health and happiness and then to allow that natural healing to occur. To me, that's the real natural wonder.
разрушить наше врожденное здоровье и счастье, а затем позволить организму самоизлечиться. Для меня, это настоящее чудо природы.
So, within that larger context, we can talk about diet, stress management -- which are really these spiritual practices -- moderate exercise, smoking cessation, support groups and community, which I'll talk more about, and some vitamins and supplements. And it's not a diet. When people think about the diet I recommend, they think it's really strict. For reversing disease, that's what it takes. But if you're just trying to be healthy, you have a spectrum of choices. To the degree that you can move in a healthy direction, you're going to live longer, feel better, lose weight, and so on. And in our studies, what we've been able to do is to use very expensive, high-tech, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost -- and in many ways, ancient -- interventions can be.
В рамках этой темы, большего контекста, мы можем говорить о диете, управлении стрессом, которые суть есть эти духовные практики, умеренной физкультуре, отказе от курения, участии в группах поддержки -- о котором я расскажу больше -- некоторых витаминах и биодобавках. И это не диета. Знаете, когда многие люди думают о прописанной мной диете, они считают ее довольно строгой. Для предотвращения болезни, это определение верно, но если вы просто пытаетесь быть pздоровым, у вас множество вариантов. И по мере того как вы движетесь по направлению к здоровью, вы будете жить дольше, будете чувствовать себя лучше, вы потеряете вес и т.д. В наших исследованиях мы применили очень дорогие, современные, передовые технологии, чтобы показать, какими мощными эти простые и доступные, и -- в большинстве случаев -- древние техники могут быть.
We first began by looking at heart disease. When I began doing this work 26 or 27 years ago, it was thought that once you have heart disease, it can only get worse. What we found was, instead of getting worse and worse, in many cases, it could get better and better, and much more quickly than people had once realized.
Мы начали исследование с болезней сердца, а когда я начал этим заниматься 26 или 27 лет назад, считалось, если вы сердечник, болезнь будет только прогрессировать. А мы обнаружили, что вместо ухудшения зачастую болезнь переходит в ремиссию и гораздо быстрее, чем люди думали раньше.
This is a representative patient who, at the time, was 73, told he needed to have a bypass, decided to do this instead. We used quantitative arteriography, showing the narrowing. This is one of the main arteries that feeds the heart, and you can see the narrowing here. A year later, it's not as clogged; normally, it goes the other direction. These minor changes in blockages caused a 300 percent improvement in blood flow, and using cardiac positron-emission tomography, or PET, scans -- blue and black is no blood flow, orange and white is maximal -- huge differences can occur without drugs, without surgery. Clinically, he couldn't walk across the street without getting severe chest pain. Within a month, like most people, he was pain-free, and within a year, climbing more than 100 floors a day on a StairMaster. This is not unusual, and it's part of what enables people to maintain these kinds of changes, because it makes a big difference in their quality of life. If you looked at all the arteries in all the patients, they got worse and worse from one year to five years in the comparison group. This is the natural history of heart disease. But it's really not natural; we found it could get better and better, and much more quickly than people thought. We also found the more people changed, the better they got. It wasn't a function of how old or sick they were, but of how much they changed. The oldest patients improved as much as the young ones.
Вот показательный случай -- пациент 73 лет -- нуждающийся в шунтировании, решил использовать наш метод; количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда. Вот одна из артерий, которая снабжает сердце кровью, здесь и наблюдается сужение. Годом позже она не закупорена - а даже наоборот. Эти незначительные улучшения в суженном просвете улучшили кровоток на 300%, а проведенная позитронно-эмиссионная томография сердца (ПЭТ) показала: синий и черный - отсутствие кровотока, оранжевый и белый - максимум Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии. Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди; за месяц он, как и многие другие, освободился от боли, а через год -- проходил более 100 этажей на степпер-тренажере. Это неудивительно и является частью того, что позволяет людям добиться таких перемен, потому что это очень сильно отражается на качестве их жизни. В общем, если бы вы взглянули на все артерии всех пациентов, то увидели бы, что болезнь прогрессирует от года до 5 лет в группе сравнения. Таково естественное течение болезней сердца, но на самом деле - оно не естественно, т.к. мы выяснили, что болезнь может проходить и гораздо быстрее, чем люди себе это представляли. Мы также поняли, чем больше люди меняются, тем здоровее они становятся. Дело не в том, насколько стары или больны они были, а в том, насколько они изменились, и пожилые пациенты оздоровились так же как и молодые.
I got this Christmas card a few years ago from patients in one of our programs. The younger brother is 86; the older one is 95. They wanted to show me how much more flexible they were. The following year they sent this, which I thought was funny.
Я получил это как Рождественскую открытку несколько лет назад от двух пациентов нашей программы. Младшему брату 86, старшему 95; они хотели показать мне, насколько гибкими они стали. А на следующий год они послали мне вот эту, которую я расценил как шутку.
(Laughter)
(Смех)
You just never know. And what we found was that 99 percent of the patients stopped or reversed the progression of their heart disease. Now, I thought if we just did good science, that would change medical practice. But that was naive. It's important, but not enough, because we doctors do what we get paid to do and trained to do what we get paid to do, so if we change insurance, then we change medical practice and medical education. Insurance will cover the bypass and angioplasty but won't, until recently, cover diet and lifestyle.
Никогда не знаешь чего ожидать. Мы обнаружили, что 99% пациентов остановили прогрессирование сердечной болезни. Тогда я подумал, если мы достигли таких результатов, это должно изменить медицинскую практику, но это было немного наивно. Это важно, но недостаточно. Потому что мы, доктора, делаем то, за что нам платят, и нас учили делать то, за что нам платят, т.е. если мы изменим страхование, то мы изменим медицинскую практику и образование. Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни. Через наш некоммерческий научный институт мы начали
So we began, through our nonprofit institute, training hospitals around the country, and we found that most people could avoid surgery. And not only was it medically effective, it was also cost-effective. The insurance companies found that they began to save almost 30,000 dollars a patient, and Medicare is now in the middle of doing a demonstration project, paying for 1,800 people to go through the program in the sites we train. The fortuneteller says, "I give smokers a discount, because there's not as much to tell."
обучать больницы по всей стране и выяснили, что большинство людей могло бы избежать операции, а это было не только клинически эффективно, но и финансово. Страховщики поняли, что экономят почти 30000 долларов с пациента, а гос. программа мед. помощи престарелым в процессе создания демо-проекта, в котором она оплатила участие 1800 человек в центрах наших исследований. Гадалка говорит: "Курильщикам - скидка, так как тут много не скажешь". И -- (Смех)
(Laughter)
Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том,
I like this slide, because it's a chance to talk about what really motivates people to change and what doesn't. What doesn't work is fear of dying, and that's what's normally used.
что действительно мотивирует людей меняться, а что нет. Страх смерти здесь не срабатывает, но именно его обычно используют.
Everybody who smokes knows it's not good for you. Still, 30 percent of Americans smoke, 80 percent in some parts of the world. Why do people do it? Well, because it helps them get through the day. I'll talk more about this, but the real epidemic isn't just heart disease or obesity or smoking, it's loneliness and depression. One woman said, "I've got 20 friends in this pack of cigarettes. They're always there for me, and nobody else is. You're going to take away my 20 friends? What are you going to give me?" Or they eat when they get depressed or use alcohol to numb the pain or work too hard or watch too much TV. There are lots of ways we have of avoiding and numbing and bypassing pain, but the point of all of this is to deal with the cause of the problem. The pain is not the problem, it's the symptom. And telling people they're going to die is too scary to think about, or that they'll get emphysema or a heart attack is too scary, and they don't want to think about it, so they don't.
Знаете, все, кто курит, знают о вреде для здоровья от этого, и все-таки 30% американцев курят, 80% - в некоторых частях мира. Почему люди делают это? Ну, потому что это помогает им пережить день. Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия -- это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия. Как сказала одна дама: "У меня в этой пачке 20 друзей, они всегда здесь для меня как никто другой. Вы собираетесь лишить меня 20-ти друзей, а что дадите взамен?" Еще люди едят, когда расстроены, либо напиваются, чтобы унять боль, либо много работают, либо много смотрят ТВ. Есть множество способов чтобы избежать и заглушить, и обойти боль, но смысл всех их - разобраться с причиной проблемы, ведь боль - это не проблема, это ее симптом. Рассказывая людям, что так страшно думать, что они умрут, что заработают эмфизему или инфаркт - это так страшно, с целью, что они испугаются и перестанут.
The most effective anti-smoking ad was this one. You'll notice the limp cigarette hanging out of his mouth. And the headline is "Impotent," it's not "Emphysema." What was the biggest-selling drug of all time, when it was introduced a few years ago? Viagra, right? Why? Because a lot of guys need it. It's not like you say, "Joe, I'm having erectile dysfunction. How about you?" And yet, look at the number of prescriptions that are being sold. It's not so much psychological, it's vascular, and nicotine makes your arteries constrict. So does cocaine, so does a high-fat diet, so does emotional stress.
Самая эффективная реклама против курения - эта: вы видите поникшую сигарету, торчащую из его рта, и надпись "импотенция" -- именно "импотенция", а не эмфизема. Что было самым продаваемым лекарством за все время, когда оно появилось несколько лет назад? Виагра, правильно? Почему? Многие ребята нуждались в ней. Вы ведь не скажете, эй, Петя, у меня эректильная дисфункция, а как ты? И все-таки, сколько выписывается рецептов. Рецептов не на антидепрессанты, а на сосудистые лекарства, а никотин сосуды сужает. Так же как кокаин, как жирная пища и как стресс.
So the very behaviors that we think of as being so sexy in our culture are the very ones that leave so many people feeling tired, lethargic, depressed and impotent. And that's not much fun. But when you change those behaviors, your brain gets more blood, you think more clearly, have more energy, your heart gets more blood, as I've shown you. Your sexual function improves. These things occur within hours. This is a study: a high-fat meal, within one or two hours, blood flow is measurably less. And you've all experienced this at Thanksgiving. When you eat a big fatty meal, how do you feel? You feel kind of sleepy afterwards. On a low-fat meal, the blood flow doesn't go down -- it even goes up. Many of you have kids, and you know that's a big change in your lifestyle. People are not afraid to make big changes in lifestyle if they're worth it. And the paradox is that when you make big changes, you get big benefits, and you feel so much better so quickly. For many people, those are choices worth making -- not to live longer, but to live better.
Так основные маркеры сексуальности в нашей культуре -- именно те, что оставляют за собой людей усталых, апатичных, подавленных и бессильных, и это совсем не смешно. Но когда вы измените линию поведения, ваш мозг будет лучше работать, вы будете мыслить яснее, иметь больше энергии, ваше сердце будет лучше снабжаться кровью, как я показал. Ваши сексуальные возможности вырастут. Такие вещи происходят в считанные часы. Доказано -- жирная еда вызывает замедление кровотока на 1-2 часа, все это чувствуют на День Благодарения. После насыщенного жирами обеда, что вы чувствуете? Вам хочется спать после этого. После умеренной по жирности еде, кровоток не замедляется, даже наоборот. У многих из вас есть дети, и вы знаете: их появление влечет большие перемены, т.е. люди не боятся кардинально менять свою жизнь ради чего-то стоящего. А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше. Многие считают, что стоит менять свою жизнь, и не чтобы жить дольше, а чтобы жить лучше.
I want to talk a little bit about the obesity epidemic, because it really is a problem. Two-thirds of adults are overweight or obese, and diabetes in kids and 30-year-olds has increased 70 percent in the last 10 years. It's no joke, it's real. And just to show you this, this is from the CDC. These are not election returns; these are the percentage of people who are overweight. And if you see from '85 to '86 to '87, '88, '89, '90, '91 -- you get a new category, 15 to 20 percent; '92, '93, '94, '95, '96, '97 -- you get a new category; '98, '99, 2000 and 2001. Mississippi, more than 25 percent of people are overweight. Why is this? Well, this is one way to lose weight that works very well --
Поговорим об эпидемии ожирения, т.к. это стало проблемой. У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение, заболеваемость диабетом у детей и 30-летних выросла на 70% за последние 10 лет. И это не шутка, это правда. Вот данные центра по контролю заболеваний США. Это не результаты выборов. Это процент людей с лишним весом. Если вы сравните '85-й год с '86-м, '87, '88, '90, '91 -- получите новую категорию: от 15 до 20%; '92, '93, '94, '95, '96, '97 -- новая категория; '98, '99, '2000 и 2001... В штате Миссисипи более 25% страдают от лишнего веса. Почему? Вот способ потерять вес, который отлично работает...
(Laughter)
только очень недолго, к сожалению.
but it doesn't last, which is the problem.
(Смех)
(Laughter)
Сейчас нет секрета, как потерять вес;
Now, there's no mystery in how you lose weight; you either burn more calories by exercise or you eat fewer calories. Now, one way to eat fewer calories is to eat less food, which is why you can lose weight on any diet if you eat less food, or if you restrict entire categories of foods. But the problem is, you get hungry, so it's hard to keep it off. The other way is to change the type of food. And fat has nine calories per gram, whereas protein and carbs only have four. So when you eat less fat, you eat fewer calories without having to eat less food. So you can eat the same amount of food, but you're getting fewer calories because the food is less dense in calories. And it's the volume of food that affects satiety, rather than the type.
вы либо сжигаете калории тренировками, либо потребляете их меньше. Один из способов получать меньше калорий - это есть меньше, т.е. вы будете худеть на любой диете, если сократите объемы пищи или если совсем исключите некоторые продукты. Но проблема в том, что вы останетесь голодным, а с этим трудно бороться. Другой способ - это изменить состав питания. В жирах 9 калорий на 1 грамм, тогда как в белках и углеводах всего 4. Т.е., когда вы едите меньше жиров, вы получаете меньше калорий без необходимости есть меньше. Так вы можете съедать те же объемы пищи, получая меньше калорий, потому что еда не насыщена ими. Ведь именно от объема пищи зависит насыщение, а не от типа продуктов.
I don't like talking about the Atkins diet, but I get asked about it, so thought I'd spend a few minutes on it. The myth that you hear is, Americans have been told to eat less fat, the percent of calories from fat is down, Americans are fatter than ever, therefore fat doesn't make you fat. It's a half-truth. Actually, Americans are eating more fat than ever, and even more carbs. So the percentage is lower, but the actual amount is higher, so the goal is to reduce both. Dr. Atkins and I debated each other many times before he died, and we agreed that Americans eat too many simple carbs, the "bad carbs." And these are things like --
Я не люблю говорить о диете Аткинса, но меня каждый день спрашивают об этом, поэтому уделим этому немного времени. Миф, который бытует, таков: Американцам внушили есть меньше жира, процент калорий из жира сократился, но они стали толще, чем когда-либо, значит, не жиры отвечают за лишний вес. Это наполовину правда. На самом деле американцы едят очень много жира, и еще больше углеводов. И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих. Мы с доктором Аткинсом много раз спорили, когда он был жив, и сошлись на том, что американцы потребляют много простых углеводов, или "плохих углеводов", таких как --
(Laughter)
(Смех)
sugar, white flour, white rice, alcohol. And you get a double whammy: you get all these calories that don't fill you up because you've removed the fiber, and they get absorbed quickly so your blood sugar zooms up. Your pancreas makes insulin to bring it back down, which is good, but insulin accelerates the conversion of calories into fat. So the goal is not to go to pork rinds, bacon and sausages -- these are not health foods -- but to go from "bad carbs" to "good carbs." These are things like whole foods or unrefined carbs. Fruits, vegetables, whole wheat flour, brown rice, in their natural forms, are rich in fiber. The fiber fills you up before you get too many calories and it slows the absorption, so you don't get that rapid rise in blood sugar. And you get all the disease-protective substances.
сахар, пшеничная мука, белый рис, алкоголь, и только вредят себе: все эти калории не насыщают вас, так как в них не хватает клетчатки, к тому же они быстро расщепляются, и уровень сахара подпрыгивает. Поджелудочная железа вырабатывает инсулин, чтобы снизить его, это хорошо. Но инсулин ускоряет превращение калорий в жир. Т.е. наша цель - это не свиные шкварки, бекон и сосиски -- это нездоровая пища -- а перейти от "плохих углеводов" к "хорошим". Таким как цельнозерновые продукты и необработанные углеводы: фрукты, овощи, мука грубого помола, коричневый рис - по своей природе все они богаты клетчаткой. А клетчатка насытит вас до того, как вы съедите слишком много калорий, ее расщепление медленнее, значит, у вас не будет скачка уровня сахара. А еще эти продукты укрепляют иммунитет.
It's not just what you exclude from your diet, but also what you include that's protective. Just as all carbs are not bad for you, all fats are not bad; there are good fats. These are predominantly what are called omega-3 fatty acids. You find them, for example, in fish oil. Bad fats are things like trans-fatty acids in processed food and saturated fats, which we find in meat. If you remember nothing else from this talk: three grams a day of fish oil can reduce the risk of heart attack and sudden death by 50 to 80 percent. Three grams a day. They come in one-gram capsules; more than that just gives you extra fat you don't need. It also helps reduce the risk of the most common cancers, like breast, prostate and colon. The problem with the Atkins diet is, everyone knows people who've lost weight on it, but you can lose weight on amphetamines and fen-phen; there are lots of ways of losing weight that aren't good for you. You want to do it in a way that enhances your health, not one that harms it. The problem is, it's based on this half-truth: Americans eat too many simple carbs, so if you eat fewer, you'll lose weight, and even more weight if you eat whole foods and less fat, and you'll enhance your health rather than harming it. He says, "I've got good news. While your cholesterol level has remained the same, the research findings have changed."
Важно не только исключать что-то из диеты, но также и включать что-то полезное. Также как не все углеводы плохи, не все жиры вредны. Есть и полезные. Это те, которые называют в основном Омега-3 жирные кислоты. Они встречаются к примеру, в рыбьем жире. Плохие жиры - это гидрогенизированные жиры, технологически обработанные продукты и насыщенные жиры, которые содержатся в мясе. Если вы все забудете из этого разговора, запомните только: 3 грамма рыбьего жира уменьшают риск инфаркта и неожиданной смерти от 50 до 80%. 3 грамма в день; он выпускается в одно-граммовых капсулах -- больше - уже лишнее. Он также снижает риск наиболее распространенных форм рака типа рака груди, простаты и колоноректального рака. Теперь о проблемах с диетой Аткинса, все знают людей, которые потеряли вес с ее помощью, но вы также можете похудеть на амфетаминах или на фен-фене (подавляет аппетит). Я имею в виду, что существует множество способов похудания, небезопасных для вас. Вы ведь хотите похудеть так, чтобы оздоровиться, а не с помощью опасного метода. А проблема в том, что это желание опирается на полуправду, которая состоит в том, что американцы едят много простых углеводов, т.е. если вы будете меньше есть простых углеводов, вы похудеете. Но вы также потеряете вес, если будете есть цельные и маложирные продукты, еще и поправите здоровье, а не навредите ему. Доктор - больному: "У меня хорошие новости. Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились".
(Laughter)
(Смех)
Now what happens to your heart when you go on an Atkins diet? The red is good; at the beginning and a year later. This is from a study in a peer-reviewed journal called "Angiology." There's more red after a year on a diet like I would recommend, there's less red, less blood flow after a year on an Atkins-type diet. So, yes, you can lose weight, but your heart isn't happy. Now one of the studies funded by the Atkins Center found that 70 percent of the people were constipated, 65 percent had bad breath, 54 percent had headaches -- this is not a healthy way to eat. So you might start to lose weight and start to attract people towards you, but when they get too close, it's going to be a problem.
А теперь, что происходит с вашим сердцем на диете Аткинса? Много красного в начале -- хорошо, а год спустя -- это данные исследования из экспертного журнала "Ангиология" -- красного стало больше на диете, которую я бы прописал, а на диете типа Аткинса красного меньше, кровоток слабее. Ну скажем, да, вы потеряете вес, но сердце-то страдает. Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания. Да, вы можете начать терять вес и становиться привлекательным для людей, но если они слишком приблизятся, возможны трудности.
(Laughter)
(Смех)
And more seriously, there are case reports now of 16-year-old girls who died after a few weeks on the Atkins diet, of bone disease, kidney disease, and so on. And that's how your body excretes waste -- through your breath, bowels and perspiration. So when you go on these kinds of diet, they begin to smell bad. An optimal diet is low in fat, low in the bad carbs, high in the good carbs and enough of the good fats. And then, again, it's a spectrum: when you move in this direction, you're going to lose weight, you'll feel better, and you'll gain health.
А если серьезно, описаны случаи смерти 16-летних девочек после нескольких недель на диете Аткинса из-за проблем с костями, почками и т.д. Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение. Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть. Значит, оптимальная диета - это мало жиров, мало плохих углеводов, много полезных углеводов и достаточно полезных жиров. И вновь перед нами множество возможностей: когда вы двигаетесь в этом направлении, вы настроены терять вес, настроены чувствовать себя лучше и быть здоровее.
There are ecological reasons for eating lower on the food chain too, whether it's the deforestation in the Amazon or making more protein available to the four billion people who live on a dollar a day, not to mention whatever ethical concerns people have. So there are lots of reasons for eating this way that go beyond just your health.
А ведь еще есть экологические причины есть поменьше в цепи питания: будь то обезлесивание Амазонии, либо обеспечение большей доступности белка четырем миллиардам людей, живущих на 1$ в день, я уже не говорю о всяких этических моментах. Т.е. существует множество причин питаться правильно помимо нашего здоровья. Вскоре мы опубликуем результаты исследования,
Now, we're about to publish the first study looking at the effects of this program on prostate cancer, in collaboration with Sloan Kettering and UCSF. We took 90 men who had biopsy-proven prostate cancer, who had elected, for reasons unrelated to the study, not to have surgery. We could randomly divide them into two groups, and then we could have one group that is a nonintervention control group to compare to, which you can't do with, say, breast cancer, because everyone gets treated.
как наша программа влияет на рак простаты; совместно с Онкоцентром Слоун-Кеттеринг и мед. универом Калифорнии мы отобрали 90 человек, с подтвержденным биопсией раком простаты, которые решили, по причинам, не относящимся к исследованию, не оперироваться. Затем мы произвольно разделили их на 2 группы, чтобы контрольная группа, не участвующая в нашем лечении, была для сравнения, чего мы не можем делать, скажем, с больными раком груди, т.к. все получают лечение. После года мы обнаружили,
We found that after a year, none of the experimental group patients who made these lifestyle changes needed treatment, while six of the control group patients needed surgery or radiation. When we looked at their PSA levels, which is a marker for prostate cancer, they got worse in the control group but got better in the experimental group. And the differences were highly significant.
что никто из группы сравнения, в которой все изменили образ жизни, не нуждался в лечении, в то время как шестеро из контрольной группы нуждались в операции или лучевой терапии. Специфический антиген простаты (САП) или ее онко-маркер у пациентов контрольной группы повысился, а в группе сравнения - наоборот, что является очень важным фактом.
I wondered -- was there any relationship between how much people changed their diet and lifestyle, whichever group they were in, and the changes in PSA? And sure enough, we found a dose-response relationship, just like we did in the arterial blockages in our cardiac studies. And in order for the PSA to go down, they had to make big changes.
Меня заинтересовало, есть ли какая-то взаимосвязь между изменением диеты и образом жизни пациентов, из обеих групп и уровнем САП. Совершенно четко, мы выявили дозозависимый эффект, точно такой, к в суженных сосудах при исследовании сердечников. Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться. Позже я подумал, а может меняется только уровень САП,
I then wondered if they're just changing their PSA, but it's not really affecting the tumor growth. So we took some of their blood serum and sent it to UCLA. They added it to a standard line of prostate tumor cells growing in tissue culture, and it inhibited the growth seven times more in the experimental group than in the control group -- 70 versus 9 percent. Finally, I wondered if there's any relationship between how much people changed and how much it inhibited their tumor growth, whichever group they were in. And this really got me excited because again, we found the same pattern: the more people change, the more it affected the growth of their tumors. Finally, we did MRI and MR spectroscopy scans on some of these patients. The tumor activity is shown in red in this patient, and you can see clearly it's better a year later, along with the PSA going down. If it's true for prostate cancer, it'll almost certainly be true for breast cancer. And whether or not you have conventional treatment, in addition, if you make these changes, it may help reduce the risk of recurrence.
а опухоль так и продолжает расти. Тогда мы взяли их сыворотку крови, отправили в лабораторию университета, они добавили ее в посев опухолевых клеток простаты на культуре ткани, и их рост замедлился в семь раз в группе сравнения по сравнению с группой контроля: 70% против 9%. В итоге я заинтересовался, есть ли взаимосвязь между тем, насколько люди меняются и тем, насколько это замедляет рост опухоли, к какой бы группе они ни принадлежали. И это действительно меня удивило, т.к. вновь мы нашли ту же закономерность: чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака. Ядерно-магнитная резонансная томография показала, что - опухолевая активность здесь представлена красным - совершенно очевидны положительные изменения годом позже, наряду со снижением САП. Т.е., если это работает для рака простаты, для рака груди это также верно. Помимо традиционного лечения, если вы идете на такие изменения, это может помочь снизить риск рецидива. Последнее, о чем я хочу поговорить относительно стремления к счастью, то
The last thing I want to talk about, apropos of the issue of the pursuit of happiness, is that study after study has shown that people who are lonely and depressed -- and depression is the other real epidemic in our culture -- are many times more likely to get sick and die prematurely, in part because, as we talked about, they're more likely to smoke, overeat, drink too much, work too hard, and so on. But also, through mechanisms that we don't fully understand, people who are lonely and depressed are many times -- three to five to ten times in some studies -- more likely to get sick and die prematurely. And depression is treatable. We need to do something about that.
что многие исследования показали, что люди, которые одинокие и в депрессии, -- депрессия - еще одна эпидемия нашей культуры - гораздо более склонны к болезням и преждевременной смерти, отчасти потому, что, как уже говорилось, они обычно курят, переедают, злоупотребляют спиртным или слишком много работают. Но есть также причины, которые мы пока не понимаем полностью, которые приводят к тому, что люди, одинокие и в депрессии, от трех до десяти раз чаще заболевают или умирают преждевременно. Депрессия излечима. Мы должны что-то делать в этом направлении.
Now on the other hand, anything that promotes intimacy is healing. It can be sexual intimacy -- I happen to think healing energy and erotic energy are just different forms of the same thing. Friendship, altruism, compassion, service -- all the perennial truths that we talked about that are part of all religion and all cultures, once you stop trying to see the differences -- these are the things that are in our own self-interest, because they free us from our suffering and our disease. And it's, in a sense, the most selfish thing that we can do.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит. Это может быть интимная близость - я склонен думать, что энергия исцеления и сексуальная энергия - просто разные формы одной и той же сущности. Дружба, альтруизм, сострадание, взаимовыручка - все вечные истины, о которых мы говорили, являющиеся частью всех религий и культур, когда вы закроете глаза на их различия, - вот, что нам поможет, потому что они освобождают нас от страданий и болезней. И это в известном смысле самое эгоистичное, что мы можем сделать.
Just to look at one study, done by David Spiegel at Stanford. He took women with metastatic breast cancer, randomly divided them into two groups. One group met for an hour and a half once a week in a support group. It was a nurturing, loving environment, where they were encouraged to let down their emotional defenses and talk about how awful it is to have breast cancer with people who understood because they were going through it too. They met once a week for a year. Five years later, those women lived twice as long. And that was the only difference between the groups. It was a randomized control study published in "The Lancet." Other studies have shown this as well. So these simple things that create intimacy are really healing. Even the word "healing" comes from the root "to make whole." The word "yoga" comes from the Sanskrit, meaning "union," "to yoke, to bring together."
Только взгляните на это исследование. Его провел Дэвид Спигел в Стэнфорде. Он отобрал женщин с метастазирующим раком груди, произвольно разделил их на 2 группы. Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю. Это была спокойная, уютная атмосфера, позволяющая снять их эмоциональные блоки и поговорить о том, как ужасно иметь рак груди, с людьми, которые понимают, потому что сами через это проходят. Они просто встречались раз в неделю на протяжении года. Пять лет спустя выяснилось, что они прожили вдвое больше, и это было единственным различием между этими группами. Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете". Другие исследование подтвердили это. Значит, такие простые вещи, создающие близость, действительно лечат, даже слово "исцеление" происходит от однокоренного "целый", не нарушенный. Слово "йога" исходит из Санскрита и означает "союз, объединять, сближать". Последний слайд, который я хочу показать, о том, что
The last slide I want to show you is from -- again, this swami that I studied with for so many years. I did a combined oncology and cardiology grand rounds at the University of Virginia medical school a couple years ago. And at the end of it, somebody said, "Hey, Swami, what's the difference between wellness and illness?" So he went up on the board and wrote the word "illness" and circled the first letter, then wrote the word "wellness," and circled the first two letters. To me, it's just shorthand for what we're talking about: that anything that creates a sense of connection and community and love is really healing. And then we can enjoy our lives more fully without getting sick in the process.
тот гуру, с которым я занимался много лет, и я организовали онкологическо-кардиологический консилиум в медицинском университете Вирджинии пару лет назад. В конце которого кто-то сказал: "Эй, гуру, какая разница между здоровьем и болезнью? Он подошел к доске и написал слово "illness" (болезнь) и обвел кружком первую букву "i" (я), потом написал "wellness" (здоровье) и обвел первые две буквы "we" (мы), для меня - это условное обозначение того, о чем мы и ведем речь: все, что создает чувство единения и общности, и любви, действительно исцеляет. Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)