Dette foredrag handler om naturlige vidundere, og den større konference handler om jagten på lykke. Jeg vil prøve at kombinere dem alle, fordi for mig, er helbredelse virkelig det ultimative naturlige vidunder. Ens krop har en bemærkelsesværdig kapacitet til at begynde at helbrede sig selv, og meget hurtigere end mennesker engang var klar over, hvis man simpelthen holder op med at gøre det, der skaber problemet. Så, i virkeligheden, meget af det vi gør i medicin og livet generelt, er fokuseret på at vaske gulvet uden også at slukke for vandhanen.
This session is on natural wonders, and the bigger conference is on the pursuit of happiness. I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder. Your body has a remarkable capacity to begin healing itself, and much more quickly than people had once realized, if you simply stop doing what's causing the problem. And so, really, so much of what we do in medicine and life in general is focused on mopping up the floor without also turning off the faucet.
Jeg elsker at lave dette arbejde, fordi det giver virkelig mange mennesker nyt håb og nye muligheder som de ikke havde før, og det tillader os at tale om ting der -- ikke kun kost, men at lykke ikke er -- vi taler om jagten på lykke, men når man virkelig kigger på de spirituelle traditioner, det Aldous Huxley kaldte den "vedvarende visdom," når man virkelig kommer forbi det nævnte og former og ritualer som virkelig opdeler mennesker, handler det virkeligt om -- vores natur er at være lykkelig; vores natur er at være fredelige, vores natur er at være sunde. Så det er ikke noget -- lykke er ikke noget man får, helbred er generelt ikke noget man får. Men i stedet for alle disse forskellige fremgangsmåder -- I ved, de gamle swamier og rabbinere og præster og munke og nonner udviklede ikke disse teknikker til bare at håndtere stress eller at sænke ens blodtryk, fjerne tilstopning fra pulsårerne, selvom det kan gøre alle de ting. Det er mægtige værktøjer til forandring, for at dæmpe vores sind og krop til at tillade os at opleve hvordan det føles at være lykkelig, at være fredfyldt, at være glad og at være klar over at det ikke er noget man stræber efter og får, men at det er noget man allerede har indtil man forstyrrer det.
I love doing this work, because it really gives many people new hope and new choices that they didn't have before, and it allows us to talk about things that -- not just diet, but that happiness is not -- we're talking about the pursuit of happiness, but when you really look at all the spiritual traditions, what Aldous Huxley called the "perennial wisdom," when you get past the names and forms and rituals that divide people, it's really about -- our nature is to be happy; our nature is to be peaceful, our nature is to be healthy. And so happiness is not something you get, health is generally not something that you get, but rather, all of these different practices -- you know, the ancient swamis and rabbis and priests and monks and nuns didn't develop these techniques to just manage stress or lower your blood pressure or unclog your arteries, even though it can do all those things. They're powerful tools for transformation, for quieting down our mind and bodies to allow us to experience what it feels like to be happy, to be peaceful, to be joyful and to realize that it's not something that you pursue and get,
Jeg studerede yoga i mange år med en lærer der hed Swami Satchidananda
but rather, it's something that you have already, until you disturb it.
og mennesker sagde, "Hvad er du, Hindu?" Han sagde, "Nej, jeg er en løser." Og det handler i virkeligheden om at identificere det der får os
I studied yoga for many years with a teacher named Swami Satchidananda. People would say, "What are you, a Hindu?" He'd say, "No, I'm an undo."
(Laughter)
til at forstyrre vores naturlige helbred og lykke, og så tillade den naturlige helbredelse at finde sted. For mig, det er det virkelig naturlige vidunder.
It's about identifying what's causing us to disturb our innate health and happiness and then to allow that natural healing to occur. To me, that's the real natural wonder.
Så, i den store kontekst, vi kan tale om kost, stresshåndtering -- hvilket i virkeligheden er disse spirituelle praksis -- moderat motion, rygestop, støttegrupper og nærsamfund -- som jeg vil tale mere om -- og nogle vitaminer og tilskud. Og det er ikke en kostplan. I ved, når de fleste mennesker tænker på den kostplan jeg anbefaler, mener de at det er en virkelig striks kostplan. For at slå ned på en sygdom, er det hvad der skal til, men hvis man bare vil være sund, har man et antal muligheder. Og i den udstrækning at man kan bevæge sig i en sund retning, vil man leve længere, man vil have det bedre, man vil tabe sig, og så videre. Og i vores studier, det vi har været i stand til at gøre er at bruge meget dyre, højteknologiske, avancerede målinger til at bevise hvor kraftige disse meget simple og lavteknologiske og billige -- og på mange måder, ældgamle -- indgreb, kan være.
So, within that larger context, we can talk about diet, stress management -- which are really these spiritual practices -- moderate exercise, smoking cessation, support groups and community, which I'll talk more about, and some vitamins and supplements. And it's not a diet. When people think about the diet I recommend, they think it's really strict. For reversing disease, that's what it takes. But if you're just trying to be healthy, you have a spectrum of choices. To the degree that you can move in a healthy direction, you're going to live longer, feel better, lose weight, and so on. And in our studies, what we've been able to do is to use very expensive, high-tech, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost -- and in many ways, ancient -- interventions can be.
Vi begyndte først at kigge på hjertesygdomme, og da jeg begyndte på dette arbejde for 6 eller 7 år siden, var det troen, at hvis man først havde en hjertesygdom kunne det kun blive værre, Og det vi fandt ud af var, at i stedet for at det blev værre og værre, ville det i mange tilfælde blive bedre og bedre, og meget hurtigere end mennesker engang havde forestillet sig.
We first began by looking at heart disease. When I began doing this work 26 or 27 years ago, it was thought that once you have heart disease, it can only get worse. What we found was, instead of getting worse and worse, in many cases, it could get better and better, and much more quickly than people had once realized.
Dette er en repræsentativ patient der på det tidspunkt var 73 -- havde akut brug for en bypass, besluttede sig for at gøre dette i stedet for. Vi bruger kvantitativ arteriografi, der viser forsnævringen. Dette er en af de blodårer der fodrer hjertet, en af hovedpulsårerne, og man kan se forsnævringen her. Et år senere, er det ikke så tilstoppet; normalvis, går det den anden vej. Disse små ændringer i tilstopning forårsagede en 300 procent forbedring i blodtilførslen, og ved at bruge hjerte positron emissionstomografi, eller "PET," skanninger, blå og sort er ingen blodgennemstrømning, orange og hvid er maksimal.
This is a representative patient who, at the time, was 73, told he needed to have a bypass, decided to do this instead. We used quantitative arteriography, showing the narrowing. This is one of the main arteries that feeds the heart, and you can see the narrowing here. A year later, it's not as clogged; normally, it goes the other direction. These minor changes in blockages caused a 300 percent improvement in blood flow, and using cardiac positron-emission tomography, or PET, scans -- blue and black is no blood flow,
Der kan finde kæmpestore forskelle sted uden lægemidler, uden kirurgi. Klinisk set, kunne han bogstavelig talt ikke gå over gaden uden at få svær brystsmerte; indenfor en måned, ligesom de fleste mennesker, var han smertefri, og indenfor et år, gik han op ad mere end 100 etager på en dag på en Stairmaster. Dette er ikke usædvanligt, og det er en del af det der gør mennesker i stand til at vedligeholde denne slags forandringer, fordi det gør så stor en forskel i deres livskvalitet. Overordnet set, hvis man så på alle pulsårerne i patienterne, blev de værre og værre, fra et år til fem år, i kontrolgruppen. Dette er den naturlige historie om hjertesygdomme, men det er ikke naturligt fordi vi fandt ud af at det kunne blive bedre og bedre, og meget hurtigere end mennesker engang havde troet. Vi fandt også ud af at jo mere mennesker ændrer sig, jo bedre fik de det. Det var ikke en funktion af hvor gamle eller hvor syge de var -- det var hovedsageligt hvor meget de ændrede, og de ældste patienter forbedrede sig lige så meget som de unge.
orange and white is maximal -- huge differences can occur without drugs, without surgery. Clinically, he couldn't walk across the street without getting severe chest pain. Within a month, like most people, he was pain-free, and within a year, climbing more than 100 floors a day on a StairMaster. This is not unusual, and it's part of what enables people to maintain these kinds of changes, because it makes a big difference in their quality of life. If you looked at all the arteries in all the patients, they got worse and worse from one year to five years in the comparison group. This is the natural history of heart disease. But it's really not natural; we found it could get better and better, and much more quickly than people thought. We also found the more people changed, the better they got. It wasn't a function of how old or sick they were, but of how much they changed. The oldest patients improved as much as the young ones.
Jeg fik dette som julekort for et par år siden af to patienter i et af vores programmer. Den yngre bror er 86, den ældre er 95; de ville vise mig hvor meget mere fleksible de var. Og det efterfølgende år sendte de mig dette, som jeg synes var ret sjovt. (Latter) Man ved aldrig. Og det vi fandt ud af var at 99 procent af patienterne begynder at omvende progressionen af deres hjertelidelse. Nu tænkte jeg, I ved, hvis vi bare lavede god videnskab, ville det ændre den lægelige praksis. Men, det var en smule naivt. Det er vigtigt, men ikke nok. Fordi vi læger gør det vi bliver betalt for at gøre, og vi bliver trænet til at gøre det vi bliver betalt for at gøre, så hvis vi ændrer forsikring, så ændrer vi den lægelige praksis og medicinske uddannelse. Forsikringen vil dække bypass, den vil dække ballonudvidelse; den vil ikke, indtil for nylig, dække kost og livsstil.
I got this Christmas card a few years ago from patients in one of our programs. The younger brother is 86; the older one is 95. They wanted to show me how much more flexible they were. The following year they sent this, which I thought was funny. (Laughter) You just never know. And what we found was that 99 percent of the patients stopped or reversed the progression of their heart disease. Now, I thought if we just did good science, that would change medical practice. But that was naive. It's important, but not enough, because we doctors do what we get paid to do and trained to do what we get paid to do, so if we change insurance, then we change medical practice and medical education. Insurance will cover the bypass and angioplasty
Så, gennem vores non-profit institut begyndte vi at træne sygehuse rundt om i landet, og vi fandt ud af at de fleste mennesker kunne undgå kirurgi, og ikke nok med at det var medicinsk effektivt, det var også omkostningseffektivt. Og forsikringsselskaberne fandt ud af at de begyndte at spare næsten 30.000 dollars per patient, og Medicare er nu i gang med et demonstrations projekt hvor de betaler for 1.800 mennesker til at gennemgå et program de steder hvor vi træner. Spåkonen siger, "Jeg giver rygere rabat fordi der er ikke så meget at fortælle." (Latter) Jeg kan lide denne slide, fordi det er en chance for at tale om
but won't, until recently, cover diet and lifestyle. So we began, through our nonprofit institute, training hospitals around the country, and we found that most people could avoid surgery. And not only was it medically effective, it was also cost-effective. The insurance companies found that they began to save almost 30,000 dollars a patient, and Medicare is now in the middle of doing a demonstration project, paying for 1,800 people to go through the program in the sites we train. The fortuneteller says, "I give smokers a discount, because there's not as much to tell." (Laughter)
hvad der virkelig motiverer mennesker til at ændre sig, og hvad der ikke gør. Og det der ikke fungerer er frygten for at dø, og det er det der plejer at blive brugt.
I like this slide, because it's a chance to talk about what really motivates people to change and what doesn't. What doesn't work is fear of dying, and that's what's normally used.
Alle der ryger ved at det ikke er sundt for en, og stadig ryger 30 procent af amerikanerne -- 80 procent i nogle dele af verden. Hvorfor gør mennesker det? Jamen, fordi det hjælper dem med at komme gennem dagen. Og jeg vil tale mere om dette, men den virkelige epidemi er ikke bare hjertelidelse eller fedme eller rygning -- det er ensomhed eller depression. Som en kvinde fortalte, "Jeg har 20 venner i denne pakke cigaretter, og de er der altid for mig og det er ingen andre. Vil du tage mine 20 venner fra mig? Hvad vil du give mig?" Eller de spiser når de er deprimerede, eller de bruger alkohol til at dæmpe smerten, eller de arbejder for hårdt, eller ser for meget fjernsyn. Der er mange måder hvorpå vi undgår og dæmper og afleder smerten, men pointen med alt dette er at behandle årsagen til problemet. Og smerten er ikke problemet: den er symptomet. Og at fortælle mennesker at de skal dø er for uhyggeligt at tænke på, eller, de får emfysem eller hjerteanfald er for uhyggeligt, så de vil ikke tænke på det, så det lader de være med.
Everybody who smokes knows it's not good for you. Still, 30 percent of Americans smoke, 80 percent in some parts of the world. Why do people do it? Well, because it helps them get through the day. I'll talk more about this, but the real epidemic isn't just heart disease or obesity or smoking, it's loneliness and depression. One woman said, "I've got 20 friends in this pack of cigarettes. They're always there for me, and nobody else is. You're going to take away my 20 friends? What are you going to give me?" Or they eat when they get depressed or use alcohol to numb the pain or work too hard or watch too much TV. There are lots of ways we have of avoiding and numbing and bypassing pain, but the point of all of this is to deal with the cause of the problem. The pain is not the problem, it's the symptom. And telling people they're going to die is too scary to think about, or that they'll get emphysema or a heart attack is too scary, and they don't want to think about it, so they don't.
Den mest effektive anti-ryge reklame var denne. I lægger mærke til den slatne cigaret der hænger ud af munden på ham, og "impotens" -- overskriften er, "Impotens" -- det er ikke emfysem. Hvad var det bedst sælgende lægemiddel gennem tiden da det blev introduceret for få år siden? Viagra, ikke? Hvorfor? Fordi masser af fyre har brug for det. Det er ikke fordi man siger, "Hey Joe, jeg har erektil dysfunktion, hvad med dig?" Og alligevel, se på antallet af recepter der bliver solgt. Det er ikke så meget psykologisk, det er vaskulært, og nikotin får ens pulsårer til at indsnævres. Det gør kokain også, det gør en fed kost også, det gør følelsesmæssig stress også.
The most effective anti-smoking ad was this one. You'll notice the limp cigarette hanging out of his mouth. And the headline is "Impotent," it's not "Emphysema." What was the biggest-selling drug of all time, when it was introduced a few years ago? Viagra, right? Why? Because a lot of guys need it. It's not like you say, "Joe, I'm having erectile dysfunction. How about you?" And yet, look at the number of prescriptions that are being sold. It's not so much psychological, it's vascular, and nicotine makes your arteries constrict. So does cocaine, so does a high-fat diet, so does emotional stress.
Så selve opførslen som vi ser på som værende så sexet i vores kultur er de selv samme der efterlader så mange mennesker med en følelse af træthed, sløve deprimerede og impotente, og det er ikke særlig sjovt. Men når man ændrer den adfærd, får ens hjerne mere blod, man tænker mere klart, man har mere energi, ens hjerte får mere blod på de måder som jeg har vist. Ens seksuelle funktion forbedres. Og disse ting sker indenfor timer. Dette er et studie: et måltid med højt fedtindhold, og indenfor en time eller to er blodgennemstrømningen målbart mindre -- og I har alle oplevet dette ved Thanksgiving. Når man spiser et stort, fedt måltid, hvordan har I det så? Man føler sig søvnig bagefter. På et måltid med lavt fedtindhold, falder blodgennemstrømningen ikke -- den går selv op. Mange af jer har børn, og I ved at det er en stor ændring i jeres livsstil, så folk er ikke bange for at lave store forandringer i deres livsstil hvis de er det værd. Og paradokset er at når man laver store forandringer, får man store fordele, og man får det så meget bedre så hurtigt. For mange mennesker, er de valg værd at træffe -- ikke at leve længere, men at leve bedre.
So the very behaviors that we think of as being so sexy in our culture are the very ones that leave so many people feeling tired, lethargic, depressed and impotent. And that's not much fun. But when you change those behaviors, your brain gets more blood, you think more clearly, have more energy, your heart gets more blood, as I've shown you. Your sexual function improves. These things occur within hours. This is a study: a high-fat meal, within one or two hours, blood flow is measurably less. And you've all experienced this at Thanksgiving. When you eat a big fatty meal, how do you feel? You feel kind of sleepy afterwards. On a low-fat meal, the blood flow doesn't go down -- it even goes up. Many of you have kids, and you know that's a big change in your lifestyle. People are not afraid to make big changes in lifestyle if they're worth it. And the paradox is that when you make big changes, you get big benefits, and you feel so much better so quickly. For many people, those are choices worth making -- not to live longer, but to live better.
Jeg vil tale en smule om fedme epidemien, fordi det er virkelig et problem. To tredjedele af voksne er overvægtige eller fede, og diabetes i børn og trediveårige er steget 70 procent i løbet af de sidste 10 år. Det er ikke en joke: det er virkeligt. Og bare for at vise jer dette, dette er fra CDC. Dette er ikke valgresultater; dette er procentdelen af mennesker der er overvægtige. Og hvis man ser fra 85 til 86 til 87, 88, 89, 90, 91 -- der kommer en ny kategori, 15 til 20 procent; 92, 93, 94, 95, 96, 97 -- der kommer en ny kategori; 98, 99, 2000, og 2001. Mississippi, mere end 25 procent af folkene er overvægtige. Hvorfor det? Jamen, dette er en måde til at tabe sig på der virker virkelig godt ... men det varer ikke ved, hvilket er problemet.
I want to talk a little bit about the obesity epidemic, because it really is a problem. Two-thirds of adults are overweight or obese, and diabetes in kids and 30-year-olds has increased 70 percent in the last 10 years. It's no joke, it's real. And just to show you this, this is from the CDC. These are not election returns; these are the percentage of people who are overweight. And if you see from '85 to '86 to '87, '88, '89, '90, '91 -- you get a new category, 15 to 20 percent; '92, '93, '94, '95, '96, '97 -- you get a new category; '98, '99, 2000 and 2001. Mississippi, more than 25 percent of people are overweight. Why is this? Well, this is one way to lose weight that works very well -- (Laughter)
(Latter)
but it doesn't last, which is the problem.
Nuvel, der er ikke noget mysterie ved hvordan man taber sig; men forbrænder enten flere kalorier på grund af motion eller man spiser færre kalorier. En måde til at spise færre kalorier på er at spise mindre mad, hvilket er grunden til at man kan tabe sig på en hvilken som helst kost, hvis man spiser mindre mad, eller hvis man begrænser hele mad kategorier. Men problemet er, man bliver sulten, så det er svært at holde det ud. Den anden måde er at ændre typen af mad. Og fedt har ni kalorier per gram, hvorimod protein og kulhydrater har kun fire. Så, når man spiser mindre fedt, får man færre kalorier uden at skulle spise mindre mad. Så man kan spise den samme mængde mad, men man får færre kalorier fordi maden er mindre tæt i antallet af kalorier. Og det er mængden af mad der påvirker overmæthed, i stedet for typen af mad.
(Laughter) Now, there's no mystery in how you lose weight; you either burn more calories by exercise or you eat fewer calories. Now, one way to eat fewer calories is to eat less food, which is why you can lose weight on any diet if you eat less food, or if you restrict entire categories of foods. But the problem is, you get hungry, so it's hard to keep it off. The other way is to change the type of food. And fat has nine calories per gram, whereas protein and carbs only have four. So when you eat less fat, you eat fewer calories without having to eat less food. So you can eat the same amount of food, but you're getting fewer calories because the food is less dense in calories. And it's the volume of food that affects satiety, rather than the type.
I ved, jeg kan ikke lide at tale om Atkins kuren, men jeg bliver spurgt om den hver dag, så jeg tænkte at jeg vil bruge et par minutter på den. Myten som man hører om er, amerikanere er blevet fortalt at de skal spise mindre fedt, procentdelen af kalorier fra fedt er gået ned, amerikanere er federe end nogensinde, derfor bliver man ikke fed af fedt. Det er en halv sandhed. Faktisk, spiser amerikanere mere fedt end nogensinde, og selv flere kulhydrater. Så procentdelen er lavere, den faktiske mængde er højere, så målet er at reducere begge dele. Dr. Atkins og jeg debatterede med hinanden mange gange inden han døde, og vi var enige om at amerikanere spiser for mange simple kulhydrater, de "dårlige kulhydrater," og dette er ting som -- (Latter) -- sukker, hvedemel, ris, alkohol. Og her får man en dobbelt straf: man får alle disse kalorier som man ikke fylder op, fordi man har fjernet fiberen, og de bliver absorberet hurtigt så ens blodsukker skyder i vejret. Ens bugspytkirtel får insulin til at komme ned med det, hvilket er godt. Men insulin accelerer omstillingen af kalorier til fedt. Så, målet er at lade være med at gå til flæskesvær og bacon og pølser -- dette er ikke sund mad -- men at gå fra "dårlige kulhydrater" til det vi kalder "gode kulhydrater." Og disse ting er ligesom fuldkornsmad, eller ubearbejdede kulhydrater: frugt, grønt, fuldkornsmel, brune ris, i deres naturlige form er rige på fibre. Og fibrene fylder en op før man får for mange kalorier, og det sløver optagelsen så man ikke får den hurtige stigning i blodsukkeret. Så, man får alle sygdomsbeskyttende substanser.
I don't like talking about the Atkins diet, but I get asked about it, so thought I'd spend a few minutes on it. The myth that you hear is, Americans have been told to eat less fat, the percent of calories from fat is down, Americans are fatter than ever, therefore fat doesn't make you fat. It's a half-truth. Actually, Americans are eating more fat than ever, and even more carbs. So the percentage is lower, but the actual amount is higher, so the goal is to reduce both. Dr. Atkins and I debated each other many times before he died, and we agreed that Americans eat too many simple carbs, the "bad carbs." And these are things like -- (Laughter) sugar, white flour, white rice, alcohol. And you get a double whammy: you get all these calories that don't fill you up because you've removed the fiber, and they get absorbed quickly so your blood sugar zooms up. Your pancreas makes insulin to bring it back down, which is good, but insulin accelerates the conversion of calories into fat. So the goal is not to go to pork rinds, bacon and sausages -- these are not health foods -- but to go from "bad carbs" to "good carbs." These are things like whole foods or unrefined carbs. Fruits, vegetables, whole wheat flour, brown rice, in their natural forms, are rich in fiber. The fiber fills you up before you get too many calories and it slows the absorption, so you don't get that rapid rise in blood sugar. And you get all the disease-protective substances.
Det er ikke kun hvad man udelukker fra ens kost, men også hvad man medtager det der er beskyttende. Ligesom alle kulhydraterne ikke er dårlige for en, er alt fedt heller ikke dårlige for en. Der er sundt fedt. Og dette er hovedsagelig det der hedder Omega-3 fedtsyrer. Man finder dette, for eksempel, i fiskeolie. Og det dårlige fedt er ting som transfedtsyrer og bearbejdet mad og mættede fedtsyrer, som vi finder i kød. Hvis I ikke husker noget andet fra dette foredrag i dag, tre gram fiskeolie om dagen, kan nedsætte ens risiko for hjerteanfald og pludselig død med 50 til 80 procent. Tre gram om dagen. De findes i et grams kapsler; mere end det giver bare ekstra fedt som man ikke har brug for. Det hjælper også med at reducere risikoen af de mest almindelige kræftformer ligesom bryst, prostata og tyktarm. Problemet med Atkins kuren er, at alle kender mennesker der har tabt sig på den, men man kan tabe sig på amfetamin, I ved og fen-phen. Jeg mener, der er mange måder at tabe sig på der ikke er sunde for en. Man skal tabe sig på en måde som øger ens helbred i stedet for en måde der skader det. Og problemet er at det er baseret på denne halve sandhed, som er at amerikanerne spiser for mange simple kulhydrater, så hvis man spiser færre simple kulhydrater vil man tabe sig. Man vil tabe sig endnu mere hvis man spiser fuldskornsmad og mindre fedt, og man vil forbedre ens helbred i stedet for at skade det. Han siger, "Jeg har noget godt nyt. Mens dit kolesterol niveau er forblevet det samme, har forskningsresultaterne ændret sig."
It's not just what you exclude from your diet, but also what you include that's protective. Just as all carbs are not bad for you, all fats are not bad; there are good fats. These are predominantly what are called omega-3 fatty acids. You find them, for example, in fish oil. Bad fats are things like trans-fatty acids in processed food and saturated fats, which we find in meat. If you remember nothing else from this talk: three grams a day of fish oil can reduce the risk of heart attack and sudden death by 50 to 80 percent. Three grams a day. They come in one-gram capsules; more than that just gives you extra fat you don't need. It also helps reduce the risk of the most common cancers, like breast, prostate and colon. The problem with the Atkins diet is, everyone knows people who've lost weight on it, but you can lose weight on amphetamines and fen-phen; there are lots of ways of losing weight that aren't good for you. You want to do it in a way that enhances your health, not one that harms it. The problem is, it's based on this half-truth: Americans eat too many simple carbs, so if you eat fewer, you'll lose weight, and even more weight if you eat whole foods and less fat, and you'll enhance your health rather than harming it. He says, "I've got good news. While your cholesterol level has remained the same, the research findings have changed."
(Latter)
(Laughter)
Men, hvad sker der med ens hjerte når man starter på Atkins kuren? Det røde er godt i starten, og et år senere -- dette er fra et studie der blev lavet i en fagfællesbedømt journal der hedder Angiology -- der er mere rødt efter et år på en kost som jeg ville anbefale, der er mindre rødt, mindre blodgennemstrømning efter et år på en Atkins type kost. Så, ja, man kan tabe sig, men ens hjerte er ikke glad. Et af studierne der blev finansieret af Atkins Center der fandt ud af at 70 procent af folkene var tilstoppede, 65 procent havde dårlig ånde, 54 procent havde hovedpiner -- dette er ikke en sund måde at spise på. Så, man begynder at tabe sig og begynder at tiltrække mennesker, men når de kommer for tæt på bliver det et problem.
Now what happens to your heart when you go on an Atkins diet? The red is good; at the beginning and a year later. This is from a study in a peer-reviewed journal called "Angiology." There's more red after a year on a diet like I would recommend, there's less red, less blood flow after a year on an Atkins-type diet. So, yes, you can lose weight, but your heart isn't happy. Now one of the studies funded by the Atkins Center found that 70 percent of the people were constipated, 65 percent had bad breath, 54 percent had headaches -- this is not a healthy way to eat. So you might start to lose weight and start to attract people towards you, but when they get too close, it's going to be a problem.
(Latter)
(Laughter)
Og alvorligere, er der nu rapporter fra case studier af 16 årige piger der døde efter få uger på Atkins kuren -- knogle sygdomme, nyre sygdomme, og så videre. Og det er sådan kroppen udskiller affald, er gennem ens ånde, ens tarm og ens sved. Så når man går på en af disse kure, begynder man at lugte dårligt. Så, en optimal kur har et lavt fedtindhold, er lav på dårlige kulhydrater, højt på gode kulhydrater og nok godt fedt. Og igen, dette er en skala: når man flytter sig i denne retning, vil man tabe sig, man vil føle sig bedre og man vil blive mere sund.
And more seriously, there are case reports now of 16-year-old girls who died after a few weeks on the Atkins diet, of bone disease, kidney disease, and so on. And that's how your body excretes waste -- through your breath, bowels and perspiration. So when you go on these kinds of diet, they begin to smell bad. An optimal diet is low in fat, low in the bad carbs, high in the good carbs and enough of the good fats. And then, again, it's a spectrum: when you move in this direction, you're going to lose weight, you'll feel better, and you'll gain health.
Nu er der også miljømæssige årsager for at spise længere nede af fødekæden, hvad enten det er skovrydning i Amazonerne, eller at gøre mere protein tilgængeligt, for de fire milliarder mennesker der lever for en dollar om dagen -- for ikke at nævne de etiske problemer folk har. Så, der er mange grunde til at spise på denne måde der rækker udover ens helbred.
There are ecological reasons for eating lower on the food chain too, whether it's the deforestation in the Amazon or making more protein available to the four billion people who live on a dollar a day, not to mention whatever ethical concerns people have. So there are lots of reasons for eating this way
Vi er ved at udgive det første studie der ser efter effekterne af dette program om prostata kræft, og, i samarbejde med Sloane-Kettering og med UCSF. Vi tog 90 mænd der biopsi bevist havde prostata kræft og som havde valgt, på grund af årsager der ikke havde noget med studiet at gøre, ikke at få en operation. Vi kunne dele dem tilfældigt i to grupper, og så kunne vi have en gruppe det er en ikke-indblandings kontrolgruppe at sammenligne med, som vi ikke kan gøre med, for eksempel, brystkræft, fordi alle bliver behandlet.
that go beyond just your health. Now, we're about to publish the first study looking at the effects of this program on prostate cancer, in collaboration with Sloan Kettering and UCSF. We took 90 men who had biopsy-proven prostate cancer, who had elected, for reasons unrelated to the study, not to have surgery. We could randomly divide them into two groups, and then we could have one group that is a nonintervention control group to compare to, which you can't do with, say, breast cancer,
Det vi fandt ud af var, efter et år, ingen af forsøgsgruppe patienterne der lavede ændringer i deres livsstil havde brug for behandling, hvorimod seks af kontrolgruppe patienterne havde brug for en operation eller stråling. Da vi kiggede på deres PSA niveauer -- som er en indikation for prostatakræft -- de blev værre i kontrolgruppen, men de blev faktisk bedre i forsøgsgruppen, og disse forskelle var yderst signifikante.
because everyone gets treated. We found that after a year, none of the experimental group patients who made these lifestyle changes needed treatment, while six of the control group patients needed surgery or radiation. When we looked at their PSA levels, which is a marker for prostate cancer, they got worse in the control group but got better in the experimental group. And the differences were highly significant.
Og så undrede jeg mig: var der noget forhold mellem hvor meget mennesker ændrede deres kost og deres livsstil -- uanset hvilken gruppe de var i -- og ændringerne i PSA? Og bestemt, vi fandt et dosis-respons forhold, ligesom vi havde fundet det hos pulsåre blokeringerne i vores hjerte studierne. Og for at PSA kunne falde, skulle de lave temmelig store forandringer.
I wondered -- was there any relationship between how much people changed their diet and lifestyle, whichever group they were in, and the changes in PSA? And sure enough, we found a dose-response relationship, just like we did in the arterial blockages in our cardiac studies.
Så undrede jeg mig, jamen, måske ændrer de bare deres PSA, men det påvirker ikke rigtig deres svulsts vækst. Så vi tog noget af deres blod serum og sendte det til UCLA; de tilføjede det til en standard linje med prostata svulstceller der voksede i vævskulturer, og det hæmmede væksten syv gange mere i forsøgsgruppen end i kontrolgruppen -- 70 imod 9 procent. Og til slut, sagde jeg, jeg undrer mig over om der er noget forhold mellem hvor meget folk ændrer og hvordan det hæmmede deres svulst vækst, uanset hvilken gruppe de tilfældigvis var i. Og dette gjorde mig virkelig begejstret fordi igen, vi fandt det samme mønster: jo mere folk ændrer, jo mere påvirkede det væksten af deres svulst. Og til slut, vi lavede MRI og MR spektroskopi skanninger og nogle af disse patienter, og svulstaktiviteten er vist med rødt i denne patient, og man kan tydeligt se det er bedre et år senere, sammen med at PSA går ned. Så, hvis det er sandt for prostatakræft, vil det næsten helt sikkert være sandt for brystkræft også. Og uanset om man får den konventionelle behandling, derudover, hvis man laver disse ændringer, kan det hjælpe med at reducere risikoen for tilbagefald.
And in order for the PSA to go down, they had to make big changes. I then wondered if they're just changing their PSA, but it's not really affecting the tumor growth. So we took some of their blood serum and sent it to UCLA. They added it to a standard line of prostate tumor cells growing in tissue culture, and it inhibited the growth seven times more in the experimental group than in the control group -- 70 versus 9 percent. Finally, I wondered if there's any relationship between how much people changed and how much it inhibited their tumor growth, whichever group they were in. And this really got me excited because again, we found the same pattern: the more people change, the more it affected the growth of their tumors. Finally, we did MRI and MR spectroscopy scans on some of these patients. The tumor activity is shown in red in this patient, and you can see clearly it's better a year later, along with the PSA going down. If it's true for prostate cancer, it'll almost certainly be true for breast cancer. And whether or not you have conventional treatment,
Den sidste ting jeg vil tale om, apropos spørgsmålet om søgen efter lykke,
in addition, if you make these changes, it may help reduce the risk of recurrence.
er at studie efter studie har vist at mennesker der er ensomme og deprimerede -- og depression er den anden virkelige epidemi i vores kultur -- er mange gange mere udsatte for at blive syge og dø for tidligt, delvis fordi, som vi talte om, der er større sandsynlighed for at de ryger og spiser for meget og drikker for meget og arbejder for hårdt og så videre. Men også, gennem mekanismer som vi ikke forstår fuldt ud, mennesker der er ensomme og deprimerede er mange gange -- tre til fem til ti gange, i nogen studier -- mere udsatte for at blive syge og dø for tidligt. Og depression er kan behandles. Vi skal gøre noget ved det.
The last thing I want to talk about, apropos of the issue of the pursuit of happiness, is that study after study has shown that people who are lonely and depressed -- and depression is the other real epidemic in our culture -- are many times more likely to get sick and die prematurely, in part because, as we talked about, they're more likely to smoke, overeat, drink too much, work too hard, and so on. But also, through mechanisms that we don't fully understand, people who are lonely and depressed are many times -- three to five to ten times in some studies -- more likely to get sick and die prematurely. And depression is treatable. We need to do something about that.
Men, på den anden side, alt der fremmer nærvær er helende. Det kan være seksuelt nærvær -- Det er sådan at jeg mener at helende energi og erotisk energi er forskellige former af den samme ting. Venskab, altruisme, medfølelse, betjening -- alle vedvarende sandheder som vi talte om er del af al religion og alle kulturer -- når først man holder op med at prøve at se forskelle, dette er ting i vores egeninteresse, fordi de befrier os fra lidelse og fra sygdom. Og det er på en måde den mest egoistiske ting vi kan gøre.
Now on the other hand, anything that promotes intimacy is healing. It can be sexual intimacy -- I happen to think healing energy and erotic energy are just different forms of the same thing. Friendship, altruism, compassion, service -- all the perennial truths that we talked about that are part of all religion and all cultures, once you stop trying to see the differences -- these are the things that are in our own self-interest, because they free us from our suffering and our disease. And it's, in a sense, the most selfish thing that we can do.
Bare se på et studie. Dette blev lavet af David Spiegel ved Stanford. Han tog kvinder med metastatisk brystkræft, delte dem tilfældigt op i to grupper. En gruppe mennesker der bare mødtes i halvanden time en gang om ugen i en støttegruppe. Det var et plejende, kærligt miljø, hvor de blev opfordret til at sænke deres følelsesmæssige forsvar og tale om hvor forfærdeligt det er at have brystkræft med mennesker der forstår, fordi de også gik det igennem. De mødtes kun en gang om ugen i et år. Fem år senere, levede de kvinder dobbelt så længe, og man kan se at mennesker -- og det var den eneste forskel mellem grupperne. Det var et randomiseret kontrolstudie der blev publiceret i The Lancet. Andre studier har også vist dette. Så, de simple ting der skaber intimitet er virkelig helende, og selv ordet heling, det kommer fra roden "at gøre hel." Ordet yoga kommer fra Sanskrit, og betyder "sammenslutning, at spænde, at samle."
Just to look at one study, done by David Spiegel at Stanford. He took women with metastatic breast cancer, randomly divided them into two groups. One group met for an hour and a half once a week in a support group. It was a nurturing, loving environment, where they were encouraged to let down their emotional defenses and talk about how awful it is to have breast cancer with people who understood because they were going through it too. They met once a week for a year. Five years later, those women lived twice as long. And that was the only difference between the groups. It was a randomized control study published in "The Lancet." Other studies have shown this as well. So these simple things that create intimacy are really healing. Even the word "healing" comes from the root "to make whole." The word "yoga" comes from the Sanskrit, meaning "union,"
Og den sidste slide jeg vil vise jer er fra -- jeg var -- igen, denne swami som jeg studerede med i så mange år, og jeg lavede en kombineret onkologi og kardiologi Grand Rounds ved University of Virginia medicinske fakultet for et par år siden. Og i slutningen af det, sagde nogen, "Hey, Swami, hvad er forskellen mellem wellness [velvære] og illness [lidelse]?" Så han gik op til tavlen og skrev ordet "illness," og satte en cirkel om det første bogstav, og skrev så ordet "wellness," og satte en cirkel om de første to bogstaver ... For mig, er det kun stenografi for det vi taler om: at noget der skaber en følelse af forbundethed og samfund og kærlighed er virkelig helende. Og så kan vi nyde vores liv mere fuldt ud uden at blive syge i forløbet. Tak. (Bifald)
"to yoke, to bring together." The last slide I want to show you is from -- again, this swami that I studied with for so many years. I did a combined oncology and cardiology grand rounds at the University of Virginia medical school a couple years ago. And at the end of it, somebody said, "Hey, Swami, what's the difference between wellness and illness?" So he went up on the board and wrote the word "illness" and circled the first letter, then wrote the word "wellness," and circled the first two letters. To me, it's just shorthand for what we're talking about: that anything that creates a sense of connection and community and love is really healing. And then we can enjoy our lives more fully without getting sick in the process. Thank you.