It's not about technology, it's about people and stories. I could show you what recently was on television as a high quality video: 60 Minutes, many of you may have seen it. And it was the now director of the entire piece of the veteran's administration -- who, himself, had lost an arm 39 years ago in Vietnam -- who was adamantly opposed to these crazy devices that don't work. And it turns out that with 60 Minutes cameras rolling in the background, after he pretty much made his position clear on this -- he had his hook and he had his -- he wore this arm for less than two hours and was able to pour himself a drink and got quite emotional over the fact that, quote -- his quote -- it's the first time he's felt like he's had an arm in 39 years.
이는 기술에 관한 이야기가 아닙니다. 사람들과 이야기에 관한 것입니다. 제가 여러분께 최근에 텔레비전에서 방영했던 영상하나를 보여드릴 수 있습니다 "60 Minutes"라는 프로입니다. 아마 보신분이 많을 것입니다. 퇴역 군인들의 행정을 담당하는 사람의 얘기로, 이분 역시 39년전 베트남전에서 팔 하나를 잃었습니다. 그는 제가 제안한 장비가 소용없다며 완강히 반대하셨었습니다. 나중에 "60 Minutes" 촬영하면서 알게 된 것인데 이 장비에 대해서 어느정도 확고히 생각을 정리한 후에는 그분도 의수 갈고리와 이 장비를 사용하셨습니다. 그분의 말을 빌자면 이 장비를 사용한지 채 두시간도 되기전에 스스로 물을 따를 수 있었고, 39년만에 처음으로 정말 팔이 있는 것 같은 느낌에 사로잡혔다고 합니다.
But that would sort of be jumping to the middle of the story, and I'm not going to show you that polished video. I'm going to, instead, in a minute or two, show you an early, crude video because I think it's a better way to tell a story.
하지만 본론부터 말하자면 그 방송에 나간 "60 Minutes" 영상을 보여드리지 않을 것입니다. 그 대신 조금 후에 편집되지 않은 원본영상을 보여드리겠습니다. 그렇게 하는 편이 오늘의 이야기를 하는데 더 좋을 것 같으니까요.
A few years ago I was visited by the guy that runs DARPA, the people that fund all the advanced technologies that businesses and universities probably wouldn't take the risk of doing. They have a particular interest in ones that will help our soldiers. I get this sort of unrequested -- by me anyway -- visit, and sitting in my conference room is a very senior surgeon from the military and the guy that runs DARPA.
몇년 전에 한 사람이 저를 찾아왔습니다. 그는 DARPA라는 선진 기술 투자회사를 운영하고 있었습니다. 기업과 대학이라면 아마 이런 모험적인 투자는 안할 것입니다. 이 투자회사는 특히 군인들을 돕는 기술에 관심을 두고 있었습니다. 어쨋든 예상치 못한 방문이었습니다. 회의실에는 군에서 일하시는 원로 의사 한분과 DARPA의 운영자가 있었습니다.
They proceed to tell me a story which comes down to basically the following. We have used such advanced technologies now and made them available in the most remote places that we put soldiers: hills of Afghanistan, Iraq ... They were quite proud of the fact that you know, before the dust clears, if some soldier has been hurt they will have collected him or her, they will have brought him back, they will be getting world-class triage emergency care faster than you and I would be getting it if we were hurt in a car accident in a major city in the United States. That's the good news.
그때 그들이 한 이야기가 오늘 이야기의 기본 바탕이 됩니다. 우리는 선진 기술을 사용하고 있고 군인들이 파견되는 곳 중 가장 먼 이라크나 아프가니스탄의 구릉지대 같은 외진 곳에서도 그 기술을 사용할 수 있게 되었습니다 그들은 군인들이 폭격 등으로 다쳤을 경우 폭격이 끝나기 전에 그들이 그 상이군인들을 모아 치료해준다는 사실을 굉장히 자랑스럽게 여겼습니다. 그들의 기술은 세계최고수준의 선별응급처치로 이곳 미국 대도시에서 교통사고로 인해 다쳤을 경우 받을 수 있는 응급처치보다 더 신속하게 이루어지게 될 것입니다. 여기까지가 좋은 점입니다.
The bad news is if they've collected this person and he or she is missing an arm or leg, part of the face, it's probably not coming back. So, they started giving me the statistics on how many of these kids had lost an arm. And then the surgeon pointed out, with a lot of anger, he said, "Why is it? At the end of the Civil War, they were shooting each other with muskets. If somebody lost an arm, we gave them a wooden stick with a hook on it. Now we've got F18s and F22s, and if somebody loses an arm, we give them a plastic stick with a hook on it."
나쁜 점은, 만약에 모인 상이군인 중 팔이나 다리를 잃었거나 혹은 얼굴 일부를 잃은 경우 아마 다시 찾을 수 없을 것입니다. 그래서 그들은 저에게 팔을 잃은 군인들의 수치를 나타낸 통계를 보여주었습니다. 그리고 그 수석의사는 격분하며 "서로를 향해 총을 겨누던 남북전쟁 때 누군가 팔을 잃으면 갈고리가 달린 나무 막대를 끼워주었습니다. 이제 우리는 F18기나 F22가 있는 시대지만 누군가 팔을 잃으면 갈고리가 달린 플라스틱 막대를 줄 뿐입니다."
And they basically said, "This is unacceptable," and then the punchline: "So, Dean, we're here because you make medical stuff. You're going to give us an arm." And I was waiting for the 500 pages of bureaucracy, paperwork and DODs. No, the guy says, "We're going to bring a guy into this conference room, and wearing the arm you're going to give us, he or she is going to pick up a raisin or a grape off this table. If it's the grape, they won't break it." Great he needs efferent, afferent, haptic response sensors. "If it's the raisin, they won't drop it." So he wants fine motor control: flex at the wrist, flex at the elbow, abduct and flex at the shoulder. Either way they were going to eat it.
그들은 기본적으로 이는 받아들일 수 없는 처사라며 "그래서 저희는 Dean씨가 의료기기를 만드시기 때문에 이곳까지 온것입니다 저희에게 의수를 만들어 주십시오." 라며 본론을 꺼냈습니다. 그후 저는 500페이지 짜리 관련 문서, 서류, 그리고 국방부 자료를 내놓겠지..하고 생각했습니다. 하지만 그 분은 저에게 "곧 이 회의실로 한 사람이 올 것인데 그분이 착용하고 계신 의수를 만들어 주십시오 이 책상에 있는 건포도나 포도알을 집으실 때 만약 포도알이라면 집을 때 포도알이 상하지 않아야합니다." 그러려면 구심성, 원심성, 촉각반응센서가 필요로 했습니다. "만약 건포도를 집는다면, 떨어뜨리지 않아야 합니다." 이렇게 그는 미세한 전동 조작, 손목의 유연성 팔목의 유연성, 어깨 유연성까지 원했습니다. 어느방법을 사용해도 그 포도알을 먹을 수 있어야 했습니다.
"Oh, by the way Dean. It's going to fit on a 50th percentile female frame -- namely 32 inches from the long finger -- and weigh less than nine pounds." 50th percentile female frame. "And it's going to be completely self contained including all its power." So, they finished that. And I, as you can tell, am a bashful guy. I told them they're nuts. (Laughter) They've been watching too much "Terminator." (Laughter) Then, the surgeon says to me, "Dean, you need to know more than two dozen of these kids have come back bilateral." Now, I cannot imagine -- I'm sorry, you may have a better imagination than I do -- I can't imagine losing my arm, and typically at 22 years old. But compared to that, losing two? Seems like that would be an inconvenience.
"참, 그런데 대부분의 여성에게 맞는 사이즈여야 합니다. 즉, 중지로부터 32인치 정도 되는 길이여야 하며 무게는 9파운드 미만이 되야 합니다 대부분의 여성에게 맞는 사이즈면서 의수 착용자 스스로 힘등을 모두 완벽히 조절할 수 있어야 합니다." 그들의 요구사항은 여기까지 였습니다. 이제 여러분도 아시겠지만 저는 굉장히 수줍음이 많은 사람입니다. 그런데 저는 그들에게 바보같은 같은 소리라고 했습니다. (웃음) 터미네이터 영화를 너무 많이 본것 같았습니다. (웃음) 그리고 그 의사분은 저에게 "Dean, 2-30명 이상의 젊은이들이 양 팔을 잃은 채로 돌아옵니다." 라고 얘기해 주었습니다. 물론 여러분들은 저보다 상상력이 훨씬 더 뛰어나시겠지만 저는 22살의 나이에 팔을 잃는다는 것을 상상할 수가 없습니다. 하지만 거기에 비해 두팔을 잃는다면 굉장히 불편할 것입니다.
Anyway, I went home that night. I thought about it. I literally could not sleep thinking about, "I wonder how you'd roll over with no shoulders." So, I decided we've got to do this. And trust me, I've got a day job, I've got a lot of day jobs. Most of my day job keeps me busy funding my fantasies like FIRST and water and power .... And I've got a lot of day jobs. But I figured I gotta do this. Did a little investigation, went down to Washington, told them I still think they're nuts but we're going to do it. And I told them I'd build them an arm. I told them it would probably take five years to get through the FDA, and probably 10 years to be reasonably functional. Look what it takes to make things like iPods. "Great," he said, "You got two years." (Laughter) I said, "I'll tell you what. I'll build you an arm that's under nine pounds that has all that capability in one year. It will take the other nine to make it functional and useful." We sort of agreed to disagree.
어쨋든 그날 밤 집으로 돌아와서 저는 곰곰히 생각해 보았습니다. 말그대로 한 숨도 잘 수 없었습니다. 계속 생각하면서 팔이 없이 어떻게 몸을 뒤집을까 궁금했습니다. 그래서 이 일을 해야만 한다고 결론 내렸습니다. 그리고 저는 해야 되는 일이 생겼고 할일이 많아졌다는 것을 느꼈죠. 저의 환상을 이루기 위해 저는 매우 바쁘게 일했습니다. 일이 매우 많았지만 저는 "이 이일은 해야한다."고 생각했습니다. 조사를 조금 해보고 워싱턴으로 가서 그들에게 여전히 당신들이 바보같다고 생각하긴 하지만 우리는 이일을 할 것이라고 말했습니다. 그리고 그들에게 팔을 만들어 주고 싶다고 말했습니다. 미 식약청(FDA)의 승인을 받으려면 아마 5년은 걸릴 것이고 실질적으로 쓸만한 팔을 만들기까지는 10년이 걸릴 것이라고 말했습니다. 이는 거의 아이팟(Ipod)같은 신제품을 만드는 만큼의 시간입니다. 그러자 그는 "좋아요, 2년 드리죠."라고 말했습니다. (웃음) 저는 "제가 말씀드리는 것은 무게가 9파운드가 채 안되는 하지만 모든 기능을 갖춘 의수를 만들 것인데 그러려면 1년이 걸릴 것입니다. 그 의수가 실질적으로 사용가능하려면 그 후로 9년이 더 걸릴 것이라는 겁니다." 우리는 서로의 견해차를 확인했습니다.
I went back and I started putting a team together, the best guys I could find with a passion to do this. At the end of exactly one year we had a device with 14 degrees of freedom, all the sensors, all the microprocessors, all the stuff inside. I could show you it with a cosmesis on it that's so real it's eerie, but then you wouldn't see all this cool stuff. I then thought it would be years before we'd be able to make it really, really useful. It turned out, as I think you could see in Aimee's capabilities and attitudes, people with a desire to do something are quite remarkable and nature is quite adaptable.
저는 돌아와 이 일에 열정을 가진 최고의 사람들과 팀을 꾸렸습니다. 거의 1년이 지난 후에 우리는 열네가지 기능을 자유롭게 할 수 있는 의수기기와 모든 센서, 마이크로프로세서, 또 기기내부에 필요한 것들을 만들었습니다. 의수에 미적인 면을 꾸며 보여드릴 수도 있었습니다 굉장히 섬뜩할 정도로 사실적이어서 앞서 말씀드린 기계적인 부분은 발견할 수 없을 것입니다. 당시에는 실제로 사용이 가능한 제품을 만들려면 수년이 걸릴 것이라고 생각했었습니다. 여러분도 아실거라 생각하지만 막상 보니 군대의 역량과 태도하에서 무엇인가 하고자 하는 사람들은 놀라운 정도였습니다, 게다가 적응하기 쉬운 환경이었습니다.
Anyway, with less than 10 hours of use, two guys -- one that's bilateral. He's literally, he's got no shoulder on one side, and he's high trans-humeral on the other. And that's Chuck and Randy together, after 10 hours -- were playing in our office. And we took some pretty cruddy home movies. At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute and a couple of seconds long, Chuck does something that to this day I'm jealous of, I can't do it. He picks up a spoon, picks it up, scoops out some Shredded Wheat and milk, holds the spoon level as he translates it, moving all these joints simultaneously, to his mouth, and he doesn't drop any milk. (Laughter) I cannot do that. (Laughter) His wife was standing behind me. She's standing behind me at the time and she says, "Dean, Chuck hasn't fed himself in 19 years. So, you've got a choice: We keep the arm, or you keep Chuck." (Laughter) (Applause)
어쨋든 이 의수를 10시간 미만으로 사용하면서 사실상 한쪽어깨가 없고 다른 쪽에는 상완 위까지 없는 Randy와 Chuck 이라는 두 사람이 함께 우리 사무실에서 10시간 가까이 실험을 하였습니다. 그리고 조악한 홈비디오 영상을 찍었습니다. 1분 가량 되는 것으로 끝나기 전에 보여드릴 텐데요 Chuck은 2-3초가량 제가 못하는 어떤 행동을 합니다. 전 아직까지도 거기에 대해 질투하곤 합니다. Chuck은 수저를 들고 Shredded Wheat과 우유 말은 것을 조금 떠서 그 상태로 들고 있습니다. 그의 말대로 모든 관절을 동시에 움직여서 우유를 한방울도 떨어뜨리지 않고 입으로 가져와 먹습니다. (웃음) 저는 아직도 우유를 흘리면서 먹습니다. (웃음) 당시 Chuck의 부인이 제 뒤에 서계셨습니다. 제 뒤에 서서 보시면서 저에게 "Dean, Chuck은 19년동안 음식을 스스로 먹을 수 없었어요 이제 당신이 선택해야 해요. 우리가 저 의수를 계속 사용할 것인지, 당신이 Chuck에게 계속 음식을 먹여줄 것인지." (웃음)
So, can we see that? This is Chuck showing simultaneous control of all the joints. He's punching our controls guy. The guy behind him is our engineer/surgeon, which is a convenient guy to have around. There's Randy, these guys are passing a rubber little puck between them. And just as in the spirit of FIRST, gracious professionalism, they are quite proud of this, so they decide to share a drink. This is a non-trivial thing to do, by the way. Imagine doing that with a wooden stick and a hook on the end of it, doing either of those. Now Chuck is doing something quite extraordinary, at least for my limited physical skill. And now he's going to do what DARPA asked me for. He's going to pick up a grape -- he didn't drop it, he didn't break it -- and he's going to eat it. So, that's where we were at the end of about 15 months. (Applause)
지금 보이십니까? Chuck이 모든 관절을 동시에 사용하는 모습을 보고 계십니다. 그가 우리 팀원을 살짝 치고 있습니다. Chuck 뒤에 있는 사람이 우리 엔지니어이자 의사입니다. 이런 사람 한명 있으면 참 편하죠. 저기 Randy가 보입니다. 이들은 지금 중간에 있는 고무로 된 작은 퍽을 주고 받고 있습니다. 최초라는 생각, 또 전문적인 이 작업에 그들은 상당히 자부심을 느꼈죠, 그래서 그들은 자축을 했죠. 어쨋든 그렇게 쉬운일은 아닙니다. 나무막대에 달린 갈고리로 이렇게 한다고 생각해 보십시오 우유를 떠먹는다거나 퍽을 주고 받는 일 말이죠. 현재 Chuck은 적어도 저의 신체 기능 한계점에서 더 뛰어난 일들을 하고 있습니다. DARPA사에서 저에게 요청했던 것을 그가 하는 장면이 나올 것인데, 포도알을 집었는데 떨어뜨리지 않았습니다. 뭉게지지도 않았고요. 이제 그 포도를 먹을 것입니다. 약 15개월이 지난 현재 우리가 이뤄낸 발전들입니다. (박수)
But, as I've learned from Richard, the technology, the processors, the sensors, the motors, is not the story. I hadn't dealt with this kind of problem or frankly, this whole segment of the medical world. I'll give you some astounding things that have happened as we started this. After we were pretty much convinced we had a good design, and we'd have to make all the standard engineering trade-offs you always make -- you can always get three out of four of anything you want; the weight, the size, the cost, the functionality -- I put a bunch of guys in my plane and I said, "We're flying down to Walter Reed, and we're going talk to these kids, because frankly it doesn't matter whether we like this arm. It doesn't matter whether the Department of Defense likes this arm." When I told them that they weren't entirely enthusiastic, but I told them, "It really doesn't matter what their opinion is. There is only one opinion that matters, the kids that are either going to use it or not."
하지만 우리가 Richard에게서 배웠듯이 제가 말하려는것은 기술, 프로세서, 센서나 모터에 관한 얘기가 아닙니다. 저는 이런 문제로 고심한 적은 없었습니다. 솔직히 이는 의학계에서 다룰 문제들이지요. 우리가 이 일을 시작하면서 경험했던 놀라운 일들에 대해 말씀드릴 것입니다. 우리가 상당히 괜찮은 디자인을 확보한 후에 여러분들이 항상 하시듯이 공학 교환표준을 만들어야 합니다. 보통은 무게, 크기, 가격, 기능성 이 네가지 중 세가지는 만족 시킬 수 있어야 합니다. 여러 동료들과 비행기를 타고 가면서 우리가 Walter Reed로 가서 팔을 잃은 젊은이들과 이야기할 것이라고 전했습니다. 사실 이 의수가 우리맘에 들고 말고는 중요하지 않으니까요. 또 국방부에서 이 의수를 맘에 들어한다 해도 그것이 중요한게 아닙니다. 사실 국방부에서 이 의수에 전적으로 열광한는 것은 아니지만 그들의 의견이 중요한 것은 아니라고 덧붙였습니다. 가장 중요한 것은 바로 팔을 잃은 젊은 군인들이 이 의수에 대한 사용 여부였습니다.
I told a bunch of my engineers, "Look we're going to walk into Walter Reed, and you're going to see people, lots of them, missing major body parts. They're probably going to be angry, depressed, frustrated. We're probably going to have to give them support, encouragement. But we've got to extract from them enough information to make sure we're doing the right thing." We walked into Walter Reed and I could not have been more wrong. We did see a bunch of people, a lot of them missing a lot of body parts, and parts they had left were burned; half a face gone, an ear burned off.
동료들에게 이렇게 말했습니다 "우린 곧 Walter Reed에서, 중요 신체부위를 잃은 많은 사람들을 만나게 될 것입니다. 그들은 아마 화가 나있고 우울해하며 혼란을 느끼고 있을 것입니다. 우리는 그들을 돕고 격려를 해주어야 합니다. 하지만 그와 동시에 우리가 올바른 일을 하고 있는지 판단하기위해 필요한 정보를 그들로 부터 얻어내야 합니다." 우리는 Walter Reed로 갔습니다. 하지만 저의 생각은 잘못된 것이었습니다. 실제로 많은 젊은 이들이 있었습니다. 대부분이 신체 일부가 없거나 화상을 입었거나 얼굴 반쪽이 없거나 귀가 타버린 사람들이었습니다.
They were sitting at a table. They were brought together for us. And we started asking them all questions. "Look," I'd say to them, "We're not quite as good as nature yet. I could give you fine motor control, or I could let you curl 40 pounds; I probably can't do both. I can give you fast control with low reduction ratios in these gears, or I can give you power; I can't give you both. And we were trying to get them to all help us know what to give them. Not only were they enthusiastic, they kept thinking they're there to help us. "Well, would it help if I ..." "Guys, and woman, you've given enough. We're here to help you. We need data. We need to know what you need."
그들은 테이블에 앉아서 우리를 기다리고 있었습니다. 우리는 질문을 시작했습니다. "우리는 본래의 자연처럼 탁월한 솜씨가 있는 것은 아닙니다. 전동 조절장치를 제공하거나 여러분이 40파운드 짜리를 들수 있도록 할 수 있을지도 모릅니다. 저는 이 둘 다를 아마 해내지 못할 것입니다. 저는 기어 감소율이 낮은 빠른 조절장치를 드릴 수도 있습니다. 아니면 여러분에게 힘을 줄 수도 있습니다. 하지만 이 둘 다를 못할 수도 있습니다."라고 그들에게 말했습니다. 우리는 그들을 도와 그들에게 필요한 것이 무엇인지 알아내려고 애를 썼습니다. 그들의 반응은 열광적이었으며 그들이 우리를 돕기위해 그자리에 나왔다는 생각을 주지하고 있었습니다. 그러면서 "아마도 이렇게 하면 도움이 되지 않을까요..?"라며 의견을 냈습니다. 여러분 여러분들은 이미 충분히 가진 사람들입니다. 우리는 여러분들 도우려 이곳에 왔습니다. 우리는 정보가 필요하며 여러분이 필요로 하는 것이 무엇인지 알아야 합니다.
After a half an hour, maybe, there was one guy at the far end of the table who wasn't saying much. You could see he was missing an arm. He was leaning on his other arm. I called down to the end, "Hey, you haven't said much. If we needed this or this, what would you want?" And he said, "You know, I'm the lucky guy at this table. I lost my right arm, but I'm a lefty." (Laughter) So, he wouldn't say much. He had a great spirit, like all the rest of them had great spirits. And he made a few comments. And then the meeting ended. We said goodbye to all these guys. And that guy pushed himself back from the table ... he has no legs.
30분정도 지났을 무렵이었습니다. 말을 별로 하지 않던 테이블 저 끝에 앉아있던 한 젊은이가 있었습니다. 보시면 아시겠지만 그도 한 쪽 팔을 잃었습니다. 다른 한쪽 팔에 기대고 앉아있었습니다. 저는 그에게 "별로 말을 많이 안하셨네요. 이것과 저것 중 어떤 것을 원하시나요? 라고 물었습니다. 그러자 그는 "음..저는 여기 있는 사람들 중 가장 운이 좋은 사람입니다. 저는 오른팔을 잃었습니다. 하지만 저는 왼손 잡이거든요."라고 말했습니다. (웃음) 그래서 그는 많은 말을 하지 않았던 것입니다. 모두가 대단한 정신력을 가지고 있었으며 그도 마찬가지 였습니다. 그는 몇몇 의견을 냈으며 그렇게 회의는 끝났습니다. 우린 모두와 작별인사를 나눴습니다. 그 후 그 가 의자를 밀고 나가는데 보니 그는 다리가 없었습니다.
So, we left. And I was thinking, "We didn't give them support and encouragement; they gave it to us. They're not finished giving yet." It was astounding. So, we went back. And I started working harder, faster. Then we went out to Brooke Army Medical Center. And we saw lots of these kids, lots of them. And it was astounding how positive they are. So, we went back, and we've been working harder yet. We're in clinical trials, we've got five of them on people. We're screaming along. And I get a call and we go back to Washington.
그래서 우리는 남아서 생각했습니다. 우리가 그들을 돕고 격려한 것이 아니라 오히려 그들이 우리를 돕고 격려해 주었던 것입니다. 그들은 아직도 우리를 돕고 격려합니다. 매우 놀라운 경험이었습니다. 우리는 다시 돌아왔습니다. 그리고는 더 열심히 더 신속하게 일하기 시작했습니다. 우리는 미 브룩스 육군병원(Brooke Army Medical Center)에 갔습니다. 그리고 그곳에서 상이 군인들을 많이 만났습니다. 저는 긍정적인 그들의 모습에 매우 놀랐습니다. 다시 일터로 돌아와 우리는 더 열심히 일하고 있습니다. 현재 임상실험 단계에 있으며 다섯명이 이 임상실험에 참여하고 잇있습니다. 우리는 함께 소리를 질렀습니다. 저는 한통의 전화를 받고 워싱턴으로 다시 돌아갔습니다.
We go back to Walter Reed, and a kid, literally, 20 some-odd days before that was blown up. And they shipped him to Germany and 24 hours later they shipped him from Germany to Walter Reed. And he was there, and they said we needed to come. And I went down and they rolled him into a room. He's got no legs. He's got no arms. He's got a small residual limb on one side. Half of his face is gone, but they said his vision is coming back. He had one good eye. His name is Brandon Marrocco.
다시 Walter Reed로 갔습니다. 한 젊은이가 20여일 전에 말그대로 폭발로 몸이 만신창이가 되었습니다. 그 젊은이는 독일로 갔다가 하루가 지난 후 독일에서 Walter Reed로 후송되어 왔습니다. 그 젊은이가 거기 있었습니다. 그들은 제가 와봐야 할 것 같다고 말했고 그래서 저는 그곳에 갔습니다. 그들은 그 젊은이를 굴려서 방으로 들여보냈습니다. 다리가 없었고 팔도 없었습니다. 한쪽에 팔다리의 흔적이 조금 남아있을 뿐이었습니다. 얼굴의 반쪽이 사라진 상태였습니다. 하지만 시력이 회복되는 중이라고 했습니다. 그의 한쪽 눈은 시력이 좋았습니다. 그 젊은이의 이름은 Brandon Morroco입니다.
And he said, "I need your arms, but I need two of them." "You'll get them." This kid was from Staten Island. And he said, "I had a truck, before I went over there, and it had a stick. You think I'll be able to drive it?" "Sure." And I turned around and went, "How are we going to do this?" (Laughter) Anyway, he was just like all the rest of them. He doesn't really want a lot. He wants to help. He told me that he wanted to go back to help his buddies.
그는 이렇게 말했습니다. "나는 당신이 만든 의수가 필요합니다. 두개, 즉 양팔이 모두 필요합니다." 저는 "두 팔을 모두 가질수 있을 것입니다."라고 답했습니다. 그 젊은이는 뉴욕주 스테튼 섬(Staten Island) 출신이었습니다. 그는 이어서 "제가 거기 가기 전에 저는 트럭을 몰았어요. 스틱형 트럭이었어요. 제가 다시 그 트럭을 몰수 있을까요?" 저는 답했죠. "물론이죠" 그리고는 돌아서서 "우리 어떻게 해야하지?"라고 물었죠. (웃음) 어쨋든, 다른 사람들의 상황도 마찬가지였습니다. 그가 많은 것을 원하는 것은 아닙니다. 돕기를 원하는 것이였죠. 그는 저에게 다시 돌아가 그의 친구들을 돕고싶다고 말했습니다.
So, I was on my way out here. I was asked to stop at Texas. There were 3,500 people, the Veteran's Administration, U.S. ... just 3,500 at this huge event to help the families of all the kids -- some that have died, some that are like Brandon -- and they wanted me to speak. I said, "What am I going to say? This is not a happy thing. Look, if this happens to you, I can give you ... This stuff is still not as good at the original equipment." "You need to come."
그래서 저는 제 나름의 방식대로 이 자리에 나온 것입니다. 텍사스에 잠시 들러달라는 부탁을 받았습니다. 그곳에 있는 재향군인 관리국에는 3500명 정도가 있었습니다. 상이군인의 가족을 돕기 위한 큰 행사에 겨우 3500명만이 있었습니다. 그들 중에는 군인이었던 자식을 잃은 가족도 Brandon같은 상이군인의 가족도 있습니다. 그들은 제가 그들을 대변해 주기를 원했습니다. "제가 무엇을 말해야 하죠?"라고 물었습니다. 그렇게 즐거운 일은 아닙니다. 만약 이런 일이 여러분께 일어난다면 제가 이 의수를 여러분께 드릴 수는 있지만 원래 팔만큼 성능이 좋은 것은 아니죠. "Dean씨가 꼭 와주셔야 해요." 그들은 말했습니다.
So, I went. And, as I think you get the point, there were a lot people there recovering. Some further along than others. But universally, these people that had been through this had astounding attitudes, and just the fact that people care makes a huge difference to them.
그래서 저는 그곳에 갔습니다. 그리고 이제 여러분도 아시겠지만 회복되고 있는 사람들이 많이 있었습니다. 다른 사람들보다 더 많은 회복을 보인 사람도 있었습니다. 하지만 전반적으로 이 과정을 거친 그들은 아주 놀라운 태도를 지니고 있었습니다. 사람들이 그들에게 관심이 있다는 사실만으로도 그들에게는 큰 변화가 있었습니다.
I'll shut up, except one message or concern I have. I don't think anybody does it intentionally, but there were people there literally talking about, "Well, how much will they get?" You know, this country is involved as we've all heard, in this great healthcare debate. "Who is entitled to what? Who is entitled to how much? Who is going to pay for it?" Those are tough questions. I don't have an answer to that. Not everybody can be entitled to everything simply because you were born here. It's not possible. It would be nice but let's be realistic.
한가지만 더 말씀드리고 말을 맺겠습니다. 오히려 제 걱정거리라고 할 수도 있겠네요. 물론 의도적으로 그러는 것은 아니겠지만 우리가 얼마나 받을까에 대해 이야기 하는 사람들이 있습니다. 우리 모두 알다시피 지금 미국은 의료보험을 놓고 논쟁이 벌어지고 있습니다. 누가 어떤 책임을 지고 있는지, 누가 얼마나 받아야 할지, 누가 지불할 것인지, 이런 질문은 굉장히 답하기 어려운 질문입니다. 저 역시 답할 수 없습니다. 단지 이나라에서 태어났다고 해서 모두가 모든 혜택을 받을 수 있는 것은 아닙니다. 물론 그렇게 된다면 좋겠지만 불가능한 일입니다. 하지만 이제 현실적으로 생각해 봅시다.
They were tough questions. There's polarized groups down there. I don't know the answers. There are other questions that are tough. "Should we be there? How do we get out? What do we need to do?" There's very polarized answers to that question too, and I don't have any answers to that. Those are political questions, economic questions, strategic questions. I don't have the answer. But let me give you a simple concern or maybe statement, then. It is an easy answer.
물론 어려운 문제입니다. 극단적인 단체들도 있습니다. 저도 답은 모릅니다. 어려운 문제들은 또 있습니다. 우리가 그곳에 있어야 하나? 우리는 어떻게 나오나? 우린 무엇을 해야 하나? 이런 질문에 대해서도 극단적인 답이 있습니다. 물론 저는 이런 질문에 답할 수 없습니다. 정치적인, 경제적인 또한 전략적인 질문도 있습니다. 역시 답은 모릅니다. 하지만 오늘 저는 매우 간단한 걱정거리 일 수도 있는 말씀을 드리겠습니다. 아주 쉬운 답이기도 합니다.
I know what these kids deserve on the healthcare side. I was talking to one of them, and he was really liking this arm -- it's way, way, way better than a plastic stick with a hook on it -- but there's nobody in this room that would rather have that than the one you got. But I was saying to him, "You know, the first airplane went 100 feet in 1903. Wilbur and Orville. But you know what? It wouldn't have made an old pigeon jealous. But now we got Eagles out there, F15s, even that Bald Eagle. I've never seen a bird flying around at Mach 2. I think eventually we'll make these things extraordinary." And I said to that kid, "I'll stop when your buddies are envious of your Luke arm because of what it can do, and how it does it. And we'll keep working. And I'm not going to stop working until we do that."
저는 이 젊은이들이 의료보험 측면에서 어떤 혜택을 받을 수 있는지 알고 있습니다. 그중 한명과 이야기를 나눴는데 그는 의수를 정말 맘에 들어했습니다. 이 의수는 갈고리가 달린 플라스틱 막대보다 훨씬 훨씬 낫습니다. 하지만 이곳에 계신 누구도 지금의 원래 팔보다 이 의수를 착용하고자 하지는 않을 것입니다. 하지만 저는 그에게 이렇게 말했습니다. "이보게, 1903년 최초의 비행기는 100피트를 날았다네. 윌버와 올빌, 라이트 형제가 만든비행기였지. 하지만 그렇다고 비행기를 보며 비둘기가 질투하거나 하진 않았어. 하지만 현재 우리는 이글스, F15기, 심지어 Bald Eagle기도 있지. 저는 마하-2처럼 나는 새를 본적이 없다네. 궁극적으로는 우리도 이 의수를 더 특별하게 만들게 될 것이라고 생각하네." 그리고는 이어서 "자네의 친구들이 자네의 의수를 보며 의수의 기능이나 작동법때문에 부러워 한다면 나는 그만 둘 것이네. 그리고는 계속 일을 할 것이야. 우리가 또 무언가 이룬다면 또 그만 두게 될 거야."
And I think this country ought to continue its great debate, whining and complaining, "I'm entitled." "You're a victim." And whining and complaining about what our foreign policy ought to be. But while we have the luxury of whining and complaining about who's paying for what and how much we get, the people that are out there giving us that great privilege of whining and complaining, I know what they deserve: everything humanly possible. And we ought to give it to them. (Applause)
제 생각에는 미국이 계속 "나는 혜택을 받아." "나는 희생자야."라고 불평하면서도 의료보험에 관한 이 중요한 토론을 계속해야 한다고 생각합니다. 외교 정책도 마찬가지 입니다. 하지만 현재 우리는 누가 무엇을 지불하고, 누가 얼마나 얻고 하는 문제에 대해 불평하고 투덜거릴 여유를 누리고 있습니다. 반면에 우리에게 이렇게 투덜거리고 불평할 수 있는 여유를 준 사람들이 있습니다. 저는 그들이 모든 것을 누릴 자격이 있다는 것을 압니다. 그리고 우리는 그 자격을 그들에게 줘야만 합니다. (박수)