It's not about technology, it's about people and stories. I could show you what recently was on television as a high quality video: 60 Minutes, many of you may have seen it. And it was the now director of the entire piece of the veteran's administration -- who, himself, had lost an arm 39 years ago in Vietnam -- who was adamantly opposed to these crazy devices that don't work. And it turns out that with 60 Minutes cameras rolling in the background, after he pretty much made his position clear on this -- he had his hook and he had his -- he wore this arm for less than two hours and was able to pour himself a drink and got quite emotional over the fact that, quote -- his quote -- it's the first time he's felt like he's had an arm in 39 years.
No se trata de tecnología. Se trata de personas e historias. Yo podría mostrarles lo que recientemente estuvo en televisión como video de alta calidad 60 Minutos, muchos de ustedes lo han visto. Y fue el actual director del grupo completo de la administración de veteranos quien, él mismo, perdió un brazo hace 39 años en Vietnam, quien estaba firmemente opuesto a estos locos dispositivos que no funcionan. Y resulta que con las cámaras de 60 Minutos grabando en el fondo después de que dejó muy clara su posición al respecto, tenia su gancho y tenia su -- Él uso este brazo por menos de dos horas y fue capaz de servirse una bebida y se emocionó bastante del hecho que, citándose a sí mismo, esta es la primera vez que sentía tener un brazo en 39 años.
But that would sort of be jumping to the middle of the story, and I'm not going to show you that polished video. I'm going to, instead, in a minute or two, show you an early, crude video because I think it's a better way to tell a story.
Pero eso seria dar un salto a la mitad de la historia. Y no voy a mostrarles ese video pulido. Voy, a cambio, en un minuto o dos a mostrarles un video anticipado, tosco, porque pienso que es una mejor manera de contar una historia.
A few years ago I was visited by the guy that runs DARPA, the people that fund all the advanced technologies that businesses and universities probably wouldn't take the risk of doing. They have a particular interest in ones that will help our soldiers. I get this sort of unrequested -- by me anyway -- visit, and sitting in my conference room is a very senior surgeon from the military and the guy that runs DARPA.
Hace unos pocos años atrás fui visitado por la persona que administra DARPA, el grupo que financia todas las tecnologías avanzadas que las empresas y universidades probablemente no tomarían el riesgo de hacer. Ellos tienen un interés particular en aquellas que ayudarán a nuestros soldados. Recibo esta inesperada, al menos por mi, visita. Y sentado en mi sala de conferencias está un cirujano de muy alto rango del ejército y el señor que administra DARPA.
They proceed to tell me a story which comes down to basically the following. We have used such advanced technologies now and made them available in the most remote places that we put soldiers: hills of Afghanistan, Iraq ... They were quite proud of the fact that you know, before the dust clears, if some soldier has been hurt they will have collected him or her, they will have brought him back, they will be getting world-class triage emergency care faster than you and I would be getting it if we were hurt in a car accident in a major city in the United States. That's the good news.
Me vienen a contar una historia que que se resume básicamente en lo siguiente, hemos usado estas tecnologías avanzadas ahora, y las tenemos disponibles en los lugares mas remotos en que ponemos los soldados, cerros de Afganistán, Iraq. Estaban muy orgullosos del hecho que tu sabes, antes de que el polvo se asiente si algún soldado ha sido herido, ellos ya lo habrán recogido, a él o ella, lo habrán traído de regreso. Ellos estarán obteniendo cuidado de emergencia de clase mundial mas rápido de lo que usted o yo estaríamos recibiendo si fuésemos heridos en un accidente de auto en una de las grandes ciudades de Estados Unidos. Estas son las buenas noticias.
The bad news is if they've collected this person and he or she is missing an arm or leg, part of the face, it's probably not coming back. So, they started giving me the statistics on how many of these kids had lost an arm. And then the surgeon pointed out, with a lot of anger, he said, "Why is it? At the end of the Civil War, they were shooting each other with muskets. If somebody lost an arm, we gave them a wooden stick with a hook on it. Now we've got F18s and F22s, and if somebody loses an arm, we give them a plastic stick with a hook on it."
La mala noticia, es que han recogido a esta persona y a el o ella les falta un brazo o una pierna, parte de la cara, probablemente no regresara. Así que me dan las estadísticas de cuantos de estos chicos han perdido un brazo. Y luego el cirujano señaló, con mucho enojo, dijo, "Por qué sucede que al final de la Guerra Civil se estaban disparando con mosquetes, y si alguien perdía un brazo le dábamos un palo de madera con un gancho en él. Ahora, tenemos F18s y F22s, y si alguien pierde un brazo le damos una vara de plastico con un gancho."
And they basically said, "This is unacceptable," and then the punchline: "So, Dean, we're here because you make medical stuff. You're going to give us an arm." And I was waiting for the 500 pages of bureaucracy, paperwork and DODs. No, the guy says, "We're going to bring a guy into this conference room, and wearing the arm you're going to give us, he or she is going to pick up a raisin or a grape off this table. If it's the grape, they won't break it." Great he needs efferent, afferent, haptic response sensors. "If it's the raisin, they won't drop it." So he wants fine motor control: flex at the wrist, flex at the elbow, abduct and flex at the shoulder. Either way they were going to eat it.
Y básicamente dijeron que esto es inaceptable. Y luego remato, "Entonces, Dean, estamos aquí porque haces cosas medicas. Nos vas a dar un brazo. Y yo estaba esperando por 500 páginas de burocracia y papeles y clausulas de seguridad. No, el tipo dice, "Vamos a traer un hombre a esta sala de conferencias y usando el brazo que nos vas a dar el o ella levantará una pasa o una uva de esta mesa. Si es la uva, no la romperán." Excelente necesita sensores de respuesta eferente, aferente y de tacto." "Si es la pasa, no se les caerá." Así que, quiere control motriz fino, flexión en la muñeca, flexión en el codo, giro y flexión en el hombro. De cualquier manera se lo iban a comer.
"Oh, by the way Dean. It's going to fit on a 50th percentile female frame -- namely 32 inches from the long finger -- and weigh less than nine pounds." 50th percentile female frame. "And it's going to be completely self contained including all its power." So, they finished that. And I, as you can tell, am a bashful guy. I told them they're nuts. (Laughter) They've been watching too much "Terminator." (Laughter) Then, the surgeon says to me, "Dean, you need to know more than two dozen of these kids have come back bilateral." Now, I cannot imagine -- I'm sorry, you may have a better imagination than I do -- I can't imagine losing my arm, and typically at 22 years old. But compared to that, losing two? Seems like that would be an inconvenience.
"Ah, por cierto Dean, le debe quedar a un marco femenino medio, a saber 81 cm del dedo largo, y pesar menos de 4 kg. 50avo por ciento de marco femenino. Y va a ser totalmente independiente incluyendo su propia energía." Así que, terminaron eso. Y yo, como notaras, soy del tipo timido. Les dije que estaban locos. (Risas) Han estado viendo demasiado Terminator. (Risas) Luego el cirujano me dice, "Dean, necesitas saber más de dos docenas de estos chicos han regresado bilaterales." Ahora, no puedo imaginar, Disculpa, quizás tengas mejor imaginación que yo. No puedo imaginar perder mi brazo, y típicamente a los 22 años. Comparado con eso, perder dos, me parece que sería inconveniente.
Anyway, I went home that night. I thought about it. I literally could not sleep thinking about, "I wonder how you'd roll over with no shoulders." So, I decided we've got to do this. And trust me, I've got a day job, I've got a lot of day jobs. Most of my day job keeps me busy funding my fantasies like FIRST and water and power .... And I've got a lot of day jobs. But I figured I gotta do this. Did a little investigation, went down to Washington, told them I still think they're nuts but we're going to do it. And I told them I'd build them an arm. I told them it would probably take five years to get through the FDA, and probably 10 years to be reasonably functional. Look what it takes to make things like iPods. "Great," he said, "You got two years." (Laughter) I said, "I'll tell you what. I'll build you an arm that's under nine pounds that has all that capability in one year. It will take the other nine to make it functional and useful." We sort of agreed to disagree.
De cualquier manera, regresé a casa esa noche y pensé acerca de ello. Literalmente no pude dormir, pensando, me pregunto como te darías la vuelta sin hombros. Así que, decidí que tenemos que hacer esto. Y confía en mi tengo un empleo regular, tengo muchos empleos regulares. La mayor parte de mi trabajo regular me mantiene ocupado financiando mis fantasias como Primero y Agua y Energia. Y tengo muchos trabajos regulares. Pero pensé, "Tengo que hacer esto." Realicé un poco de investigación, fui a Washington, les dije Sigo creyendo que están locos, pero lo vamos a hacer. Y les dije que les construiría un brazo. Les dije que tomaría como 5 años que lo aprobara la FDA, y probablemente 10 años que fuera razonablemente funcional. Mira lo que toma hacer cosas como los Ipods. "Excelente," dijo, "tienes dos años." (Risas) Y dije, "Te digo una cosa, Te construiré un brazo que pesa menos de 4 kilogramos, que tiene toda esa capacidad, en un año. Tomará los otros nueve hacerlo funcional y útil." Acordamos estar en desacuerdo.
I went back and I started putting a team together, the best guys I could find with a passion to do this. At the end of exactly one year we had a device with 14 degrees of freedom, all the sensors, all the microprocessors, all the stuff inside. I could show you it with a cosmesis on it that's so real it's eerie, but then you wouldn't see all this cool stuff. I then thought it would be years before we'd be able to make it really, really useful. It turned out, as I think you could see in Aimee's capabilities and attitudes, people with a desire to do something are quite remarkable and nature is quite adaptable.
Regresé y empecé a formar el equipo, los mejores que pude encontrar, con una pasión por hacer esto. Y al final de exactamente un año teníamos un dispositivo con exactamente 14 grados de libertad. todos estos sensores y microprocesadores, todas las cosas adentro. Podría enseñártela con su cosmética tan real que es inquietante, pero entonces no verías toda estas cosas interesantes. Luego pense que tomaria años antes de que lo pudiésemos hacer realmente útil. resulto, como creo podrás ver, en las capacidades y actitudes de Amy, las personas con deseos de lograr algo son muy capaces, la naturaleza es muy adaptable.
Anyway, with less than 10 hours of use, two guys -- one that's bilateral. He's literally, he's got no shoulder on one side, and he's high trans-humeral on the other. And that's Chuck and Randy together, after 10 hours -- were playing in our office. And we took some pretty cruddy home movies. At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute and a couple of seconds long, Chuck does something that to this day I'm jealous of, I can't do it. He picks up a spoon, picks it up, scoops out some Shredded Wheat and milk, holds the spoon level as he translates it, moving all these joints simultaneously, to his mouth, and he doesn't drop any milk. (Laughter) I cannot do that. (Laughter) His wife was standing behind me. She's standing behind me at the time and she says, "Dean, Chuck hasn't fed himself in 19 years. So, you've got a choice: We keep the arm, or you keep Chuck." (Laughter) (Applause)
De cualquier manera, con menos de 10 horas de uso, dos personas, uno que es bilateral, literalmente, no tiene hombro en un lado, y lo tiene alto trans-humeral en el otro. Y ese es Chuck y Randy juntos, después de 10 horas estaban jugando en nuestra oficina. Hicimos unas filmaciones muy caseras. Y al final de la que voy a mostrar, solo es un minuto y un par de segundos de longitud, Chuck hace algo que hasta este día me da envidia, Yo no puedo hacerlo. Recoje una cuchara, la levanta, toma unas tiras de maíz con leche, mantiene su cuchara a nivel, al trasladarla, moviendo todas estas partes simultáneamente, hasta su boca, no riega una gota de leche. (Risas) Yo no puedo hacer eso. (Risas) Su esposa estaba detrás mio. Esta parada atrás de mi en ese momento y dice, "Dean, Chuck no se ha alimentado a si mismo en 19 años. Asi que, tienes una opción: nos quedamos con el brazo o te quedas con Chuck." (Risas)
So, can we see that? This is Chuck showing simultaneous control of all the joints. He's punching our controls guy. The guy behind him is our engineer/surgeon, which is a convenient guy to have around. There's Randy, these guys are passing a rubber little puck between them. And just as in the spirit of FIRST, gracious professionalism, they are quite proud of this, so they decide to share a drink. This is a non-trivial thing to do, by the way. Imagine doing that with a wooden stick and a hook on the end of it, doing either of those. Now Chuck is doing something quite extraordinary, at least for my limited physical skill. And now he's going to do what DARPA asked me for. He's going to pick up a grape -- he didn't drop it, he didn't break it -- and he's going to eat it. So, that's where we were at the end of about 15 months. (Applause)
Así que, podemos ver eso? Esto es Chuck mostrando control simultáneo de todas las articulaciones. Esta golpeando nuestra persona de controles. La persona detrás de él es nuestro ingeniero/cirujano. Que es una persona conveniente de tener cerca. Ahi esta Randy, ellos se están pasando un pequeño disco de hule entre ellos. Y en el espíritu del primero, profesionalismo gentil, están muy orgullosos de esto, así que deciden compartir una bebida. Esto no es trivial, por cierto. Imagina hacer eso con un palo de madera con un gancho al final, haciendo cualquiera de esas cosas. Ahora Chuck esta haciendo algo bastante extraordinario, al menos para mi limitada capacidad física. Ahora va a hacer lo que DARPA me pidió, Va a recoger una uva, no se le cayo, no la rompió. Y se la va a comer. Así que ahí es donde estábamos al final de aproximadamente 15 meses. (Aplausos)
But, as I've learned from Richard, the technology, the processors, the sensors, the motors, is not the story. I hadn't dealt with this kind of problem or frankly, this whole segment of the medical world. I'll give you some astounding things that have happened as we started this. After we were pretty much convinced we had a good design, and we'd have to make all the standard engineering trade-offs you always make -- you can always get three out of four of anything you want; the weight, the size, the cost, the functionality -- I put a bunch of guys in my plane and I said, "We're flying down to Walter Reed, and we're going talk to these kids, because frankly it doesn't matter whether we like this arm. It doesn't matter whether the Department of Defense likes this arm." When I told them that they weren't entirely enthusiastic, but I told them, "It really doesn't matter what their opinion is. There is only one opinion that matters, the kids that are either going to use it or not."
Pero, como he aprendido de Richard, la tecnología, los procesadores, los sensores, los motores, no son la historia. No había tratado con este tipo de problema o francamente, este segmento completo del mundo medico. Te voy a decir unas cosas sorprendentes que han sucedido cuando comenzamos esto. Después de que nos convencimos de tener un diseño bueno, y teníamos que hacer todos las compensaciones ingenieriles que tienes que hacer, siempre puedes obtener 3 de cada 4 cosas que quieres, el peso, el tamaño, el costo, la funcionalidad, Puse a varias personas en mi avión, y dije, volaremos a Walter Reed, y vamos a hablas con estos muchachos, Porque francamente, no importa si nos gusta este brazo. No importa si al Departamento de Defensa le gusta este brazo. Cuando les dije eso no estaban particularmente entusiasmados. Pero les dije, realmente no importa cual sea su opinión. Solo hay una opinión que importa, la de los chicos que la van a usar o no.
I told a bunch of my engineers, "Look we're going to walk into Walter Reed, and you're going to see people, lots of them, missing major body parts. They're probably going to be angry, depressed, frustrated. We're probably going to have to give them support, encouragement. But we've got to extract from them enough information to make sure we're doing the right thing." We walked into Walter Reed and I could not have been more wrong. We did see a bunch of people, a lot of them missing a lot of body parts, and parts they had left were burned; half a face gone, an ear burned off.
Le dije a un grupo de mis ingenieros, "Miren, vamos a entrar a Walter Reed, y vas a ver a personas, muchas de ellas, que les faltan muchas partes del cuerpo. Y probablemente estén enojados, deprimidos, frustrados. Probablemente vamos a tener que darles apoyo y alentarlos, pero tenemos que extraer de ellos suficiente información para estar seguros que hacemos lo correcto. Entramos a Walter Reed y no pude haber estado más equivocado. Vimos a muchas personas, a varias de ellas, les faltaba partes del cuerpo, y partes que les quedaban quemadas, Faltaba media cara, una oreja incinerada.
They were sitting at a table. They were brought together for us. And we started asking them all questions. "Look," I'd say to them, "We're not quite as good as nature yet. I could give you fine motor control, or I could let you curl 40 pounds; I probably can't do both. I can give you fast control with low reduction ratios in these gears, or I can give you power; I can't give you both. And we were trying to get them to all help us know what to give them. Not only were they enthusiastic, they kept thinking they're there to help us. "Well, would it help if I ..." "Guys, and woman, you've given enough. We're here to help you. We need data. We need to know what you need."
Estaban a la mesa, fueron reunidos para nosotros. Y comenzamos a hacerles preguntas a todos. "Miren," les decía, "No somos tan buenos como la naturaleza aun. Podría darles control motriz fino, o podría permitirte levantar 20 kilogramos, Probablemente no pueda hacer ambas. Puedo darte control veloz con ratio de baja reducción en los engranes, o puedo darte poder, no puedo darte ambos. Y estábamos tratando de que todos nos ayudaran para saber que darles. No solo estaban entusiasmados, seguían pensando que ellos estaban ahí para ayudarnos a nosotros. "Bueno, ayudaría si yo --" Hombres, y una mujer, han dado suficiente. Estamos aquí para ayudarles a ustedes. Necesitamos datos. Necesitamos saber que necesitan.
After a half an hour, maybe, there was one guy at the far end of the table who wasn't saying much. You could see he was missing an arm. He was leaning on his other arm. I called down to the end, "Hey, you haven't said much. If we needed this or this, what would you want?" And he said, "You know, I'm the lucky guy at this table. I lost my right arm, but I'm a lefty." (Laughter) So, he wouldn't say much. He had a great spirit, like all the rest of them had great spirits. And he made a few comments. And then the meeting ended. We said goodbye to all these guys. And that guy pushed himself back from the table ... he has no legs.
Después de media hora, quizá, había un hombre al final de la mesa que no decía mucho. Podías ver que le faltaba un brazo. Estaba recargado en su otro brazo. Le hable al del fondo,"Oye, no has dicho mucho, si necesitáramos esto o el otro que quisieras?" Y dijo, "Sabes... Yo soy el suertudo de esta mesa. Yo perdí mi brazo derecho, pero soy zurdo." (Risas) Así que, no decía mucho. Tenia un gran espíritu, como el resto de ellos tenían gran espíritu. E hizo algunos comentarios. Y la reunión termino. Y el hombre se alejó de la mesa, no tenía piernas.
So, we left. And I was thinking, "We didn't give them support and encouragement; they gave it to us. They're not finished giving yet." It was astounding. So, we went back. And I started working harder, faster. Then we went out to Brooke Army Medical Center. And we saw lots of these kids, lots of them. And it was astounding how positive they are. So, we went back, and we've been working harder yet. We're in clinical trials, we've got five of them on people. We're screaming along. And I get a call and we go back to Washington.
Así que, nos fuimos. Y me quede pensando no les dimos apoyo ni aliento, ellos nos lo dieron a nosotros. Ellos no han finalizado en dárnoslo. Era sorprendente. Así que, regresamos. Y comencé a trabajar mas duro, mas rápido. Luego fuimos a Brooke Army Medical Center. Y vimos a muchos de estos jóvenes, muchos de ellos. Y era sorprendente que tan positivos eran. Así que, regresamos. Y hemos estado trabajando aun más duro. Estamos en pruebas clinicas, y se los hemos puesto a 5 personas. Vamos dando alaridos en el camino. Me llaman y regresamos a Washington.
We go back to Walter Reed, and a kid, literally, 20 some-odd days before that was blown up. And they shipped him to Germany and 24 hours later they shipped him from Germany to Walter Reed. And he was there, and they said we needed to come. And I went down and they rolled him into a room. He's got no legs. He's got no arms. He's got a small residual limb on one side. Half of his face is gone, but they said his vision is coming back. He had one good eye. His name is Brandon Marrocco.
Regresamos a Walter Reed Y un chico, literalmente unos veinte días antes de eso fue estallado. Y lo enviaron a Alemania y 2 horas después lo enviaron de Alemania a Walter Reed. Y estaba ahí. Y nos dijeron que teníamos que venir. Y fui, Y lo llevaron a una habitación, No tiene piernas. No tiene brazos. Tiene una extremidad pequeña residual en un costado, Le falta media cara, pero dijeron que esta recuperando la vista. Tenia un buen ojo. Se llama Brandon Morroco.
And he said, "I need your arms, but I need two of them." "You'll get them." This kid was from Staten Island. And he said, "I had a truck, before I went over there, and it had a stick. You think I'll be able to drive it?" "Sure." And I turned around and went, "How are we going to do this?" (Laughter) Anyway, he was just like all the rest of them. He doesn't really want a lot. He wants to help. He told me that he wanted to go back to help his buddies.
Y dijo, "Necesito tus brazos, Pero necesito dos." Los tendrás. Este chico era de Staten Island. Y dijo, "Yo tenia una camioneta, antes de ir para allá, y tenia palanca de cambios. crees que la pueda manejar?" Por supuesto. Me di la vuelta y me fui, "Como vamos ha hacer esto?" (Risas) De cualquier manera, era como el resto de ellos. Realmente no pide mucho. Quiere ayudar. El me dijo que quiere regresar a ayudar a sus amigos.
So, I was on my way out here. I was asked to stop at Texas. There were 3,500 people, the Veteran's Administration, U.S. ... just 3,500 at this huge event to help the families of all the kids -- some that have died, some that are like Brandon -- and they wanted me to speak. I said, "What am I going to say? This is not a happy thing. Look, if this happens to you, I can give you ... This stuff is still not as good at the original equipment." "You need to come."
Así que, estaba en camino para acá Y se me pidió que parara en Texas. Habian 3500 personas, la Administracion de Veteranos, E.U. tenía solo 3500 en este inmenso evento para ayudar a las familias de todos los jóvenes, unos que han muerto. otros que han, como Brandon, Y querían que hablara. Y dije, "Que voy a decir?" Esto no es algo feliz. Mira, si esto te sucede yo puedo darte -- Estas cosas aún no son tan buenas como el equipo original." "Necesitas venir."
So, I went. And, as I think you get the point, there were a lot people there recovering. Some further along than others. But universally, these people that had been through this had astounding attitudes, and just the fact that people care makes a huge difference to them.
Así que fui. Y, como imagino captas el punto, habían muchas personas ahi recuperándose. Unos más que otros. Pero universalmente, personas que han pasado por esto tenían actitudes sorprendentes. Y el simple hecho de que a alguien le importe significa mucho para ellos.
I'll shut up, except one message or concern I have. I don't think anybody does it intentionally, but there were people there literally talking about, "Well, how much will they get?" You know, this country is involved as we've all heard, in this great healthcare debate. "Who is entitled to what? Who is entitled to how much? Who is going to pay for it?" Those are tough questions. I don't have an answer to that. Not everybody can be entitled to everything simply because you were born here. It's not possible. It would be nice but let's be realistic.
Me callare, excepto por un mensaje... o preocupación que tengo. No creo que nadie lo hace intencionalmente, Pero habían personas ahí literalmente, hablando de pues, cuanto van a recibir? Tu sabes, este país esta involucrado, como todos han escuchado, en este gran debate sobre el cuidado de la salud. Quien tiene derecho a que? Quien tiene derecho a cuanto? Quien lo va a pagar? Eso son preguntas difíciles. No tengo la respuesta para eso. No todos pueden tener derecho a todo simplemente por nacer aquí. No es posible. Seria agradable Pero seamos realistas.
They were tough questions. There's polarized groups down there. I don't know the answers. There are other questions that are tough. "Should we be there? How do we get out? What do we need to do?" There's very polarized answers to that question too, and I don't have any answers to that. Those are political questions, economic questions, strategic questions. I don't have the answer. But let me give you a simple concern or maybe statement, then. It is an easy answer.
Son preguntas difíciles. Hay grupos muy polarizados por ahí. No tengo las respuestas. Hay otras cuestiones difíciles. Deberíamos estar ahí? Como nos salimos? Que necesitamos hacer? Existen muy polarizadas respuestas a esa pregunta también. Y no tengo ninguna respuesta para eso. Esas son cuestiones políticas y económicas, preguntas estratégicas. No tengo la respuesta. Pero déjame darte una simple preocupación o quizá una afirmación, entonces. Es fácil de contestar.
I know what these kids deserve on the healthcare side. I was talking to one of them, and he was really liking this arm -- it's way, way, way better than a plastic stick with a hook on it -- but there's nobody in this room that would rather have that than the one you got. But I was saying to him, "You know, the first airplane went 100 feet in 1903. Wilbur and Orville. But you know what? It wouldn't have made an old pigeon jealous. But now we got Eagles out there, F15s, even that Bald Eagle. I've never seen a bird flying around at Mach 2. I think eventually we'll make these things extraordinary." And I said to that kid, "I'll stop when your buddies are envious of your Luke arm because of what it can do, and how it does it. And we'll keep working. And I'm not going to stop working until we do that."
Yo se lo que estos jóvenes merecen por parte del sistema de salud. Estaba hablando con uno de ellos, y le estaba gustando mucho este brazo, is mucho mejor que un palo de plástico con un gancho. Pero no hay nadie en este cuarto que prefiera tener eso que la que tienen ahora. Pero le estaba diciendo, "Sabes, el primer avion voló 30 metros en 1903. Wilber y Orville. Pero no le daría celos a una vieja paloma. Pero ahora tenemos águilas allí afuera, F15s, y la Águila Calva. Nunca he visto un pájaro volar a Mach II. Creo que finalmente haremos estas cosas extraordinarias." Y como le dije al joven, "Me detendré cuando tus amigos le tengan envidia a tu brazo de Luke (Ref. Imperio Contra Ataca) por lo que puede hacer, y como lo hace. Y seguiré trabajando. Y no voy a dejar de trabajar hasta que logremos eso."
And I think this country ought to continue its great debate, whining and complaining, "I'm entitled." "You're a victim." And whining and complaining about what our foreign policy ought to be. But while we have the luxury of whining and complaining about who's paying for what and how much we get, the people that are out there giving us that great privilege of whining and complaining, I know what they deserve: everything humanly possible. And we ought to give it to them. (Applause)
Y creo que este país. debería continuar su gran debate. quejándose y lloriqueando, "Es mi derecho." "Eres una victima." Y lloriqueando y quejándose del lo que debe ser nuestra política externa. Pero mientras tengamos el lujo de lloriquear y quejarnos de quien paga que, y cuanto nos toca, las personas que están allá afuera dándonos ese gran privilegio de lloriquear y quejarnos, Yo se que ellos merecen, todo lo humanamente posible. Y se los debemos dar. (Aplausos)