Es geht nicht um Technologie. Es geht um Menschen und ihre Geschichten. Ich könnte Ihnen zeigen, was erst neulich im Fernsehen als ein hochklassiges Video gezeigt wurde, 60 Minuten lang; viele von Ihnen haben es wahrscheinlich gesehen. Und darin war der jetzige Direktor der gesamten Administration der Veteranen, der selbst vor 39 Jahren einen Arm in Vietnam verlor und der diese verrückten Apparate, die nicht richtig funktionieren, entschieden ablehnte. Nach 60 Minuten Kameralaufzeit stellte sich heraus, nachdem er seine Meinung schon ziemlich klar vermittelt hatte, dass er da diesen Haken hat und er hatte auch seinen... Er trug den Arm weniger als zwei Stunden und konnte sich selbst etwas zu trinken einschenken. Er wurde sehr emotional wegen der Tatsache, wegen des Zitats, wegen seines Zitats, dass dies das erste Mal seit 39 Jahren war, dass er sich wieder so fühlte, als hätte er einen Arm.
It's not about technology, it's about people and stories. I could show you what recently was on television as a high quality video: 60 Minutes, many of you may have seen it. And it was the now director of the entire piece of the veteran's administration -- who, himself, had lost an arm 39 years ago in Vietnam -- who was adamantly opposed to these crazy devices that don't work. And it turns out that with 60 Minutes cameras rolling in the background, after he pretty much made his position clear on this -- he had his hook and he had his -- he wore this arm for less than two hours and was able to pour himself a drink and got quite emotional over the fact that, quote -- his quote -- it's the first time he's felt like he's had an arm in 39 years.
Aber damit habe ich schon zu viel vorweggenommen. Und ich werde Ihnen auch nicht dieses aufpolierte Video zeigen. Stattdessen werde ich Ihnen in ein paar Minuten ein früheres, unüberarbeitetes Video zeigen, denn ich glaube, dass man damit eine bessere Geschichte erzählen kann.
But that would sort of be jumping to the middle of the story, and I'm not going to show you that polished video. I'm going to, instead, in a minute or two, show you an early, crude video because I think it's a better way to tell a story.
Vor einigen Jahren wurde ich besucht von dem Mann, der die DARPA leitet, die Behörde, die die Spitzentechnologien finanziert, die wegen zu hohem Risiko nicht von Unternehmen und Universitäten angewendet werden. Die haben besonderes Interesse an Technologien, die unseren Soldaten helfen werden. Ich bekomme also diesen nicht erbetenen, zumindest nicht von mir, Besuch. In meinem Konferenzraum sitzt ein ranghoher Chirurg des Militärs und eben dieser Mann, der die DARPA leitet.
A few years ago I was visited by the guy that runs DARPA, the people that fund all the advanced technologies that businesses and universities probably wouldn't take the risk of doing. They have a particular interest in ones that will help our soldiers. I get this sort of unrequested -- by me anyway -- visit, and sitting in my conference room is a very senior surgeon from the military and the guy that runs DARPA.
Sie fangen also an, mir eine Geschichte zu erzählen, die im Prinzip folgendermaßen lautet: Wir haben bereits Spitzentechnologien entwickelt und haben diese in den abgelegensten Gegenden, in die wir unsere Soldaten schicken, verfügbar gemacht, in Bergen in Afghanistan oder im Irak. Sie waren ziemlich stolz auf die Tatsache, dass, noch bevor der Staub verfliegt, ein verletzter Soldat schon eingesammelt und zurückgeschafft worden ist. Er wird erstklassige Notfall-Triage erhalten, und zwar schneller, als Sie und ich sie bekommen, wenn wir uns in einem Autounfall in einer Großstadt in den USA verletzen. Das ist die gute Nachricht.
They proceed to tell me a story which comes down to basically the following. We have used such advanced technologies now and made them available in the most remote places that we put soldiers: hills of Afghanistan, Iraq ... They were quite proud of the fact that you know, before the dust clears, if some soldier has been hurt they will have collected him or her, they will have brought him back, they will be getting world-class triage emergency care faster than you and I would be getting it if we were hurt in a car accident in a major city in the United States. That's the good news.
Die schlechte Nachricht ist, dass, wenn sie diesen Menschen einsammeln und ihm oder ihr ein Arm oder ein Bein fehlt oder Teile des Gesichts, dann kommen diese wahrscheinlich nicht zurück. Sie gaben mir dann die Statistiken über die Anzahl der Kids, die einen Arm verloren haben. Und dann meinte der Chirurg, sehr verärgert: "Warum haben die sich am Ende des Amerikanischen Bürgerkriegs gegenseitig mit Musketen beschossen und wenn einer einen Arm verlor, dann haben wir ihm einen Holzstock mit Haken vorne dran gegeben. Mittlerweile haben wir die F18 und die F22 und trotzdem: Wenn einer einen Arm verliert, geben wir ihm einen Plastikstock mit Haken vorne dran."
The bad news is if they've collected this person and he or she is missing an arm or leg, part of the face, it's probably not coming back. So, they started giving me the statistics on how many of these kids had lost an arm. And then the surgeon pointed out, with a lot of anger, he said, "Why is it? At the end of the Civil War, they were shooting each other with muskets. If somebody lost an arm, we gave them a wooden stick with a hook on it. Now we've got F18s and F22s, and if somebody loses an arm, we give them a plastic stick with a hook on it."
Sie haben also im Prinzip gesagt, dass das inakzeptabel ist. Und dann die Pointe: "Also Dean, wir sind hier, weil du medizinische Sachen baust. Du wirst uns einen Arm machen." Ich habe dann auf die 500 Seiten Bürokratie und Papierkram gewartet. "Nein", sagt der Mann, "wir werden dir einen Jungen in diesen Konferenzraum bringen, der den Arm trägt, den du uns bauen wirst, und er oder sie wird eine Rosine oder eine Weintraube von diesem Tisch aufheben. Wenn es die Weintraube ist, dann wird sie nicht aufplatzen." Super, er braucht wegführende und hinführende, haptische Reaktionssensoren. "Wenn es die Rosine ist, dann lässt er sie nicht fallen." Er will also feinmotorische Kontrolle, eine Handgelenkflexion, eine Ellbogenflexion, abgespreizt und biegsam an der Schulter. Egal was es war, es würde dann auch gegessen werden.
And they basically said, "This is unacceptable," and then the punchline: "So, Dean, we're here because you make medical stuff. You're going to give us an arm." And I was waiting for the 500 pages of bureaucracy, paperwork and DODs. No, the guy says, "We're going to bring a guy into this conference room, and wearing the arm you're going to give us, he or she is going to pick up a raisin or a grape off this table. If it's the grape, they won't break it." Great he needs efferent, afferent, haptic response sensors. "If it's the raisin, they won't drop it." So he wants fine motor control: flex at the wrist, flex at the elbow, abduct and flex at the shoulder. Either way they were going to eat it.
"Übrigens, Dean, der Arm muss einem 50. Perzentil einer Frauengestalt passen, also 81 cm vom kleinen Finger aus, und er muss weniger als 4 kg wiegen. 50. Perzentil einer Frauengestalt. Und er wird, all seine Kräfte eingeschlossen, komplett unabhängig sein." Dann waren sie fertig. Und ich bin, wie Sie sehen, sehr schüchtern. Ich habe ihnen gesagt, dass sie verrückt sind. (Gelächter) Sie haben wohl zu oft "Terminator" gesehen. (Gelächter) Der Chirurg sagte dann zu mir: "Dean, du musst wissen, dass mehr als zwei Dutzend dieser Kids ganz ohne Arme zurückgekommen sind." Ich kann mir das beim besten Willen nicht vorstellen. Sie haben vielleicht eine bessere Vorstellungskraft als ich, aber ich kann mir nicht vorstellen, einen Arm im Alter von etwa 22 Jahren zu verlieren. Aber verglichen dazu, zwei zu verlieren, wäre das nur eine Unannehmlichkeit.
"Oh, by the way Dean. It's going to fit on a 50th percentile female frame -- namely 32 inches from the long finger -- and weigh less than nine pounds." 50th percentile female frame. "And it's going to be completely self contained including all its power." So, they finished that. And I, as you can tell, am a bashful guy. I told them they're nuts. (Laughter) They've been watching too much "Terminator." (Laughter) Then, the surgeon says to me, "Dean, you need to know more than two dozen of these kids have come back bilateral." Now, I cannot imagine -- I'm sorry, you may have a better imagination than I do -- I can't imagine losing my arm, and typically at 22 years old. But compared to that, losing two? Seems like that would be an inconvenience.
Auf jeden Fall bin ich an diesem Abend nach Hause gefahren, ich habe darüber nachgedacht und konnte deswegen nicht schlafen. Ich habe mich gefragt, wie man sich wohl umdreht, so ohne Schultern. In dem Moment habe ich beschlossen, dass wir das schaffen müssen. Und glauben Sie mir, ich habe einen Vollzeitjob, ich habe viele Vollzeitjobs. Den Großteil des Tages beschäftigt mich mein Vollzeitjob, in dem ich meine Fantasien wie First und Wasser und Energie auslebe. Und ich habe ja viele Vollzeitjobs. Trotzdem habe ich beschlossen, dass ich das angehen muss. Ich habe ein bisschen recherchiert, bin nach Washington gefahren und habe ihnen gesagt, dass ich immer noch glaube, dass sie verrückt sind, aber dass wir es machen werden. Ich habe gesagt, dass ich ihnen einen Arm bauen werde. Ich habe ihnen auch gesagt, dass es wahrscheinlich fünf Jahre dauern wird, bis er an der FDA (amerikanische behördliche Lebensmittelüberwachung und Arzneimittelzulassungsbehörde) vorbeikommt und wahrscheinlich zehn Jahre, bis er einigermaßen funktionsfähig ist. Sie sehen ja, wie lange es dauert, Ipods zu machen. "Super," hat er gesagt, "Sie haben zwei Jahre." (Gelächter) Ich sagte: "Ich mache Ihnen einen Vorschlag: Ich baue Ihnen einen Arm, der unter 4 kg wiegt und alle notwendigen Funktionen hat, innerhalb eines Jahres. Es dauert dann weitere neun, um ihn funktionell und nützlich zu machen." Dann waren wir uns einig, dass wir uneinig waren.
Anyway, I went home that night. I thought about it. I literally could not sleep thinking about, "I wonder how you'd roll over with no shoulders." So, I decided we've got to do this. And trust me, I've got a day job, I've got a lot of day jobs. Most of my day job keeps me busy funding my fantasies like FIRST and water and power .... And I've got a lot of day jobs. But I figured I gotta do this. Did a little investigation, went down to Washington, told them I still think they're nuts but we're going to do it. And I told them I'd build them an arm. I told them it would probably take five years to get through the FDA, and probably 10 years to be reasonably functional. Look what it takes to make things like iPods. "Great," he said, "You got two years." (Laughter) I said, "I'll tell you what. I'll build you an arm that's under nine pounds that has all that capability in one year. It will take the other nine to make it functional and useful." We sort of agreed to disagree.
Ich bin also zurückgefahren und habe ein Team zusammengestellt, aus den besten Leuten, die ich finden konnte, die die Leidenschaft hatten, das zu schaffen. Nach genau einem Jahr hatten wir einen Apparat mit Freiheitsgrad 14, allen Sensoren, allen Mikroprozessoren, alles drin. Ich könnte Ihnen jetzt das kosmetische Ergebnis zeigen, das so real aussieht, dass es gruselig ist, aber dann würden Sie nicht die ganzen coolen Sachen sehen. Ich dachte dann, dass es Jahre dauern würde, um den Arm so richtig richtig nutzbar zu machen. Es hat sich aber herausgestellt, dass, wie Sie an Aimees Fähigkeiten und Verhalten sehen können, Menschen mit dem Verlangen, etwas zu machen, sehr bemerkenswert sind und die Natur ziemlich anpassungsfähig ist.
I went back and I started putting a team together, the best guys I could find with a passion to do this. At the end of exactly one year we had a device with 14 degrees of freedom, all the sensors, all the microprocessors, all the stuff inside. I could show you it with a cosmesis on it that's so real it's eerie, but then you wouldn't see all this cool stuff. I then thought it would be years before we'd be able to make it really, really useful. It turned out, as I think you could see in Aimee's capabilities and attitudes, people with a desire to do something are quite remarkable and nature is quite adaptable.
In weniger als zehn Stunden Testzeit... zwei Jungs, der eine hat gar keine Arme, er hat noch nicht mal eine Schulter auf der einen Seite und nur noch einen Stumpf auf der anderen. Das sind Chuck und Randy zusammen, nach zehn Stunden Testzeit in unserem Büro. Wir haben einige blöde Amateurfilme gedreht. Am Ende eines dieser Filme, das ich Ihnen auch zeigen werde und das auch nur eine Minute und ein paar Sekunden lang ist, macht Chuck etwas, auf das ich bis heute sehr neidisch bin, weil ich es nicht kann. Er nimmt einen Löffel hoch, schaufelt sich ein paar Corn Flakes und Milch drauf, hält den Löffel waagerecht und, alle Gelenke gleichzeitig bewegend, führt den Löffel zu seinem Mund, ohne einen Tropfen Milch zu verschütten. (Gelächter) Ich kann das nicht. (Gelächter) Seine Ehefrau stand direkt hinter mir und sagte: "Dean, Chuck hat sich seit 19 Jahren nicht mehr selbst ernähren können. Deswegen hast du die Wahl: Entweder wir behalten den Arm, oder du behältst Chuck." (Gelächter)
Anyway, with less than 10 hours of use, two guys -- one that's bilateral. He's literally, he's got no shoulder on one side, and he's high trans-humeral on the other. And that's Chuck and Randy together, after 10 hours -- were playing in our office. And we took some pretty cruddy home movies. At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute and a couple of seconds long, Chuck does something that to this day I'm jealous of, I can't do it. He picks up a spoon, picks it up, scoops out some Shredded Wheat and milk, holds the spoon level as he translates it, moving all these joints simultaneously, to his mouth, and he doesn't drop any milk. (Laughter) I cannot do that. (Laughter) His wife was standing behind me. She's standing behind me at the time and she says, "Dean, Chuck hasn't fed himself in 19 years. So, you've got a choice: We keep the arm, or you keep Chuck." (Laughter) (Applause)
Können wir den Teil des Filmes mal sehen? Das hier ist Chuck, der die gleichzeitige Kontrolle über alle Gelenke zeigt. Er schlägt unseren Kontrollmann. Der Mann hinter ihm ist unser Ingenieur/Chirurg - praktisch, so jemanden da zu haben! Hier ist Randy. Die Jungs reichen gerade einen kleinen Gummiball vom einen zum anderen. Und mit dem Geist von First, liebenswürdiger Professionalismus - sie sind wirklich stolz hierauf - trinken sie etwas zusammen. Das ist übrigens keine triviale Bewegung. Stellen Sie sich mal vor, das mit einem Holzstock mit Haken vorne dran zu tun, irgendeine der Bewegungen. Chuck macht jetzt etwas sehr Außergewöhnliches, zumindest für meine begrenzten physischen Fähigkeiten. Er macht das, worum mich DARPA gebeten hat: Er hebt eine Weintraube auf und lässt sie weder fallen, noch platzt sie auf, und dann wird er sie essen. Hier befanden wir uns also nach etwa 15 Monaten. (Applaus)
So, can we see that? This is Chuck showing simultaneous control of all the joints. He's punching our controls guy. The guy behind him is our engineer/surgeon, which is a convenient guy to have around. There's Randy, these guys are passing a rubber little puck between them. And just as in the spirit of FIRST, gracious professionalism, they are quite proud of this, so they decide to share a drink. This is a non-trivial thing to do, by the way. Imagine doing that with a wooden stick and a hook on the end of it, doing either of those. Now Chuck is doing something quite extraordinary, at least for my limited physical skill. And now he's going to do what DARPA asked me for. He's going to pick up a grape -- he didn't drop it, he didn't break it -- and he's going to eat it. So, that's where we were at the end of about 15 months. (Applause)
Aber von Richard habe ich gelernt, dass die Technologie, die Prozessoren, die Sensoren, die Motoren nicht das Wesentliche sind. Vorher hatte ich mich noch nie mit diesem Problem oder, um ehrlich zu sein, mit diesem gesamten Bereich der medizinischen Welt auseinander gesetzt. Ich erzähle Ihnen nun einige verblüffende Sachen, die passiert sind, als wir damit angefangen haben. Nachdem wir sicher waren, dass wir ein gutes Design hatten - wir mussten die ganzen üblichen ingenieurwissenschaftlichen Abwägungen machen, die man immer machen muss; man kann immer drei von vier Punkten in allem möglichen erreichen, dem Gewicht, der Größe, der Kosten, der Funktionalität - Ich habe unsere Leute in mein Flugzeug gesetzt und gesagt, dass wir zum Walter-Reed-Militärkrankenhaus fahren und uns mit diesen Kids unterhalten. Um ehrlich zu sein, ist es nämlich egal, ob uns der Arm gefällt. Es ist auch egal, ob dem Verteidigungsministerium der Arm gefällt. Als ich ihnen das sagte, waren sie nicht sehr begeistert. Aber ich habe gesagt, dass ihre Meinung da wirklich keine Rolle spielt. Es spielt nämlich nur eine einzige Meinung eine Rolle: die der Kids, die den Arm entweder nutzen werden oder nicht.
But, as I've learned from Richard, the technology, the processors, the sensors, the motors, is not the story. I hadn't dealt with this kind of problem or frankly, this whole segment of the medical world. I'll give you some astounding things that have happened as we started this. After we were pretty much convinced we had a good design, and we'd have to make all the standard engineering trade-offs you always make -- you can always get three out of four of anything you want; the weight, the size, the cost, the functionality -- I put a bunch of guys in my plane and I said, "We're flying down to Walter Reed, and we're going talk to these kids, because frankly it doesn't matter whether we like this arm. It doesn't matter whether the Department of Defense likes this arm." When I told them that they weren't entirely enthusiastic, but I told them, "It really doesn't matter what their opinion is. There is only one opinion that matters, the kids that are either going to use it or not."
Ich habe zu meinen Ingenieuren gesagt: "Wir werden Walter Reed betreten und ihr werdet viele Menschen sehen, denen wichtige Körperteile fehlen. Sie sind wahrscheinlich verärgert, depressiv, frustriert. Wir müssen sie wahrscheinlich unterstützen, ihnen Mut zusprechen, aber wir müssen genug Informationen herauskriegen, um sicher zu gehen, dass wir das Richtige machen." Wir sind in das Walter-Reed-Militärkrankenhaus hineingegangen und ich hätte nicht mehr daneben liegen können. Wir haben tatsächlich viele Menschen gesehen, denen Körperteile fehlten und bei denen die übriggebliebenen Körperteile verbrannt waren, ein halbes Gesicht weg oder ein Ohr abgebrannt.
I told a bunch of my engineers, "Look we're going to walk into Walter Reed, and you're going to see people, lots of them, missing major body parts. They're probably going to be angry, depressed, frustrated. We're probably going to have to give them support, encouragement. But we've got to extract from them enough information to make sure we're doing the right thing." We walked into Walter Reed and I could not have been more wrong. We did see a bunch of people, a lot of them missing a lot of body parts, and parts they had left were burned; half a face gone, an ear burned off.
Sie saßen an einem Tisch; man hat sie für uns zusammengeholt. Dann stellten wir ihnen unsere Fragen. Ich sagte: "Wir sind noch nicht so gut wie die Natur. Ich könnte euch eine feinmotorische Kontrolle geben oder ich könnte euch 18 kg zirkeln lassen. Ich kann wahrscheinlich nicht beides tun. Ich kann euch schnelle Kontrolle geben, mit einem geringen Reduktionsverhältnis in eurem Getriebe, oder ich kann euch Kraft geben - ich kann nicht beides." Wir haben versucht, sie dazu zu bewegen, uns zu helfen bei der Entscheidung, was wir ihnen geben sollen. Sie waren nicht nur enthusiastisch, sondern haben auch die ganze Zeit gedacht, dass sie da sind, um uns zu helfen. "Naja, würde es helfen, wenn ich -" Jungs und Mädels, ihr habt schon genug gegeben. Wir sind hier, um euch zu helfen. Wir brauchen Daten. Wir müssen wissen, was ihr braucht.
They were sitting at a table. They were brought together for us. And we started asking them all questions. "Look," I'd say to them, "We're not quite as good as nature yet. I could give you fine motor control, or I could let you curl 40 pounds; I probably can't do both. I can give you fast control with low reduction ratios in these gears, or I can give you power; I can't give you both. And we were trying to get them to all help us know what to give them. Not only were they enthusiastic, they kept thinking they're there to help us. "Well, would it help if I ..." "Guys, and woman, you've given enough. We're here to help you. We need data. We need to know what you need."
Nach etwa einer halben Stunde war da ein Junge am anderen Ende des Tisches, der nicht viel sagte. Man hat gesehen, dass ihm ein Arm fehlte. Er war auf seinen anderen Arm gestützt. Ich habe hinübergerufen: "Hey, du hast ja noch nicht so viel gesagt. Wenn du dich für dies oder jenes entscheiden müsstest, was würdest du bevorzugen?" Und er sagte: "Weißt du... ich bin der Glückliche hier am Tisch. Ich habe meinen rechten Arm verloren, aber ich bin Linkshänder." (Gelächter) Er wollte also nicht viel sagen. Er hatte eine wundervolle Wesensart, so wie alle anderen auch, und dann hat er noch einige Anmerkungen beigesteuert. Dann war das Treffen zu Ende und wir haben uns von den Jungs verabschiedet. Der Junge hat sich vom Tisch abgestoßen - er hat keine Beine.
After a half an hour, maybe, there was one guy at the far end of the table who wasn't saying much. You could see he was missing an arm. He was leaning on his other arm. I called down to the end, "Hey, you haven't said much. If we needed this or this, what would you want?" And he said, "You know, I'm the lucky guy at this table. I lost my right arm, but I'm a lefty." (Laughter) So, he wouldn't say much. He had a great spirit, like all the rest of them had great spirits. And he made a few comments. And then the meeting ended. We said goodbye to all these guys. And that guy pushed himself back from the table ... he has no legs.
Dann sind wir gegangen. Ich dachte, wir haben sie nicht unterstützt, wir haben ihnen keinen Mut zugesprochen, stattdessen haben sie uns Mut gemacht. Sie sind immer noch nicht fertig mit Geben. Es war erstaunlich. Dann sind wir zurückgefahren und ich habe angefangen, mehr und schneller zu arbeiten. Dann sind wir zum Brooke Army Medical Center gegangen und haben viele, richtig viele dieser Kids gesehen. Es war verblüffend, wie positiv sie alle waren. Wir sind wieder nach Hause gefahren und haben noch härter gearbeitet. Wir sind in der klinischen Testphase; wir haben fünf unserer Arme an Leute angebracht und heulen mit. Ich kriege einen Anruf und wir fahren zurück nach Washington.
So, we left. And I was thinking, "We didn't give them support and encouragement; they gave it to us. They're not finished giving yet." It was astounding. So, we went back. And I started working harder, faster. Then we went out to Brooke Army Medical Center. And we saw lots of these kids, lots of them. And it was astounding how positive they are. So, we went back, and we've been working harder yet. We're in clinical trials, we've got five of them on people. We're screaming along. And I get a call and we go back to Washington.
Wir gehen zurück zu Walter Reed. Und ein Kid wurde tatsächlich erst vor etwas mehr als zwanzig Tagen in die Luft gesprengt. Sie haben ihn mit dem Schiff nach Deutschland gebracht und dann 24 Stunden später von Deutschland nach Walter Reed. Und er war da und die haben gesagt, dass wir kommen müssen. Ich bin also hingefahren und er wurde in das Zimmer gerollt. Er hat keine Beine. Er hat keine Arme. Er hat einen kleinen übriggebliebenen Stumpf auf der einen Seite. Die Hälfte seines Gesichts ist weg, aber sie haben gesagt, dass seine Sehkraft wiederkommt. Er hatte ein gutes Auge. Sein Name ist Brandon Morroco.
We go back to Walter Reed, and a kid, literally, 20 some-odd days before that was blown up. And they shipped him to Germany and 24 hours later they shipped him from Germany to Walter Reed. And he was there, and they said we needed to come. And I went down and they rolled him into a room. He's got no legs. He's got no arms. He's got a small residual limb on one side. Half of his face is gone, but they said his vision is coming back. He had one good eye. His name is Brandon Marrocco.
Und er sagte: "Ich brauche Ihre Arme, aber ich brauche zwei davon." "Die wirst du kriegen." Der Junge war von Staten Island und er sagte: "Ich hatte einen Truck bevor ich rüber gegangen bin und der hatte einen Schalthebel. Glauben Sie, dass ich den noch mal werde fahren können?" "Klar." Ich drehte mich um und sagte: "Wie stellen wir das denn an?" (Gelächter) Er war genau wie die anderen. Er will nicht wirklich viel. Er will helfen. Er hat mir erzählt, dass er zurückgehen will, um seinen Kumpels zu helfen.
And he said, "I need your arms, but I need two of them." "You'll get them." This kid was from Staten Island. And he said, "I had a truck, before I went over there, and it had a stick. You think I'll be able to drive it?" "Sure." And I turned around and went, "How are we going to do this?" (Laughter) Anyway, he was just like all the rest of them. He doesn't really want a lot. He wants to help. He told me that he wanted to go back to help his buddies.
Ich war also auf dem Weg dorthin und wurde gebeten, in Texas anzuhalten. Da waren 3.500 Leute, die Administration der Veteranen, USA... also 3.500 Leute auf dieser riesigen Veranstaltung um den Familien der ganzen Kids zu helfen; einige davon tot, andere nicht, so wie Brandon. Und die wollten, dass ich etwas vortrage. "Was soll ich denn erzählen?", habe ich gesagt. "Das ist ja nichts Schönes. Wenn dir das passiert, kann ich dir diese Apparate geben, aber die sind noch immer nicht so gut wie die originale Ausrüstung." "Du musst kommen."
So, I was on my way out here. I was asked to stop at Texas. There were 3,500 people, the Veteran's Administration, U.S. ... just 3,500 at this huge event to help the families of all the kids -- some that have died, some that are like Brandon -- and they wanted me to speak. I said, "What am I going to say? This is not a happy thing. Look, if this happens to you, I can give you ... This stuff is still not as good at the original equipment." "You need to come."
Und deswegen bin ich dort gewesen. Und ich glaube, Sie haben es begriffen, da waren viele Leute, die wieder zu Kräften finden müssen. Einige mehr als andere. Aber alle, die das durchmachen mussten, hatten eine verblüffende Einstellung. Schon die Tatsache, dass sich Leute um sie kümmern, macht für sie einen riesigen Unterschied.
So, I went. And, as I think you get the point, there were a lot people there recovering. Some further along than others. But universally, these people that had been through this had astounding attitudes, and just the fact that people care makes a huge difference to them.
Ich halte jetzt den Mund. Nur noch eine Botschaft oder ein Anliegen, das ich habe. Ich glaube nicht, dass es irgendjemand mit Absicht macht, aber es gibt Leute, die nur darüber reden, wieviel diese Menschen kriegen werden. Wir wissen ja alle, dass dieses Land in diese große Debatte um das Gesundheitssystem verwickelt ist. Wer hat Anspruch auf was? Wer hat Anspruch auf wieviel? Wer wird dafür bezahlen? Das sind schwierige Fragen. Ich habe keine Antworten darauf. Nicht jeder kann Anspruch auf alles erheben, nur weil er hier geboren wurde. Es ist nicht möglich. Es wäre schön, aber bleiben wir realistisch.
I'll shut up, except one message or concern I have. I don't think anybody does it intentionally, but there were people there literally talking about, "Well, how much will they get?" You know, this country is involved as we've all heard, in this great healthcare debate. "Who is entitled to what? Who is entitled to how much? Who is going to pay for it?" Those are tough questions. I don't have an answer to that. Not everybody can be entitled to everything simply because you were born here. It's not possible. It would be nice but let's be realistic.
Es sind wirklich schwierige Fragen und es gibt polarisierte Gruppen. Ich kenne die Antworten nicht. Es gibt auch andere Fragen, die schwierig sind. Sollten wir überhaupt dort sein? Wie kommen wir raus? Was müssen wir machen? Hier gibt es ebenso polarisierte Antworten. Und ich habe auch hierauf keine Antworten. Das sind politische Fragen, wirtschaftliche Fragen, strategische Fragen. Ich habe keine Antwort. Aber lassen Sie mich eine einfache Besorgnis oder vielleicht ein Statement loswerden: Es ist eine einfache Antwort.
They were tough questions. There's polarized groups down there. I don't know the answers. There are other questions that are tough. "Should we be there? How do we get out? What do we need to do?" There's very polarized answers to that question too, and I don't have any answers to that. Those are political questions, economic questions, strategic questions. I don't have the answer. But let me give you a simple concern or maybe statement, then. It is an easy answer.
Ich weiß, was diese Kids verdienen bezüglich des Gesundheitswesens. Ich habe mich mit einem unterhalten, der seinen Arm wirklich sehr mochte. Er ist einfach unbeschreiblich viel besser als ein Plastikstock mit einem Haken daran. Aber es gibt keinen in diesem Saal, der lieber diesen Arm hätte, als den, den er jetzt hat. Aber ich habe zu ihm gesagt: "Das erste Flugzeug ist 1903 30 Meter hoch geflogen. Wilbur und Orville. Aber es hätte noch nicht einmal eine alte Taube neidisch gemacht. Mittlerweile haben wir Eagles da oben, die F15, sogar diesen Bald Eagle. Ich habe noch nie einen Vogel gesehen, der so schnell wie Mach 2 fliegen kann. Genauso glaube ich, dass eine Zeit kommen wird, in der wir diese Arme außergewöhnlich gut machen können." Und so sagte ich zu dem Kid: "Ich werde erst aufhören, wenn deine Kumpels neidisch auf deinen Luke-Arm sind, darauf, was er tun kann und wie er es tut. Und ich werde weiter arbeiten. Und ich werde nicht aufhören, bis wir das geschafft haben."
I know what these kids deserve on the healthcare side. I was talking to one of them, and he was really liking this arm -- it's way, way, way better than a plastic stick with a hook on it -- but there's nobody in this room that would rather have that than the one you got. But I was saying to him, "You know, the first airplane went 100 feet in 1903. Wilbur and Orville. But you know what? It wouldn't have made an old pigeon jealous. But now we got Eagles out there, F15s, even that Bald Eagle. I've never seen a bird flying around at Mach 2. I think eventually we'll make these things extraordinary." And I said to that kid, "I'll stop when your buddies are envious of your Luke arm because of what it can do, and how it does it. And we'll keep working. And I'm not going to stop working until we do that."
Ich denke, dass dieses Land seine große Debatte weiterführen soll, herumheulend und sich beschwerend: "Ich bin anspruchsberechtigt." "Du bist ein Opfer." Und herumheulend und sich beschwerend darüber, wie unsere Außenpolitik aussehen soll. Aber während wir den Luxus haben, herumzuheulen und uns zu beschweren darüber, wer für was bezahlt und wieviel wir kriegen, weiß ich, was diese Leute da draußen, die uns dieses bedeutende Privileg geben, rumzuheulen und uns zu beschweren, verdienen: Nämlich alles Menschenmögliche. Und das müssen wir ihnen geben. (Applaus)
And I think this country ought to continue its great debate, whining and complaining, "I'm entitled." "You're a victim." And whining and complaining about what our foreign policy ought to be. But while we have the luxury of whining and complaining about who's paying for what and how much we get, the people that are out there giving us that great privilege of whining and complaining, I know what they deserve: everything humanly possible. And we ought to give it to them. (Applause)