إنها لا تتعلق بالتقنية. إنها تتعلق بالأشخاص والقصص. يمكنني أن أريكم ما عرض حديثا على التلفزيون كمقطع فيديو عالي الدقة برنامج 60 دقيقة، قد يكون معظمكم شاهده. وقد كان البرنامج عن المدير العام الحالي لإدارة المحاربين القدماء والذي فقد ذراعه قبل 39 عاماً مضت في فيتنام، والذي كان معارضاً بشدة لهذة الأجهزة المجنونة التي لا تعمل. ومع وجود كاميرات برنامج 60 دقيقة وبعد أن وضح وجهة نظره تجاه استخدام الأطراف الاصطناعية بوضوح كان لديه كلاب (يستخدم قديماً عوضا عن الذراع المفقودة) وكان لديه ... ارتدى الذراع الاصطناعية لمدة تقل عن الساعتين وأصبح قادراً على أن يعد لنفسه كأس من الشراب، غمرته عاطفة جياشة تجاه حقيقة أنه وقال، وأنا أقتبس من كلامه هنا هذه المرة الأولى التي شعر فيه بأنه يمتلك ذراعا منذ 39 عاما.
It's not about technology, it's about people and stories. I could show you what recently was on television as a high quality video: 60 Minutes, many of you may have seen it. And it was the now director of the entire piece of the veteran's administration -- who, himself, had lost an arm 39 years ago in Vietnam -- who was adamantly opposed to these crazy devices that don't work. And it turns out that with 60 Minutes cameras rolling in the background, after he pretty much made his position clear on this -- he had his hook and he had his -- he wore this arm for less than two hours and was able to pour himself a drink and got quite emotional over the fact that, quote -- his quote -- it's the first time he's felt like he's had an arm in 39 years.
لكن هذا قد يعتبر قفزا إلى منتصف القصة. ولن أقوم بعرض ذلك الفيديو. ولكن سأقوم خلال دقيقة أو اثنتين بعرض فيديو سابق، فيديو بسيط، لأنني أعتقد أنها أفضل طريقة لقص قصة.
But that would sort of be jumping to the middle of the story, and I'm not going to show you that polished video. I'm going to, instead, in a minute or two, show you an early, crude video because I think it's a better way to tell a story.
منذ عدة سنوات قام بزيارتي الشخص الذي يدير DARPA (وكالة مشاريع أبحاث الدفاع المتقدمة) هذه المؤسسة التي تدعم كل التقنيات المتقدمة العمل الذي ربما لن تخاطر الجامعات والمؤسسات التجارية بالقيام به. لقد كانوا مهتمين بالتحديد بتلك التقنيات التي تخدم جنودنا. حصلت على هذه الزيارة الغير مطلوبة، من قبلي على كل حال، كان جالساً في غرفة اجتماعاتي أحد كبار الجراحين من القطاع العسكري والشخص الذي يدير DARPA.
A few years ago I was visited by the guy that runs DARPA, the people that fund all the advanced technologies that businesses and universities probably wouldn't take the risk of doing. They have a particular interest in ones that will help our soldiers. I get this sort of unrequested -- by me anyway -- visit, and sitting in my conference room is a very senior surgeon from the military and the guy that runs DARPA.
وكانوا مستمرين في إخباري قصة كان منتهاها ببساطة ما يلي: لقد قمنا باستخدام تقنيات متقدمة وجعلناها متوفرة للاستخدام في أبعد الأماكن التي نرسل جنودنا إليها جبال افغانستان، العراق لقد كانوا فخورين بحقيقة أن كما تعلمون، قبل انقشاع الغبار إذا أصيب أحد الجنود بأذى سيقومون بإعادته إلى الوطن وسيوفر له أعلى مستوى من العناية الطارئة بشكل أسرع من أن أحصل أنا أو أنتم على هذه الرعاية إذا أصبانا مكروه في حادث سير في أحد المدن الكبرى في الولايات المتحدة هذه كانت الأخبار الجيدة.
They proceed to tell me a story which comes down to basically the following. We have used such advanced technologies now and made them available in the most remote places that we put soldiers: hills of Afghanistan, Iraq ... They were quite proud of the fact that you know, before the dust clears, if some soldier has been hurt they will have collected him or her, they will have brought him back, they will be getting world-class triage emergency care faster than you and I would be getting it if we were hurt in a car accident in a major city in the United States. That's the good news.
الأخبار السيئة كانت، أنه في حال إحضارهم لأحد الجنود وكان هو أو هي فاقدين لذراع أو قدم أو جزء من الوجه، فإنه من المحتمل أن لا يعود هذا الجزء لذا بدءوا بتزويدي بإحصاءات عن أعداد الجنود (الأطفال) الذين فقدوا ذراعا. وأشار الجراح بغضب شديد وقال: " لماذا عند انتهاء الحرب الأهلية كان الناس يطلقون البنادق على بعضهم البعض وإذا فقد احدهم ذراعه نعطيه عصا خشبية في طرفها كلاب. والآن نمتلك طائرات F18 و F22، وإذا فقد أحدنا ذراعه نعطيه عصا بلاستيكية في طرفها كلاب."
The bad news is if they've collected this person and he or she is missing an arm or leg, part of the face, it's probably not coming back. So, they started giving me the statistics on how many of these kids had lost an arm. And then the surgeon pointed out, with a lot of anger, he said, "Why is it? At the end of the Civil War, they were shooting each other with muskets. If somebody lost an arm, we gave them a wooden stick with a hook on it. Now we've got F18s and F22s, and if somebody loses an arm, we give them a plastic stick with a hook on it."
وقالوا ببساطة أن هذا غير مقبول. وبدعابة قالوا: " إذا دين نحن هنا لأنك تقوم بصنع أشياء طبية. ونريد منك أن تعطينا ذراعاً اصطناعية." وكنت أتوقع منهم ان يزودوني بمذكرة من 500 صفحة وتوجيهات بيوروقراطية واعمال مكتبية وتوجيهات قسم الدفاع. قال لي الرجل: "لا، سنقوم باحضار شخص إلى غرفة الاجتماعات هذه وسيرتدي الذراع الاصطناعية التي ستعطينا وسيتمكن من التقاط حبة من الزبيب أو العنب من فوق هذه الطاولة. وإذا كانت حبة عنب فلن يقوم بتهشيمها." عظيم، سيكون بحاجة إلى موصلات وأجهزة استشعار وحساسية في هذه الذراع "إن كانت حبة زبيب، فلن يسقطونها." إذا، يريد أداة تحكم دقيقة، قابلة للثني من المعصم. مرنة عند المرفق، وكذلك الكتف. في كلا الحالتين كانوا سيأكلونها.
And they basically said, "This is unacceptable," and then the punchline: "So, Dean, we're here because you make medical stuff. You're going to give us an arm." And I was waiting for the 500 pages of bureaucracy, paperwork and DODs. No, the guy says, "We're going to bring a guy into this conference room, and wearing the arm you're going to give us, he or she is going to pick up a raisin or a grape off this table. If it's the grape, they won't break it." Great he needs efferent, afferent, haptic response sensors. "If it's the raisin, they won't drop it." So he wants fine motor control: flex at the wrist, flex at the elbow, abduct and flex at the shoulder. Either way they were going to eat it.
"بالمناسبة دين، ستكون مناسبة لـمتوسط حجم جسم المرأة. أي سيكون طول الذراع 32 إنش (81 سم) من الاصبع الطويل، وتزن أقل من تسعة باوندات (4.1 كج). متوسط حجم جسم المرآة. وستكون الذراع مصصمة في في شكل واحد تماماً يحتوي كل القوى الخاصة بها." إذا، أنهوا حديثهم. وأنا، كما تعلمون شخص خجول. أخبرتهم بأنهم مجانين. (ضحك) لقد أكثروا من مشاهدة فيلم Terminator. (ضحك) عندها قال ل الجراح: دين، لابد أن تعلم أن أكثر من 24 طفلاً ممن فقدوا أطرافهم قد عادوا فاقدين لكلا الذراعين أو الرجلين." الآن، لا يمكنني التخيل، أنا آسف، لكن قد تملكون مقدرة تخيلية أكبر مما لدي لا يمكنني أن أتخيل فقدي لذراعي. وخصوصاً عند عمر 22 عام. ومع ذلك، ماذا لو فقدت الذراعين. يبدو أن الوضع سيكون مزعجاً.
"Oh, by the way Dean. It's going to fit on a 50th percentile female frame -- namely 32 inches from the long finger -- and weigh less than nine pounds." 50th percentile female frame. "And it's going to be completely self contained including all its power." So, they finished that. And I, as you can tell, am a bashful guy. I told them they're nuts. (Laughter) They've been watching too much "Terminator." (Laughter) Then, the surgeon says to me, "Dean, you need to know more than two dozen of these kids have come back bilateral." Now, I cannot imagine -- I'm sorry, you may have a better imagination than I do -- I can't imagine losing my arm, and typically at 22 years old. But compared to that, losing two? Seems like that would be an inconvenience.
على كل حال، عدت إلى المنزل تلك الليلة، وفكرت في الأمر. لم أتمكن من النوم بتاتاً. أفكر في، كيف ستتمكن من التقلب على الفراش بدون كتفين. عندها قررت أننا يجب أن نقوم بذلك. وثقوا بي، كان لدي عمل يومي، الكثير منه. وأغلب عملي اليومي يبقيني منشغلاً لتمويل أوهامي، كالماء والطاقة. وكان لدي الكثير من العمل اليومي. لكنني علمت أن علي القيام بذلك. عملت بعض التحقيقات، ذهبت إلى واشنطنن وأخبرتهم لازلت أعتقد أنهم مجانين، لكننا سنقوم بهذا العمل. وأخبرتهم بأنني سأصنع لهم ذراعاً اصطناعية. أخبرتهم أن الأمر قد يستغرق خمسة أعوام للحصول على موافقة إدارة الغذاء والدواء الأمريكية. وعشرة أعوام لتعمل الذراع بشكل مقبول. انظروا كم تستغرق العملية لصنع الأشياء، مثل iPods. قال لي: "عظيم، لديك عامان لصنع الذراع." (ضحك) قلت: "سأخبرك بشيء، سأصنع الذراع التي تزن أقل من تسعة باوندات (4.1 كج)، ولديها كل تلك القدرات، في عام واحد. وسأحتاج لتلك التسعة أعوام لجعلها تعمل بالشكل المطلوب." واتفقنا نوعاً ما على أن لا نتفق.
Anyway, I went home that night. I thought about it. I literally could not sleep thinking about, "I wonder how you'd roll over with no shoulders." So, I decided we've got to do this. And trust me, I've got a day job, I've got a lot of day jobs. Most of my day job keeps me busy funding my fantasies like FIRST and water and power .... And I've got a lot of day jobs. But I figured I gotta do this. Did a little investigation, went down to Washington, told them I still think they're nuts but we're going to do it. And I told them I'd build them an arm. I told them it would probably take five years to get through the FDA, and probably 10 years to be reasonably functional. Look what it takes to make things like iPods. "Great," he said, "You got two years." (Laughter) I said, "I'll tell you what. I'll build you an arm that's under nine pounds that has all that capability in one year. It will take the other nine to make it functional and useful." We sort of agreed to disagree.
عدت وبدأت بتشكيل الفريق، أفضل الأشخاص الذين يمكن الحصول عليه، يملكون الرغبة لهذا العمل. وفي نهاية العام الأول بالضبط صنعنا أداة تتحرك بحرية بـ 14 درجة، وكل أجهزة الاستشعار، والمعالجات، وكل تلك الأشياء كانت بالداخل. يمكنني أن أريكم إياها مغلفة بالجلد الاصطناعي. إنها كالحقيقية بشكل غريب، لكن لن تتمكنوا من رؤية كل تلك الأشياء الجميلة تحت الجلد الاصطناعي. عندها اعتقدت أن الأمر سيستغرق أعواماً قبل أن نتمكن من جعلها قابلة للإستخدام بشكل جيد. اتضح، كما أعتقد أنكم ترون، قدرات ومواقف إيمي، الأشخاص الذين يملكون الرغبة لعمل شيء ما يكونون رائعين، وأن الطبيعة قابلة للتكيف.
I went back and I started putting a team together, the best guys I could find with a passion to do this. At the end of exactly one year we had a device with 14 degrees of freedom, all the sensors, all the microprocessors, all the stuff inside. I could show you it with a cosmesis on it that's so real it's eerie, but then you wouldn't see all this cool stuff. I then thought it would be years before we'd be able to make it really, really useful. It turned out, as I think you could see in Aimee's capabilities and attitudes, people with a desire to do something are quite remarkable and nature is quite adaptable.
على كل حال، مع استخدام لمدة تقل عن العشر ساعات، شخصين، أحدهما كان فاقداً لكلا ذراعيه، وكان فاقداً لكتفه بالكلية من جهة، ومن جهة كان فاقداً الذراع إلى أعلى من المرفق بقليل لقد كانوا تشك وراندي معاً، بعد عشر ساعات من تجربة الذراع في مكتبنا. قمنا بتصوير بعض مقاطع الفيديو. في نهاية المقطع الذي ساعرضه عليكم، مدته حوالي الدقيقة وعدة ثواني قام تشك بعمل لازلت أحسده على قدرته على القيام بذلك لا يمكنني عمل ذلك. أخذ ملعقة، ورفعها، غرف بعض من رقائق الذرة مع الحليب، وحافظ على مستوى الملعقة، وخلال نقله، يقوم بتحريك كل هذه المفاصل في وقت واحد، إلى فمه، ولم يسكب قطرة حليب. (ضحك) لا يمكنني عمل ذلك. (ضحك) زوجته كانت واقفه خلفي. كانت تقف خلفي عندها قالت: "دين، لم يقم تشك بإطعام نفسه منذ 19 عام. ولك الخيار الآن: إما أن نحتفظ بهذه الذراع، أو تحتفظ أنت بتشك." (ضحك)
Anyway, with less than 10 hours of use, two guys -- one that's bilateral. He's literally, he's got no shoulder on one side, and he's high trans-humeral on the other. And that's Chuck and Randy together, after 10 hours -- were playing in our office. And we took some pretty cruddy home movies. At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute and a couple of seconds long, Chuck does something that to this day I'm jealous of, I can't do it. He picks up a spoon, picks it up, scoops out some Shredded Wheat and milk, holds the spoon level as he translates it, moving all these joints simultaneously, to his mouth, and he doesn't drop any milk. (Laughter) I cannot do that. (Laughter) His wife was standing behind me. She's standing behind me at the time and she says, "Dean, Chuck hasn't fed himself in 19 years. So, you've got a choice: We keep the arm, or you keep Chuck." (Laughter) (Applause)
إذا، هل يمكننا رؤية ذلك؟ هذا تشك يظهر أكثر من عملية تحكم في وقت واحد لكل المفاصل. إنه يلكم رجل التحكم. والرجل خلفه هو المهندس الجراح في الفريق. والذي يعتبر وجوده مناسباً في الفريق. هذا هو راندي، إنهم يقومون بتمرير قطعة مطاطية بينهما. وكما في هذه الحالات من روح الاحترافية العظيمة، كانا فخورين بهذا، لذا قررا احتساء الشراب. بالمناسبة هذا شيء ليس بالسهل عمله تخيل القيام بذلك بعصا خشبية في نهايتها كلاب. للقيام بأحد هذه الأعمال. الآن تشك يقوم بشكل مذهل، على الأقل بالنسبة لقدراتي الحركية البسيطة. والآن سيقوم بعمل ما طلبت DARPA مني صنعه، سيقوم بالتقاط حبة عنب، ولم يسقطها، ولم يهشمها. وسيقوم بأكلها. إذا، هذا ما توصلنا له مع نهاية 15 شهراً. (تصفيق)
So, can we see that? This is Chuck showing simultaneous control of all the joints. He's punching our controls guy. The guy behind him is our engineer/surgeon, which is a convenient guy to have around. There's Randy, these guys are passing a rubber little puck between them. And just as in the spirit of FIRST, gracious professionalism, they are quite proud of this, so they decide to share a drink. This is a non-trivial thing to do, by the way. Imagine doing that with a wooden stick and a hook on the end of it, doing either of those. Now Chuck is doing something quite extraordinary, at least for my limited physical skill. And now he's going to do what DARPA asked me for. He's going to pick up a grape -- he didn't drop it, he didn't break it -- and he's going to eat it. So, that's where we were at the end of about 15 months. (Applause)
لكن، وكما تعلمت من ريتشارد، التقنية، والمعالجات، وأجهزة الاستشعار، والمحركات ليست القصة. لم أتعامل مع مشكلة كهذه أو بصراحة، كامل هذه الجزئية في عالم الطب. سأخبركم عن أحداث مذهلة حصلت عندما بدأنا العمل. بعد ما كنا مقتنعين بأننا حصلنا على تصميم جيد، كان علينا مراجعة المعايير الهندسية وتقديم بعض التنازلات التي عادة ما تقدم، يمكنك دائما الحصول على ثلاثة من أربعة أشياء ترغبها في تصميمك، الوزن، الحجم، التكلفة المادية، الوظائف، أخذت معي مجموعة من الأشخاص في طائرتي، وقلت لهم أننا ذاهبون إلى والتر ريد (مركز طبي عسكري في واشنطن)، وأننا سنتحدث مع هؤلاء الأطفال. لأنه وبصراحة لا يهم مدى إعجابنا بهذه الذراع الاصطناعية. لا يهم إذا كان قسم الدفاع معجب بهذه الذراع أم لا. عندما أخبرتهم بذلك، لم يكونوا متحمسين تماماً. لكنني أخبرتهم، أن رأيهم لا يهم على الاطلاق. هناك رأي واحد هو المهم، هو رأي الجنود الذين إما أنهم سيستخدمون هذه الذراع أم لا.
But, as I've learned from Richard, the technology, the processors, the sensors, the motors, is not the story. I hadn't dealt with this kind of problem or frankly, this whole segment of the medical world. I'll give you some astounding things that have happened as we started this. After we were pretty much convinced we had a good design, and we'd have to make all the standard engineering trade-offs you always make -- you can always get three out of four of anything you want; the weight, the size, the cost, the functionality -- I put a bunch of guys in my plane and I said, "We're flying down to Walter Reed, and we're going talk to these kids, because frankly it doesn't matter whether we like this arm. It doesn't matter whether the Department of Defense likes this arm." When I told them that they weren't entirely enthusiastic, but I told them, "It really doesn't matter what their opinion is. There is only one opinion that matters, the kids that are either going to use it or not."
أخبرت مجموعة من المهندسين في الفريق: "انظروا، سندخل إلى والتر ريد، وسنرى مجموعة من الناس، الكثير منهم، فقدوا جزء هام من أجسادهم. سيكونون على الأرجح غاضبين، مكتئبين، ومحبطين. وسنقدم لهم الدعم والتشجيع، ولكن علينا أن نستخرج منهم معلومات كافية كي نتأكد أن ما نقوم به يسير في الاتجاه الصحيح." دخلنا إلى والتر ريد، ولم أكن مخطئا في حياتي أكثر من ذلك اليوم. فقد رأينا مجموعة من الأشخاص، أغلبهم قد فقد أجزاء كبيرة من الجسد، والأجزاء المتبقية قد تكون محترقة، نصف الوجه قد ذهب، والأذن قد احترقت.
I told a bunch of my engineers, "Look we're going to walk into Walter Reed, and you're going to see people, lots of them, missing major body parts. They're probably going to be angry, depressed, frustrated. We're probably going to have to give them support, encouragement. But we've got to extract from them enough information to make sure we're doing the right thing." We walked into Walter Reed and I could not have been more wrong. We did see a bunch of people, a lot of them missing a lot of body parts, and parts they had left were burned; half a face gone, an ear burned off.
وكانوا جالسين حول طاولة، وقد تم تجميعهم من أجلنا. وبدأنا نسألهم الكثير من الأسئلة. قلت لهم: "انظروا، الطرف الاصطناعي ليس بجودة الطرف الطبيعي بعد. أستطيع أن أوفر لكم محركات دقيقة، أو أن أجعلكم تحملون 40 باوندا (18 كج)، غالباً لن أتمكن من توفير الخاصيتين معاً. أستطيع أن أوفر محرك سريع مع نسبة أقل من التروس المستخدمة. أو أستطيع أن أوفر القوة، لا يمكنني تقديم الأمرين معاً." وكنا نحاول أن نجعلهم يساعدوننا لنعرف بالضبط ما نقدم لهم. لم يكونوا فقط متحمسين لوجدنا، بل استمروا في التفكير بأنهم حضروا لساعدوننا. "هل سيساعد لو قمت..." شباب، وامرأة، لقد قدمتم ما فيه الكفاية. نحن هنا لنساعدكم، نحتاج لبيانات، نحناج لنعرف ماذا تحتاجون.
They were sitting at a table. They were brought together for us. And we started asking them all questions. "Look," I'd say to them, "We're not quite as good as nature yet. I could give you fine motor control, or I could let you curl 40 pounds; I probably can't do both. I can give you fast control with low reduction ratios in these gears, or I can give you power; I can't give you both. And we were trying to get them to all help us know what to give them. Not only were they enthusiastic, they kept thinking they're there to help us. "Well, would it help if I ..." "Guys, and woman, you've given enough. We're here to help you. We need data. We need to know what you need."
بعد نصف ساعة تقريباً، كان هناك شاب في نهاية الطاولة لم يكن يتحدث كثيراً. يمكنك أن ترى أنه قد فقد ذراعه. كان متكأ على ذراعه الأخرى وناديته، "أنت، لم تقل الكثير، لو احتجنا هذا أو ذاك ماذا كنت ستقول؟" فأجابني: "أتعرف... أنا الشخص المحظوظ على هذه الطاولة. فقدت ذراعي اليمنى، لكنني أيسر (يستخدم اليد اليسرى عادة)." (ضحك) لذلك لم يقل الكثير. كان يمتلك روحاً عظيمة، كجميع المتواجدين يملكون روحاً عظيمة. وقدم بعض الملاحظات. وانتهى اللقاء، وودعنا جميع المتواجدين. وقام هذا الشخص بدفع جسمه عن الطاولة، لم يكن يملك رجلين.
After a half an hour, maybe, there was one guy at the far end of the table who wasn't saying much. You could see he was missing an arm. He was leaning on his other arm. I called down to the end, "Hey, you haven't said much. If we needed this or this, what would you want?" And he said, "You know, I'm the lucky guy at this table. I lost my right arm, but I'm a lefty." (Laughter) So, he wouldn't say much. He had a great spirit, like all the rest of them had great spirits. And he made a few comments. And then the meeting ended. We said goodbye to all these guys. And that guy pushed himself back from the table ... he has no legs.
عندها غادرنا. وكنت أفكر لم نقدم لهم الدعم والتشجيع، بل هم قدموه لنا. لم ينتهوا من العطاء بعد. لقد كان مذهلاً. وعدنا وبدأت أجتهد أكثر في العمل، وبسرعة أكبر. ثم ذهبنا لمركز بروك الطبي العسكري. ورأينا الكثير من هؤلاء الجنود، الكثير منهم وقد كان مذهلاً كيف كانوا ايجابيين. وعدنا ولازلنا تعمل باجتهاد أكبر. نحن في مرحلة التجارب السريرية، وقد وضعنا خمسة منها على أشخاص. ونحن نسير سريعاً في الاتجاه المطلوب. جائني اتصال وعدنا إلى واشنطن.
So, we left. And I was thinking, "We didn't give them support and encouragement; they gave it to us. They're not finished giving yet." It was astounding. So, we went back. And I started working harder, faster. Then we went out to Brooke Army Medical Center. And we saw lots of these kids, lots of them. And it was astounding how positive they are. So, we went back, and we've been working harder yet. We're in clinical trials, we've got five of them on people. We're screaming along. And I get a call and we go back to Washington.
وعدنا إلى والتر ريدد. وكان هناك جندي، قبل بضعة وعشرون يوما بالضبط تم تفجيره. وأرسلوه إلى ألمانيا. وبعد 24 ساعة أرسلوه من ألمانيا إلى والتر ريد. وكان هناك. وقالوا أننا بحاجة لأن نذهب هناك. وذهبت، ووضعوه في غرفة. لم يكن لديه رجلين. ولا ذراعين. كان لديه جزء بسيط من أحد أطرافه على أحد جانبيه. نصف وجهه قد ذهب. لكنهم قالوا أن الرؤية بدأت تعود. كانت لديه عين واحدة جيدة. اسمه براندن موروكو.
We go back to Walter Reed, and a kid, literally, 20 some-odd days before that was blown up. And they shipped him to Germany and 24 hours later they shipped him from Germany to Walter Reed. And he was there, and they said we needed to come. And I went down and they rolled him into a room. He's got no legs. He's got no arms. He's got a small residual limb on one side. Half of his face is gone, but they said his vision is coming back. He had one good eye. His name is Brandon Marrocco.
وقال: "أحتاج إلى ذراعك الاصطناعية، لكني أحتاج إلى اثنتين." ستحصل عليها. هذا الطفل كان من ستيتن آيلند. وقال: "كان لدي شاحنة، قبل أن أذهب إلى هناك، وفيها عصا. هل تظن أنني ساكون قادراً على قيادتها مرة أخرى؟" بالتأكيد. والتفت عنه وقلت لنفسي: "كيف ستتمكن من القيام بذلك؟" (ضحك) على كل حال، لقد كان يشابه البقية. إنه لا يريد الكثير. إنه يريد المساعدة. لقد أخبرني بذلك كان يريد العودة لمساعدة رفاقه.
And he said, "I need your arms, but I need two of them." "You'll get them." This kid was from Staten Island. And he said, "I had a truck, before I went over there, and it had a stick. You think I'll be able to drive it?" "Sure." And I turned around and went, "How are we going to do this?" (Laughter) Anyway, he was just like all the rest of them. He doesn't really want a lot. He wants to help. He told me that he wanted to go back to help his buddies.
لذا، كنت في طريقي إلى هنا. طلب مني أن أذهب إلى تكساس. كان هناك 3500 شخص، إدارة المحاربين القدماء، الولايات المتحدة، كان هناك 3500 في هذا الحدث الضخم لمساعدة عائلات هؤلاء الجنود، الذين توفي بعضهم ، وبعضهم كبراندن. وأرادوا مني أن ألقي كلمة. قلت: "وماذا سأقول؟" هذا ليس حدثاً سعيداً. انظر، لو حدث هذا لك يمكنني أن أقدم لك -- هذا الشيء الذي لا يزال ليس بجودة الأطراف الأصلية. "تحتاج لأن تأتي."
So, I was on my way out here. I was asked to stop at Texas. There were 3,500 people, the Veteran's Administration, U.S. ... just 3,500 at this huge event to help the families of all the kids -- some that have died, some that are like Brandon -- and they wanted me to speak. I said, "What am I going to say? This is not a happy thing. Look, if this happens to you, I can give you ... This stuff is still not as good at the original equipment." "You need to come."
لذلك ذهبت. وأعتقد أنكم تصورتم الوضع، كان هناك الكثير من الأشخاص في مرحلة التعافي. بعضهم في مراحل أكثر تقدماً من الآخرين. وعموماً هؤلاء الأشخاص اختبروا هذه التجربة لديه مواقف مذهلة. ولمجرد أن الناس يهتمون يؤثر بشكل كبير عليهم.
So, I went. And, as I think you get the point, there were a lot people there recovering. Some further along than others. But universally, these people that had been through this had astounding attitudes, and just the fact that people care makes a huge difference to them.
سأصمت، ولكن لدي رسالة واحدة... أو موضوع يقلقني. لا أظن أن أحداً يقوم بذلك بطريقة مقصودة، لكن هناك أشخاص وبشكل حرفي، يتحدثون عن حسناً، كم المبلغ الذي سيحصلون عليه؟ كما تعلمون، هذه البلاد تخوض هذه الأيام في نقاش حول النظام الصحي الجديد. ماذا يستحق كل شخص؟ ومن الأشخاص المستحقين لذلك؟ وكم يحق لهم؟ ومن سيقوم بالدفع؟ هذه أسئلة صعبة. ولا أملك إجابات لهذه الأسئلة. ليس كل شخص يحق له كل شيء لمجرد أنه ولد هنا. ذلك ليس ممكناً. سيكون جميل جداً لكن لنكن واقعيين.
I'll shut up, except one message or concern I have. I don't think anybody does it intentionally, but there were people there literally talking about, "Well, how much will they get?" You know, this country is involved as we've all heard, in this great healthcare debate. "Who is entitled to what? Who is entitled to how much? Who is going to pay for it?" Those are tough questions. I don't have an answer to that. Not everybody can be entitled to everything simply because you were born here. It's not possible. It would be nice but let's be realistic.
هذه أسئلة صعبة. هناك رأيين متضادين لكل منهما من يدافع عنه. لا أعرف الإجابات. وهناك أسئلة صعبة أخرى. هل يجب أن نكون هناك للقتال؟ كيف نخرج؟ ماذا يجب علينا عمله؟ هناك إجابات متضادة بشكل كبير لهذه الأسئلة أيضاً ولا أملك أية إجابة لهذه الأسئلة أيضاً. هناك أسئلة سياسية، أسئلة اقتصادية، أسئلة استراتيجية. لا أملك إجابة، لكن دعوني أعطيكم ملاحظة أو عبارة بسيطة. وستكون إجابة سهلة.
They were tough questions. There's polarized groups down there. I don't know the answers. There are other questions that are tough. "Should we be there? How do we get out? What do we need to do?" There's very polarized answers to that question too, and I don't have any answers to that. Those are political questions, economic questions, strategic questions. I don't have the answer. But let me give you a simple concern or maybe statement, then. It is an easy answer.
أعلم ما يستحقه هؤلاء الجنود في جانب الرعاية الصحية. كنت أتحدث مع أحدهم، وكان معجب جداً بهذه الذراع الاصطناعية، إنها أفضل بدرجة كبيرة من مجرد عصا بلاستيكية في طرفها كلاب. لكن لا يوجد أي شخص في هذه القاعة يفضل الحصول عليها عوضاً عن الذراع الطبيعية. لكني كنت أقول له: " أتعلم، أول طائرة طارت لمسافة 100 قدم (30 متر) في عام 1903. ولبر و أورفل. لم تكن قادرة على جعل طائر يشعر بالغيرة من قدراتها. لكننا نملك الآن الطائرات المقاتلة، F15، حتى هذه الطائرة القديمة لم أشاهد في حياتي طائر يطير بسرعة تعادل ضعفي سرعة الصوت. وأظن أننا سنتمكن في وقت ما من جعل هذه الأطراف الاصطناعية مذهلة." وقلت لذلك الجندي : "سأتوقف، عندما يشعر أصدقاؤك بالغيرة من ذراعك الاصطناعية. بسبب ما يمكنك عمله بهذه الذارع، وكيفية قيامك بذلك. وسأستمر في العمل، ولن أتوقف عن العمل حتى نقوم بذلك."
I know what these kids deserve on the healthcare side. I was talking to one of them, and he was really liking this arm -- it's way, way, way better than a plastic stick with a hook on it -- but there's nobody in this room that would rather have that than the one you got. But I was saying to him, "You know, the first airplane went 100 feet in 1903. Wilbur and Orville. But you know what? It wouldn't have made an old pigeon jealous. But now we got Eagles out there, F15s, even that Bald Eagle. I've never seen a bird flying around at Mach 2. I think eventually we'll make these things extraordinary." And I said to that kid, "I'll stop when your buddies are envious of your Luke arm because of what it can do, and how it does it. And we'll keep working. And I'm not going to stop working until we do that."
وأظن أن هذه البلاد عليها مواصلة نقاشها الموسع حول النظام الصحي، الشكوى والتذمر، "أنا مسؤول." "أنت ضحية." والشكوى والتذمر حول ما يجب أن تكون عليه سياستنا الخارجية. لكن مادمنا نملك الوقت للشكوى والتذمر حول من سيقوم بالدفع، وعلى كم سنحصل، الأشخاص هناك يمنحنوننا شرف عظيم للشكوى والتذمر، أعرف ما يستحقونه، كل عمل انساني ممكن. ويجب علينا أن نعطيه لهم. (تصفيق)
And I think this country ought to continue its great debate, whining and complaining, "I'm entitled." "You're a victim." And whining and complaining about what our foreign policy ought to be. But while we have the luxury of whining and complaining about who's paying for what and how much we get, the people that are out there giving us that great privilege of whining and complaining, I know what they deserve: everything humanly possible. And we ought to give it to them. (Applause)