A human child is born, and for quite a long time is a consumer. It cannot be consciously a contributor. It is helpless. It doesn't know how to survive, even though it is endowed with an instinct to survive. It needs the help of mother, or a foster mother, to survive. It can't afford to doubt the person who tends the child. It has to totally surrender, as one surrenders to an anesthesiologist.
นับแต่ที่ทารกถือกำเนิด จนต่อมาอีกนานหลังจากนั้น ที่ยังดำรงตนเป็นผู้บริโภค เขาไม่ระลึกรู้ถึงการเป็นผู้ให้ เขาช่วยตัวเองไม่ได้ ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะเอาชีวิตรอดได้อย่างไร แม้ว่าเขาจะเกิดมาพร้อมกับสัญชาตญาณการเอาชีวิตรอด เขาก็ยังต้องมีแม่หรือแม่เลี้ยง คอยอุ้มชู ถึงจะรอดมาได้ เขาไม่อาจมีข้อกังขาใดๆ ต่อผู้ที่เลี้ยงดูอุ้มชู เขาต้องยอมศิโรราบโดยสิ้น เหมือนที่คนไข้ที่ต้องวางใจในวิสัญญีแพทย์
It has to totally surrender. That implies a lot of trust. That implies the trusted person won't violate the trust. As the child grows, it begins to discover that the person trusted is violating the trust. It doesn't know even the word "violation." Therefore, it has to blame itself, a wordless blame, which is more difficult to really resolve -- the wordless self-blame.
เขาต้องยอมศิโรราบอย่างสิ้นเชิง ซึ่งนั่น หมายถึงความไว้วางใจอย่างมาก มันหมายถึงผู้ที่ได้รับความไว้วางใจ จะไม่ทำลายความวางใจนั้น และเมื่อเด็กเติบโตขึ้น, เขาก็ค่อยๆ พบว่า, คนที่เขาวางใจ ได้ทำลายความไว้วางใจนั้น เขาไม่รู้จักคำว่าทำลายด้วยซ้ำ ดังนั้น, เด็กน้อยจึงโทษตัวเอง เป็นการกล่าวโทษที่ปราศจากคำพูด ซึ่งเป็นเรื่องที่แก้ได้ยากยิ่ง, การโทษตัวเองที่ไร้เสียง
As the child grows to become an adult: so far, it has been a consumer, but the growth of a human being lies in his or her capacity to contribute, to be a contributor. One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels: I have enough.
เมื่อเด็กเติบโตขึ้น เป็นผู้ใหญ่, เขายังคงตั้งหน้าบริโภคต่อไป, แต่การเติบโตของมนุษย์ กลับขึ้นอยู่กับความสามารถในการให้ ในการเป็นผู้ให้ คนๆ หนึ่ง จะให้ไม่ได้เลย ถ้าเขาไม่รู้สึกมั่นคง รู้สึกว่าตนเองยิ่งใหญ่ รู้สึกว่า: ฉันมีพอแล้ว
To be compassionate is not a joke. It's not that simple. One has to discover a certain bigness in oneself. That bigness should be centered on oneself, not in terms of money, not in terms of power you wield, not in terms of any status that you can command in the society, but it should be centered on oneself. The self: you are self-aware. On that self, it should be centered -- a bigness, a wholeness. Otherwise, compassion is just a word and a dream.
ความรู้สึกกรุณา ไม่ใช่เรื่องตลก และก็ไม่ใช่เรื่องธรรมดา คนๆ หนึ่ง ต้องค้นพบความยิ่งใหญ่บางอย่างในตัวเอง ความยิ่งใหญ่นี้ ควรจะต้องมีศูนย์กลางอยู่ที่ตัวเอง ไม่ใช่เป็นเงินทอง ไม่ใช่อำนาจที่มี ไม่ใช่ฐานะใดๆ ที่นำมากล่าวอ้างได้ในสังคม, แต่มันควรจะมาจากตัวเอง ตัวตนของคุณ คุณที่ระลึกรู้ถึงตัวตนนั้น และที่ตัวตนนั้น มันก็ควรจะเป็นศูนย์กลาง ของความรู้สึกยิ่งใหญ่ ความรู้สึกสมบูรณ์พร้อม ไม่เช่นนั้น ความกรุณาก็เป็นเพียงคำพูด และความฝัน
You can be compassionate occasionally, more moved by empathy than by compassion. Thank God we are empathetic. When somebody's in pain, we pick up the pain.
บางครั้ง คุณก็แสดงความกรุณาได้, แต่ส่วนมากก็มาจากความสงสาร มากกว่าความกรุณา ขอบคุณพระเจ้าที่เราเป็นคนที่มีความเห็นอกเห็นใจ ยามที่มีใครซักคนบาดเจ็บ, เรารับรู้ได้ถึงความเจ็บปวดนั้น
In a Wimbledon final match, these two guys fight it out. Each one has got two games. It can be anybody's game. What they have sweated so far has no meaning. One person wins. The tennis etiquette is, both the players have to come to the net and shake hands. The winner boxes the air and kisses the ground, throws his shirt as though somebody is waiting for it. (Laughter) And this guy has to come to the net. When he comes to the net, you see, his whole face changes. It looks as though he's wishing that he didn't win. Why? Empathy.
ในการแข่งวิมเบิลดัน, รอบสุดท้าย สองคนนี่ต่อสู้กัน ต่างฝ่ายต่างก็ชนะอยู่สองเกมส์ มันจะเป็นคราวของใครก็ได้ หยาดเหงื่อที่เสียไปแล้วไร้ความหมาย แล้วฝ่ายหนึ่งก็ชนะ มารยาทในการเล่นเทนนิสก็คือ ทั้งคู่จะต้องมาที่เน็ต และจับมือกัน ผู้ชนะชูหมัดสูงสู่ฟ้า และก้มลงจูบพื้นดิน โยนเสื้อของเขาไป ประหนึ่งมีใครรอคอยอยู่ (หัวเราะ) และแล้วเขาก็มาที่เน็ต เมื่อเขามาถึงเน็ต คุณเห็นมั้ย, สีหน้าของเขาที่เปลี่ยนไป ดูเหมือนเขากำลังหวังว่าเขาไม่ใช่ผู้ชนะ ทำไมล่ะ? ความเห็นใจ
That's human heart. No human heart is denied of that empathy. No religion can demolish that by indoctrination. No culture, no nation and nationalism -- nothing can touch it because it is empathy. And that capacity to empathize is the window through which you reach out to people, you do something that makes a difference in somebody's life -- even words, even time.
นั่นละ ใจมนุษย์ ไม่มีใจมนุษย์คนไหน ปฏิเสธความเห็นใจนั้นได้ ไม่มีศาสนาใดทำลายมันได้ด้วยการพร่ำสอน ไม่มีวัฒนธรรมใด, ชาติใด, แม้แต่ความเป็นชาตินิยม ไม่มีอะไรแตะต้องมันได้ เพราะสิ่งนั้น คือความเห็นอกเห็นใจ และความสามารถที่จะเห็นใจ จะเป็นช่องทางที่คุณจะเชื่อมไปยังผู้อื่นได้ คุณทำอะไรบางอย่าง ที่ทำให้ชีวิตของคนบางคนเปลี่ยนแปลงไป อาจจะเป็นคำพูด, อาจจะเป็นเวลา
Compassion is not defined in one form. There's no Indian compassion. There's no American compassion. It transcends nation, the gender, the age. Why? Because it is there in everybody. It's experienced by people occasionally.
ความกรุณา ไม่ได้จำกัดรูปแบบอยู่เพียงอย่างเดียว ไม่มีความกรุณาแบบอินเดีย ไม่มีความกรุณาแบบอเมริกัน มันอยู่เหนือเชื้อชาติ, เพศ, วัย ทำไมนะหรือ? เพราะมันมีอยู่ในทุกผู้ทุกคน บางคน ผู้คนอาจจะสัมผัสมันได้เป็นบางครั้ง
Then this occasional compassion, we are not talking about -- it will never remain occasional. By mandate, you cannot make a person compassionate. You can't say, "Please love me." Love is something you discover. It's not an action, but in the English language, it is also an action. I will come to it later.
ความกรุณาเป็นครั้งคราวเช่นนี้ ไม่ใช่สิ่งที่เราพูดถึง มันไม่ใช่สิ่งที่มาเป็นครั้งคราว คุณไม่สามารถสั่งการให้ใครๆ มีความกรุณาได้ คุณพูดไม่ได้ว่า "กรุณารักฉันเถิด" ความรัก เป็นสิ่งที่คุณค้นพบ ไมใช่การกระทำ แต่ในภาษาอังกฤษ, มันก็อาจจะเป็นการกระทำได้ด้วย เราจะพูดเรื่องนั้นกันทีหลัง
So one has got to discover a certain wholeness. I am going to cite the possibility of being whole, which is within our experience, everybody's experience. In spite of a very tragic life, one is happy in moments which are very few and far between. And the one who is happy, even for a slapstick joke, accepts himself and also the scheme of things in which one finds oneself.
เช่นนั้นแล้ว คนแต่ละคนจะต้องค้นพบความสมบูรณ์พร้อม เรากำลังจะอ้างถึงความเป็นไปได้ของความสมบูรณ์พร้อมในตัวเอง ซึ่งมันก็ขึ้นอยู่กับประสบการณ์ของเรา, ประสบการณ์ของทุกๆ คน แทนที่เราจะต้องใช้ชีวิตอย่างเศร้ารันทด, เราอยู่อย่างเป็นสุขได้ในขณะปัจจุบัน ซึ่งมีได้ไม่มากนัก และผู้ที่กำลังเป็นสุข, แม้เพราะเรื่องตลกชั่วครู่ ก็อยู่ในภาวะยอมรับตนเอง, และยอมรับสภาพแวดล้อมที่เป็นอยู่
That means the whole universe, known things and unknown things. All of them are totally accepted because you discover your wholeness in yourself. The subject -- "me" -- and the object -- the scheme of things -- fuse into oneness, an experience nobody can say, "I am denied of," an experience common to all and sundry.
นั่นหมายถึงทั้งระบบจักรวาล, สิ่งที่รู้ และสิ่งที่ยังไม่รู้ ยอมรับได้หมดทุกสิ่ง เพราะคุณได้ค้นพบ ความเป็นเอกภาพ สมบูรณ์ในตัวเอง สิ่งนี้, ตัวฉัน, กับสิ่งนั้น, สิ่งต่างๆ ที่อยู่รายรอบตัว ผนึกเข้าเป็นสิ่งเดียวกัน, เป็นประสบการณ์ที่ไม่มีใครกล่าวได้ว่า "ฉันถูกปฏิเสธ" ประสบการณ์ที่เราก็เป็นเสมือนส่วนหนึ่งของสิ่งต่างๆ
That experience confirms that, in spite of all your limitations -- all your wants, desires, unfulfilled, and the credit cards and layoffs and, finally, baldness -- you can be happy. But the extension of the logic is that you don't need to fulfill your desire to be happy. You are the very happiness, the wholeness that you want to be.
ประสบการณ์ที่ช่วยเรายืนยันว่า, ไม่ว่าเราจะมีข้อจำกัดใดๆ, ทั้งหมดทั้งปวงของ ความต้องการ, ความปรารถนา, สิ่งที่ขาดหาย และบัตรเครดิต, และการเลิกจ้าง, และถึงที่สุด, ศีรษะล้านโล่ง คุณก็ยังมีความสุขได้ แต่ความหมายที่สืบเนื่องไปจากเรื่องนี้ก็คือว่า คุณไม่จำเป็นต้องเติมเต็มความปรารถนาของคุณ เพื่อจะได้พบกับความสุข คุณ คือความสุขอย่างที่สุด, เป็นความสมบูรณ์พร้อม, อย่างที่อยากเป็น
There's no choice in this: that only confirms the reality that the wholeness cannot be different from you, cannot be minus you. It has got to be you. You cannot be a part of wholeness and still be whole. Your moment of happiness reveals that reality, that realization, that recognition: "Maybe I am the whole. Maybe the swami is right.
เรื่องนี้ไม่ต้องเลือก เรื่องนี้ เป็นเพียงสิ่งยืนยันความจริง ที่ว่าความสมบูรณ์พร้อมนั้น ไม่แตกต่างไปจากตัวคุณ, ไม่น้อยไปกว่าคุณ มันคือตัวคุณเท่านั้น คุณไม่สามารถเป็นส่วนหนึ่งของความสมบูรณ์พร้อมนั้น และยังรู้สึกสมบูรณ์เต็มเปี่ยมอยู่ได้ ขณะที่คุณมีความสุข เผยให้เห็นความจริงนั้น, ความตระหนักรู้, ความระลึกได้ บางที ฉันอาจจะเป็นสิ่งสมบูรณ์นั้น สวามี อาจจะพูดถูก
Maybe the swami is right." You start your new life. Then everything becomes meaningful. I have no more reason to blame myself. If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many. But if I say, in spite of my body being limited -- if it is black it is not white, if it is white it is not black: body is limited any which way you look at it. Limited.
สวามีอาจจะพูดถูก จงเริ่มต้นชีวิตใหม่ เพื่อให้ทุกสิ่งกลับมามีความหมาย เราไม่มีเหตุอันใดอีกต่อไป ที่จะกล่าวโทษตนเอง ถ้าใครซักคนจะกล่าวโทษตัวเอง, เขามีเหตุผลเป็นล้าน แล้วก็ยังมีอีกมากมาย, แต่ถ้าเรากล่าวว่า, แม้ว่ากายของเราจะมีข้อจำกัด, ถ้ามันดำ, มันก็ไม่ขาว, หรือหากมันขาว มันก็ไม่ดำ, กายของเรามันมีข้อจำกัดอยู่แล้ว ไม่ว่าจะมองมันอย่างไร ก็จำกัด
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. Compassion is going to be limited. Everything is going to be limitless. You cannot command compassion unless you become limitless, and nobody can become limitless, either you are or you are not. Period. And there is no way of your being not limitless too.
ความรู้ของคุณก็จำกัด, สุขภาพก็จำกัด และดังนั้น อำนาจของคุณจึงมีอย่างจำกัด และความสดชื่น เบิกบาน ก็ย่อมมีอย่างจำกัด ความกรุณา ก็ย่อมมีอย่างจำกัด ทุกๆ สิ่ง จะกลายเป็นไร้ขีดจำกัด คุณสั่งให้กรุณาไม่ได้ เว้นแต่ว่าคุณจะไร้ข้อจำกัด, และไม่มีใครกลายเป็นคนไม่มีข้อจำกัดได้, ไม่ว่าคุณจะเป็น หรือไม่เป็นก็ตาม. ก็เท่านั้นเอง และไม่มีทางที่การมีอยู่ของคุณจะไม่มีข้อจำกัด
Your own experience reveals, in spite of all limitations, you are the whole. And the wholeness is the reality of you when you relate to the world. It is love first. When you relate to the world, the dynamic manifestation of the wholeness is, what we say, love. And itself becomes compassion if the object that you relate to evokes that emotion. Then that again transforms into giving, into sharing. You express yourself because you have compassion.
ประสบการณ์ของคุณเองก็บอกได้, ถึงแม้จะมีข้อจำกัดมากมาย, คุณก็ยังสมบูรณ์พร้อม และความสมบูรณ์พร้อมนี้เอง คือสิ่งที่เป็นจริงในตัวคุณ เมื่อคุณสัมพันธ์กับโลก ก็จะมีความรักมาก่อน เมื่อคุณสัมพันธ์กับโลก, การปรากฎของพลัง แห่งความสมบูรณ์พร้อม ก็คือ, สิ่งที่เราเรียกว่า, ความรัก และตัวมันเองก็กลายเป็นความกรุณา หากว่าสิ่งที่คุณไปเกี่ยวข้องด้วย แสดงอารมณ์นั้นให้ปรากฎ เมื่อนั้น สิ่งนั้นก็จะกลายเป็นการให้, การแบ่งปัน คุณแสดงออก เพราะว่าคุณมีความกรุณา
To discover compassion, you need to be compassionate. To discover the capacity to give and share, you need to be giving and sharing. There is no shortcut: it is like swimming by swimming. You learn swimming by swimming. You cannot learn swimming on a foam mattress and enter into water. (Laughter) You learn swimming by swimming. You learn cycling by cycling. You learn cooking by cooking, having some sympathetic people around you to eat what you cook. (Laughter)
การจะพบความกรุณา คุณต้องรู้จักเห็นอกเห็นใจ การจะพบความสามารถที่จะให้ และแบ่งปันได้, คุณต้องให้ และแบ่งปัน ไม่มีทางลัด มันก็เหมือนการว่ายน้ำ ที่ต้องว่ายน้ำ คุณหัดว่ายน้ำด้วยการว่ายน้ำ คุณหัดว่ายน้ำบนฟองน้ำ แล้วโดดลงน้ำเลยไม่ได้ (หัวเราะ) คุณหัดว่ายน้ำ ด้วยการว่ายน้ำ คุณหัดขี่จักรยาน ด้วยการขี่จักรยาน คุณหัดทำครัว ด้วยการทำครัว การมีคนที่น่าสงสารอยู่รอบๆ ตัว ที่จะได้กินของที่คุณปรุง (หัวเราะ)
And, therefore, what I say, you have to fake it and make it. (Laughter) You need to. My predecessor meant that. You have to act it out. You have to act compassionately.
และก็, นั่นล่ะ, ที่เราพูดถึง, คุณต้องแกล้งทำแล้วมันจะเกิดขึ้น (หัวเราะ) คุณต้องทำ บรรพบุรุษของเรา ก็ตั้งใจให้เป็นเช่นนั้น คุณต้องลงมือทำ ทำอย่างมีความกรุณา
There is no verb for compassion, but you have an adverb for compassion. That's interesting to me. You act compassionately. But then, how to act compassionately if you don't have compassion? That is where you fake. You fake it and make it. This is the mantra of the United States of America. (Laughter)
ไม่มีคำกริยา สำหรับความกรุณา แต่มีคำขยายกริยา สำหรับความกรุณา ผมพบว่าเป็นสิ่งที่น่าสนใจ คุณลงมือทำอย่างมีความกรุณา แต่ก็นั่นแหละ คุณจะลงมือทำอย่างมีความกรุณาได้อย่างไร หากคุณไม่มีความกรุณา? ตรงนั้นแหละ ที่คุณต้องแกล้งทำ แกล้งทำแล้วมันจะเกิดขึ้น นี่คือมนต์ของอเมริกา (หัวเราะ)
You fake it and make it. You act compassionately as though you have compassion: grind your teeth, take all the support system. If you know how to pray, pray. Ask for compassion. Let me act compassionately. Do it. You'll discover compassion and also slowly a relative compassion, and slowly, perhaps if you get the right teaching, you'll discover compassion is a dynamic manifestation of the reality of yourself, which is oneness, wholeness, and that's what you are.
แกล้งทำแล้วมันจะเกิดขึ้น ทำอย่างมีความกรุณา ประหนึ่งว่าคุณมีความกรุณา, กัดฟันไปด้วย, ใช้กำลังเสริมทั้งหมดที่มี, ถ้าสวดมนต์เป็น ก็สวดไปด้วย ร้องขอความกรุณา ขอให้ฉันได้แสดงออกอย่างมีกรุณา ลงมือ คุณจะได้พบความกรุณา และสิ่งที่สัมพันธ์กับความกรุณา อย่างช้าๆ, และอย่างช้าๆ หากคุณได้รับการสอนที่ดี, คุณก็จะพบว่า ความกรุณา เป็นการปรากฎของพลัง ของความเป็นจริงแห่งตัวตน, ซึ่งเป็นเอกภาพ, เป็นสิ่งสมบูรณ์พร้อม, นั่นล่ะ คือสิ่งที่คุณเป็น
With these words, thank you very much. (Applause)
ด้วยคำกล่าวเหล่านี้, ขอบคุณมาก (ปรบมือ)