A human child is born, and for quite a long time is a consumer. It cannot be consciously a contributor. It is helpless. It doesn't know how to survive, even though it is endowed with an instinct to survive. It needs the help of mother, or a foster mother, to survive. It can't afford to doubt the person who tends the child. It has to totally surrender, as one surrenders to an anesthesiologist.
Un enfant est né et pendant un long moment il est un consommateur. Il ne peut pas être consciemment un contributeur. Il est sans défense. Il ne sait même pas comment survivre, même s’il est doué d'un instinct de survie. Il a besoin de l'aide d'une mère, ou d'une mère adoptive, pour survivre. Il ne peut pas se permettre de douter de la personne qui s'en occupe. Il doit complètement se rendre, comme on se rend à un anesthésiste.
It has to totally surrender. That implies a lot of trust. That implies the trusted person won't violate the trust. As the child grows, it begins to discover that the person trusted is violating the trust. It doesn't know even the word "violation." Therefore, it has to blame itself, a wordless blame, which is more difficult to really resolve -- the wordless self-blame.
Il doit complètement se rendre. Cela demande beaucoup de confiance. Ce qui signifie que cette personne de confiance ne violera pas cette confiance. Au fur et à mesure que l'enfant grandit, il commence à découvrir que la personne de confiance est en train de violer cette confiance. Il ne connaît même pas le mot violation. Il doit par conséquent s'en prendre à lui-même. Un blâme muet, qui est plus difficile à résoudre complètement, le blâme muet contre soi-même.
As the child grows to become an adult: so far, it has been a consumer, but the growth of a human being lies in his or her capacity to contribute, to be a contributor. One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels: I have enough.
Au fur et à mesure que l'enfant grandit et devient un adulte, jusque là il a été un consommateur, mais la croissance d'un être humain, réside dans sa capacité de contribuer, d'être un contributeur. On ne peut pas contribuer tant qu'on ne se sent pas en confiance, on se sent grand, on sent: J'ai assez.
To be compassionate is not a joke. It's not that simple. One has to discover a certain bigness in oneself. That bigness should be centered on oneself, not in terms of money, not in terms of power you wield, not in terms of any status that you can command in the society, but it should be centered on oneself. The self: you are self-aware. On that self, it should be centered -- a bigness, a wholeness. Otherwise, compassion is just a word and a dream.
Avoir de la compassion n'est pas une plaisanterie. Ce n'est pas si simple. On doit découvrir une certaine grandeur en soi-même. Cette grandeur devrait être centrée sur soi-même, pas en termes d'argent, pas en termes du pouvoir que vous exercez, pas dans les termes d'un statut que vous pouvez inspirer dans la société, mais il devrait être centré sur soi-même. Le moi, vous êtes conscient de vous-même. Sur ce moi, il doit être centré, une grandeur, une intégrité, sinon, la compassion n'est qu'un mot et un rêve.
You can be compassionate occasionally, more moved by empathy than by compassion. Thank God we are empathetic. When somebody's in pain, we pick up the pain.
Vous pouvez être compatissant occasionnellement, plus ému par l'empathie que par la compassion. Grâce à Dieu nous sommes empathiques. Quand quelqu'un souffre, nous souffrons aussi.
In a Wimbledon final match, these two guys fight it out. Each one has got two games. It can be anybody's game. What they have sweated so far has no meaning. One person wins. The tennis etiquette is, both the players have to come to the net and shake hands. The winner boxes the air and kisses the ground, throws his shirt as though somebody is waiting for it. (Laughter) And this guy has to come to the net. When he comes to the net, you see, his whole face changes. It looks as though he's wishing that he didn't win. Why? Empathy.
Dans un match à Wimbledon, une finale, ces deux hommes se battent. Chacun a deux jeux. Ça peut être le jeu de n'importe qui. Ce pour quoi ils ont transpiré jusqu'à maintenant n'a pas de sens. Une personne gagne. La bienséance du tennis dit que les deux joueurs doivent aller au filet et se serrer la main. Le gagnant boxe dans les airs et embrasse le sol, lance son maillot comme si quelqu'un l'attendait. (Rires) Et ce gars doit aller au filet. Quand il arrive au filet, vous le voyez, l'expression de son visage change complètement. On dirait qu'il aimerait ne pas avoir gagné. Pourquoi? L'empathie.
That's human heart. No human heart is denied of that empathy. No religion can demolish that by indoctrination. No culture, no nation and nationalism -- nothing can touch it because it is empathy. And that capacity to empathize is the window through which you reach out to people, you do something that makes a difference in somebody's life -- even words, even time.
C'est la nature de l'homme. Aucun homme de coeur n'est exempt de cette empathie. Aucune religion ne peut démolir ça par l'endoctrinement. Aucune culture, aucune nation, aucun nationalisme, rien ne peut le toucher car c'est l'empathie. Et cette capacité d'empathie est la fenêtre par laquelle vous atteignez les gens, vous faites quelque chose qui change la vie de quelqu'un. Même des mots, même du temps.
Compassion is not defined in one form. There's no Indian compassion. There's no American compassion. It transcends nation, the gender, the age. Why? Because it is there in everybody. It's experienced by people occasionally.
La compassion n'est pas définie par une seule forme. Il n'y a pas de compassion indienne. Il n'y a pas de compassion américaine. Elle transcende les pays, les sexes, les âges. Pourquoi? Car elle est là en chacun de nous. Elle est vécue occasionnellement par les gens.
Then this occasional compassion, we are not talking about -- it will never remain occasional. By mandate, you cannot make a person compassionate. You can't say, "Please love me." Love is something you discover. It's not an action, but in the English language, it is also an action. I will come to it later.
Alors, ce n'est pas de compassion occasionnelle, que nous parlons ici. Elle ne restera jamais occasionnelle. Par mandat, vous ne pouvez pas rendre une personne pleine de compassion. Vous ne pouvez pas dire, "Aimez-moi s'il vous plaît." L'amour est quelque chose que vous découvrez. Ce n'est pas une action, mais dans la langue anglaise, c'est aussi une action. J'y reviendrai plus tard.
So one has got to discover a certain wholeness. I am going to cite the possibility of being whole, which is within our experience, everybody's experience. In spite of a very tragic life, one is happy in moments which are very few and far between. And the one who is happy, even for a slapstick joke, accepts himself and also the scheme of things in which one finds oneself.
Donc chacun doit découvrir une certaine intégrité. Je vais citer les possibilités d'être entier, ce qui est à la portée de notre expérience, de l'expérience de chacun. En dépit d'une vie très tragique, chacun est heureux pendant des moments qui sont très courts et éloignés les uns des autres. Et celui qui est heureux, même pour une blague potache, s'accepte lui-même, et aussi l'ordre des choses dans lequel chacun se trouve.
That means the whole universe, known things and unknown things. All of them are totally accepted because you discover your wholeness in yourself. The subject -- "me" -- and the object -- the scheme of things -- fuse into oneness, an experience nobody can say, "I am denied of," an experience common to all and sundry.
Ce qui veut dire l'univers tout entier, les choses connues et les choses inconnues. Elles sont toutes acceptées parce que vous découvrez votre intégrité en vous-même. Le sujet, moi, et l'objet, l'ordre des choses, fusionnons pour ne faire qu'un, une expérience dont personne ne peut dire, "j'en suis exempt," une expérience commune à tout un chacun.
That experience confirms that, in spite of all your limitations -- all your wants, desires, unfulfilled, and the credit cards and layoffs and, finally, baldness -- you can be happy. But the extension of the logic is that you don't need to fulfill your desire to be happy. You are the very happiness, the wholeness that you want to be.
Cette expérience confirme que, malgré toutes vos limites, tous vos besoins, désirs, inaccomplis, et les cartes de crédit, et les licenciements, et, pour finir, la calvitie, vous pouvez être heureux. Mais l'extension de la logique est que vous n'avez pas besoin de satisfaire vos désirs pour être heureux. Vous êtes le bonheur même, l'intégrité, que vous voulez être.
There's no choice in this: that only confirms the reality that the wholeness cannot be different from you, cannot be minus you. It has got to be you. You cannot be a part of wholeness and still be whole. Your moment of happiness reveals that reality, that realization, that recognition: "Maybe I am the whole. Maybe the swami is right.
Il n'y a pas de choix dans cela. Cela ne fait que confirmer la réalité que le tout ne peut être différent de vous, ne peut pas être sans vous. Il doit être vous. Vous ne pouvez pas faire partie du tout et être quand même être complet. Votre moment de bonheur révèle cette réalité, cette réalisation, cette reconnaissance. Peut-être que je suis le tout. Peut-être que le swami a raison.
Maybe the swami is right." You start your new life. Then everything becomes meaningful. I have no more reason to blame myself. If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many. But if I say, in spite of my body being limited -- if it is black it is not white, if it is white it is not black: body is limited any which way you look at it. Limited.
Peut-être que le swami a raison. Vous démarrez une nouvelle vie. Alors tout prend sens. Je n'ai plus de raison de me blâmer. Si l'on veut se blâmer, on a des millions de raisons plus beaucoup d'autres, mais si je dis, malgré mon corps limité, s’il est noir, il n'est pas blanc, s’il est blanc il n'est pas noir, le corps est limité quelle que soit la manière dont vous le regardez.Limité.
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. Compassion is going to be limited. Everything is going to be limitless. You cannot command compassion unless you become limitless, and nobody can become limitless, either you are or you are not. Period. And there is no way of your being not limitless too.
Votre connaissance est limitée, la santé est limitée, et le pouvoir est par conséquent limité, et la bonne humeur va être limitée. La compassion va être limitée. Tout va être illimité. Vous ne pouvez pas commander la compassion sauf si vous devenez illimité, et personne ne peut devenir illimité, ou vous l'êtes ou vous ne l’êtes pas. Point. Et vous n'avez aucun moyen non plus de ne pas être illimité.
Your own experience reveals, in spite of all limitations, you are the whole. And the wholeness is the reality of you when you relate to the world. It is love first. When you relate to the world, the dynamic manifestation of the wholeness is, what we say, love. And itself becomes compassion if the object that you relate to evokes that emotion. Then that again transforms into giving, into sharing. You express yourself because you have compassion.
Votre propre expérience révèle, en dépit de toutes les limites, que vous êtes le tout. Et le fait d'être le tout est votre réalité lorsque vous vous rapportez au monde. C'est l'amour en premier. Lorsque vous vous rapportez au monde, la manifestation dynamique de l'intégrité c'est, comme nous disons, l'amour. Et il devient lui-même compassion si l'objet auquel il se rapporte évoque cette émotion. Alors de nouveau ça se transforme en don, et en partage. Vous vous exprimez, car vous avez de la compassion.
To discover compassion, you need to be compassionate. To discover the capacity to give and share, you need to be giving and sharing. There is no shortcut: it is like swimming by swimming. You learn swimming by swimming. You cannot learn swimming on a foam mattress and enter into water. (Laughter) You learn swimming by swimming. You learn cycling by cycling. You learn cooking by cooking, having some sympathetic people around you to eat what you cook. (Laughter)
Pour découvrir la compassion, vous devez être compatissant. Pour découvrir la capacité de donner et de partager, vous devez donner et partager. Il n'y a pas de raccourci. C'est comme nager en nageant. Vous apprenez à nager en nageant. Vous ne pouvez pas apprendre à nager sur un matelas de mousse et ensuite entrer dans l'eau. (Rires) Vous apprenez à nager en nageant. Vous apprenez à faire du vélo en faisant du vélo. Vous apprenez à cuisiner en cuisinant, en ayant des personnes sympathiques autour de vous pour manger ce que vous avez cuisiné. (Rires)
And, therefore, what I say, you have to fake it and make it. (Laughter) You need to. My predecessor meant that. You have to act it out. You have to act compassionately.
Et, donc, ce que je dis, c'est que vous devez faire semblant de faire, et le faire. (Rires) Vous devez vraiment. Mon prédécesseur voulait dire cela. Vous devez le réaliser. Vous devez agir avec compassion.
There is no verb for compassion, but you have an adverb for compassion. That's interesting to me. You act compassionately. But then, how to act compassionately if you don't have compassion? That is where you fake. You fake it and make it. This is the mantra of the United States of America. (Laughter)
Il n'y a pas de verbe pour la compassion, mais il y a un adverbe pour la compassion. Je trouve ça intéressant. Vous agissez avec compassion. Mais alors, comment agir avec compassion si vous n'avez pas de compassion? C'est là que vous devez faire semblant. Vous faites semblant et vous le faites. C'est le mantra des États-Unis d'Amérique. (Rires)
You fake it and make it. You act compassionately as though you have compassion: grind your teeth, take all the support system. If you know how to pray, pray. Ask for compassion. Let me act compassionately. Do it. You'll discover compassion and also slowly a relative compassion, and slowly, perhaps if you get the right teaching, you'll discover compassion is a dynamic manifestation of the reality of yourself, which is oneness, wholeness, and that's what you are.
Vous faites semblant, et vous le faites. Vous agissez avec compassion, comme si vous aviez de la compassion, grincez des dents, prenez tout le système de support, si vous savez prier, priez. Réclamez la compassion. Laissez-moi agir avec compassion. Faites-le Vous découvrirez la compassion et alors doucement une compassion relative, et doucement, peut-être si vous recevez le bon enseignement, vous découvrirez que la compassion est une manifestation dynamique de la réalité de soi-même, qui est l'unité, l'intégrité, et c'est ce que vous êtes.
With these words, thank you very much. (Applause)
Sur ces mots, merci beaucoup. (Applaudissements)