In June of 1998, Tori Murden McClure left Nags Head, North Carolina for France.
ביוני 1998, טורי מורדן מקלור עזבה את נאגס האד, צפון קרולינה לצרפת.
That's her boat, the American Pearl. It's 23 feet long and just six feet across at its widest point. The deck was the size of a cargo bed of a Ford F-150 pickup truck. Tori and her friends built it by hand, and it weighed about 1,800 pounds. Her plan was to row it alone across the Atlantic Ocean -- no motor, no sail -- something no woman and no American had ever done before. This would be her route: over 3,600 miles across the open North Atlantic Ocean.
זו הסירה שלה, האמריקן פרל. היא באורך 7.5 מטר וברוחב של 2 מטר בלבד בחלק הרחב שלה. הסיפון היה בגודל של תא המטען של טנדר פורד F150. טורי וחבריה בנו אותה ביד, והיא שקלה בערך 900 קילו. התוכנית שלה היתה לחתור לבד לרוחב האוקיינוס האטלנטי -- ללא מנוע, ללא מפרש -- משהוא שאף אישה ואף אמריקאי לא עשו לפני כן. זה יהיה המסלול שלה: מעל 4,800 קילומטר לרוחב צפון האוקיינוס האטלנטי הפתוח.
Professionally, Tori worked as a project administrator for the city of Louisville, Kentucky, her hometown, but her real passion was exploring. This was not her first big expedition. Several years earlier, she'd become the first woman to ski to the South Pole. She was an accomplished rower in college, even competed for a spot on the 1992 U.S. Olympic team, but this, this was different.
מקצועית, טורי עבדה כמנהלת פרוייקטים בעיר לואיסוויל קנטאקי, עיר הולדתה, אבל התשוקה האמיתית שלה היתה לחקור. זה לא היה המסע הגדול הראשון שלה. מספר שנים מוקדם יותר, היא הפכה לאישה הראשונה שעשתה סקי לקוטב הדרומי. היא היתה חותרת מוצלחת במכללה, ואפילו התחרתה על מקום בנבחרת האולימפית של 1992, אבל זה, זה היה שונה.
(Video) (Music) Tori Murden McClure: Hi. It's Sunday, July 5. Sector time 9 a.m. So that's Kentucky time now.
(סרטון)(מוזיקה) טורי מורדן מרלוק: היי, זה יום ראשון ה 5 ביולי. שעת סקטור 9 בבוקר אז זה זמן קנטאקי עכשיו.
Dawn Landes: Tori made these videos as she rowed. This is her 21st day at sea. At this point, she'd covered over 1,000 miles, had had no radio contact in more than two weeks following a storm that disabled all her long-range communications systems just five days in. Most days looked like this. At this point, she'd rowed over 200,000 strokes, fighting the current and the wind. Some days, she traveled as little as 15 feet. Yeah. And as frustrating as those days were, other days were like this.
דואן לנדס: טורי עשתה את הסרטונים האלה כשהיא חתרה. זה היום ה 21 שלה בים. בנקודה הזו, היא עברה 1,600 קילומטר, לא היה לה קשר רדיו יותר משבועיים אחרי סופה ששיתקה את כל מערכות התקשורת שלה לטווח ארוך אחרי חמישה ימים בלבד. רוב הימים נראו כך. בנקודה הזו, היא חתרה יותר מ 200,000 חתירות, נלחמה בזרם וברוח. בכמה ימים היא נעה רק חמישה מטרים. כן. וכמה שהימים האלה היו מתסכלים, ימים אחרים היו כאלה.
(Video) TMM: And I want to show you my little friends.
(סרטון) ט.מ.מ: ואני רוצה להראות לכם את החברים הקטנים שלי.
DL: She saw fish, dolphins, whales, sharks, and even some sea turtles. After two weeks with no human contact, Tori was able to contact a local cargo ship via VHF radio.
ד.ל: היא ראתה דגים, דולפינים, לוותנים, כרישים, ואפילו כמה צבי ים. אחרי שבועיים ללא קשר אנושי, טורי הצליחה לתקשר עם ספינת משא מקומית דרך רדיו VHF.
(Video) TMM: Do you guys have a weather report, over?
(סרטון) ט.מ.מ: חברה יש לכם תחזית מזכ אויר, עבור?
Man: Heading up to a low ahead of you but it's heading, and you're obviously going northeast and there's a high behind us. That'd be coming east-northeast also.
איש: מתקרבים לשקע לפנייך אבל הוא נע לכיוון ואת כמובן ממשיכה לצפון מזרח ויש רמה מאחורינו. שתגיע גם ממזרח- צפון מזרח.
TMM: Good.
ט.מ.מ: טוב.
DL: She's pretty happy to talk to another human at this point.
ד.ל: היא די שמחה לדבר עם אדם אחר בנקודה הזו.
(Video) TMM: So weather report says nothing dramatic is going to happen soon.
(סרטון) ט.מ.מ: אז תחזית מזג האויר אומרת שאין משהו דרמטי שעומד להתרחש בקרוב.
DL: What the weather report didn't tell her was that she was rowing right into the path of Hurricane Danielle in the worst hurricane season on record in the North Atlantic.
ד.ל: מה שתחזית מזג האויר לא אמרה לה היה שהיא חתרה ישר לתוך הנתיב של הוריקן דניאל בעונת ההוריקנים הגרועה ביותר שתועדה בצפון האטלנטי.
(Video) TMM: Just sprained my ankle. There's a very strong wind from the east now. It's blowing about. It's blowing! After 12 days of storm I get to row for four hours without a flagging wind. I'm not very happy right now. As happy as I was this morning, I am unhappy now, so ...
(דרטון) ט.מ.מ: בדיוק נקעתי את הקרסול. יש רוח מאוד חזקה מהמזרח עכשיו. היא נושבת עלי. היא נושבת! אחרי 12 ימים של סופה יוצא לי לחתור ארבע שעות בלי רוח גב. אני לא ממש שמחה עכשיו. כמה שהייתי שמחה הבוקר, אני לא שמחה עכשיו, אז...
DL: After nearly three months at sea, she'd covered over 3,000 miles. She was two thirds of the way there, but in the storm, the waves were the size of a seven-story building. Her boat kept capsizing. Some of them were pitchpole capsizes, flipping her end over end, and rowing became impossible.
ד.ל: אחרי כמעט שלושה חודשים בים, היא עברה מעל 4,800 קילומטר. היא היתה שני שליש מהדרך לשם, אבל בסערה, הגלים היו בגובה בניין בן שבע קומות. הסירה שלה התהפכה כל הזמן. כמה מהן היו התהפכויות כפולות, הפכו אותה שוב ושוב, וחתירה הפכה לבלתי אפשרית.
(Video) TMM: It's 6:30 a.m. I'm in something big, bad and ugly. Two capsizes. Last capsize, I took the rib off the top of my ceiling with my back. I've had about six capsizes now. The last one was a pitchpole. I have the Argus beacon with me. I would set off the distress signal, but quite frankly, I don't think they'd ever be able to find this little boat. It's so far underwater right now, the only part that's showing pretty much is the cabin. It's about 10 a.m. I've lost track of the number of capsizes. I seem to capsize about every 15 minutes. I think I may have broken my left arm. The waves are tearing the boat to shreds. I keep praying because I'm not sure I'm going to make it through this. DL: Tori set off her distress beacon and was rescued by a passing container ship. They found her abandoned boat two months later adrift near France. I read about it in the newspaper.
(דרטון) ט.מ.מ: זה 6:30 בבוקר. אני בתוך משהו גדול, רע ומגעיל. שתי התהפכויות. ההתהפכות האחרונה, הורדתי את הצלע מהגג שלי עם הגב. היו לי שש התהפכויות עכשיו. האחרונה היתה כפולה. יש לי את משואת הארגוס איתי. אני אפעיל את אות המצוקה, אבל למען האמת, אני לא חושבת שהם אי פעם יוכלו למצוא סירה כזו קטנה. היא כל כך רחוק מתחת למים עכשיו, שהחלק היחיד שנראה מעל המים הוא התא. זה בערך 10 בבוקר. איבדתי את הספירה של ההתפתכויות. נראה שהתהפכתי בערך כל 15 דקות. יכול להיות ששברתי את ידי השמאלית. הגלים קורעים את הסירה לגזרים. אני ממשיכה להתפלל מפני שאני לא בטוחה שאני אצליח לעבור את זה. ד.ל: טורי הפעילה את משואת המצוקה שלה והוצלה על ידי אניית מכולות שעברה. הם מצאו את הסירה הנטושה שלה חודשיים מאוחר יותר נסחפת ליד צרפת. קראתי על זה בעיתון.
In 1998, I was a high school student living in Louisville, Kentucky. Now, I live in New York City. I'm a songwriter. And her bravery stuck with me, and I'm adapting her story into a musical called "Row." When Tori returned home, she was feeling disheartened, she was broke. She was having a hard time making the transition back into civilization.
ב 1998, הייתי תלמידת תיכון שחייה בלואיסוויל, קנטאקי. עכשיו, אני חייה בניו יורק, אני כותבת שירים. והאומץ שלה נדבק בי, ואני מאמצת את הסיפור שלה למחזמר שנקרא "חתירה." כשטורי חזרה הביתה, היא הרגישה נורא, היא היתה שבורה. היה לה קשה לעשות את המעבר חזרה לציוויליזציה.
In this scene, she sits at home. The phone is ringing, her friends are calling, but she doesn't know how to talk to them. She sings this song. It's called "Dear Heart."
בסצנה הזו, היא יושבת בבית. הטלפון מצלצל, החברים שלה מתקשרים, אבל היא לא יודעת איך לדבר איתם. היא שרה את השיר הזה שנקרא "לב יקר."
(Guitar)
(גיטרה)
When I was dreaming,
כשחלמתי.
I took my body
לקחתי את גופי
to beautiful places
למקומות יפיפיים
I'd never been.
בהם מעולם לא הייתי.
I saw Gibraltar,
ראיתי את גיברלטר,
and stars of Kentucky
והכוכבים של קנטאקי
burned in the moonlight,
נשרפים באור הירח,
making me smile.
וגורמים לי לחייך.
And when I awoke here,
וכשהתעוררתי פה,
the sky was so cloudy.
השמיים היו כל כך מעוננים.
I walked to a party
הלכתי למסיבה
where people I know
בה אנשים שהכרתי
try hard to know me
ניסו מאוד להכיר אותי
and ask where I've been,
ולשאול אותי איפה הייתי,
but I can't explain
אבל אני לא יכולה להסביר
what I've seen to them.
להם מה ראיתי.
Ah, listen, dear heart.
הא, הקשב, לב יקר.
Just pay attention,
פשוט שים לב,
go right from the start.
לך ישר מההתחלה.
Ah, listen, dear heart.
אה, תאזין, לב יקר.
You can fall off the map,
אתם יכולים ליפול מהמפה,
but don't fall apart.
אבל אל תתפוררו.
Ooh ooh ooh,
אוה, אוה, אוה,
ah ah ah ah ah.
אה,אה,אה,אה.
Ah ah,
אה, אה
ah ah ah.
אה,אה,אה.
When I was out there,
כשהייתי שם בחוץ,
the ocean would hold me,
האוקיינוס יחזיק אותי,
rock me and throw me,
יטלטל אותי ויזרוק אותי,
light as a child.
ממש כמו ילדה.
But now I'm so heavy,
אבל עכשיו אני כל כך כבדה,
nothing consoles me.
שום דבר לא מנחם אותי.
My mind floats like driftwood,
התודעה שלי מרחפת כמו עץ סחף,
wayward and wild.
גחמני ופראי.
Ah, listen, dear heart.
אה, הקשב, לב יקר.
Just pay attention,
פשוט שים לב,
go right from the start.
תתחיל מההתחלה.
Ah, listen, dear heart.
אה, הקשב, לב יקר.
You can fall off the map,
אתה יכול ליפול מהמפה,
but don't fall apart.
אבל אל תתפורר.
Ooh.
או.
Eventually, Tori starts to get her feet under her. She starts hanging out with her friends again. She meets a guy and falls in love for the first time. She gets a new job working for another Louisville native, Muhammad Ali. One day, at lunch with her new boss, Tori shares the news that two other women are setting out to row across the mid-Atlantic, to do something that she almost died trying to do.
לבסוף, טורי מתחילה להחבר למציאות. היא שוב מתחילה לבלות עם חבריה. היא פוגשת בחור ומתאהבת בפעם הראשונה. היא מקבלת עבודה חדשה עבור תושב לואיסוויל אחר, מוחמד עלי. יום אחד, בארוחת צהריים עם הבוס החדש שלה, טורי חולקת את החדשות ששתי נשים אחרות יוצאות לחתור לרוחב האוקיינוס האטלנטי, לעשות משהו שהיא כמעט מתה בנסיון לעשות.
His response was classic Ali: "You don't want to go through life as the woman who almost rowed across the ocean."
התגובה שלו היתה קלאסית לעלי: "את לא רוצה לעבור את החיים כאישה שכמעט חתרה לרוחב האוקיינוס."
He was right. Tori rebuilt the American Pearl, and in December of 1999, she did it.
הוא צדק. טורי בנתה מחדש את האמריקן פרל, ובדצמבר 1999, היא עשתה את זה.
(Applause) (Guitar)
(מחיאות כפיים)(גיטרה)
Thank you.
תודה לכם.
(Applause)
(מחיאת כפיים)