The youthful perspective on the future, the present perspective on the future and the future, mature perspective on the future -- I'd like to try and bring all those three tenses together in one identity tonight. And you could say that the poet, in many ways, looks at what I call "the conversational nature of reality." And you ask yourself: What is the conversational nature of reality? The conversational nature of reality is the fact that whatever you desire of the world -- whatever you desire of your partner in a marriage or a love relationship, whatever you desire of your children, whatever you desire of the people who work for you or with you, or your world -- will not happen exactly as you would like it to happen.
הראייה הצעירה של העתיד, הראייה העכשווית של העתיד והראיה העתידית, הבוגרת של העתיד -- הערב הייתי רוצה לנסות לגבש את שלושת הזמנים האלה לכלל זהות אחת. ואפשר לומר שהמשורר, במובנים רבים, מתייחס למה שאני מכנה "טיבה השיחתי של המציאות". אתם ודאי תוהים מהי טיבה השיחתי של המציאות. טיבה השיחתי של המציאות היא העובדה שמה שאתם רוצים מהעולם -- מה שאתם רוצים מבני הזוג בנישואין או ביחסי אהבה, מה שאתם רוצים מילדיכם, מה שאתם רוצים מהאנשים שעובדים עבורכם או איתכם, או מהעולם שלכם -- לא יקרה בדיוק כפי שהייתם רוצים.
But equally, whatever the world desires of us -- whatever our partner, our child, our colleague, our industry, our future demands of us, will also not happen. And what actually happens is this frontier between what you think is you and what you think is not you. And this frontier of actual meeting between what we call a self and what we call the world is the only place, actually, where things are real.
אבל בה-במידה, מה שהעולם רוצה מאיתנו -- מה שבני זוגנו, ילדינו, עמיתינו, התעשייה שלנו, הדרישות העתידיות שלנו מעצמנו, גם אלה לא יקרו. ומה שקורה בפועל, הוא הגבול שבין מה שאתה חושב שאתה לבין מה שאתה חושב שאינך. והגבול הזה, של המפגש בפועל בין מה אנו מכנים "עצמי" לבין "העולם" הוא בעצם המקום היחיד שבו הדברים הם אמיתיים.
But it's quite astonishing, how little time we spend at this conversational frontier, and not abstracted away from it in one strategy or another. I was coming through immigration, which is quite a dramatic border at the moment, into the US last year, and, you know, you get off an international flight across the Atlantic, and you're not in the best place; you're not at your most spiritually mature. You're quite impatient with the rest of humanity, in fact. So when you get up to immigration with your shirt collar out and a day's growth of beard, and you have very little patience, and the immigration officer looked at my passport and said, "What do you do, Mr. Whyte?" I said, "I work with the conversational nature of reality."
אבל מדהים למדי, כמה מעט זמן אנו מקדישים לגבול השיחתי הזה, מבלי להתחמק ממנו בשיטה כזו או אחרת. עברתי בביקורת הגבולות, גבול די דרמטי כיום בכניסה לארה"ב, זה היה בשנה שעברה, וכשאתם יורדים מטיסה מחו"ל מעבר לאוקיינוס האטלנטי אתם לא במיטבכם; אתם לא בשיא הבשלות הרוחנית שלכם. ואין לכם הרבה סבלנות כלפי יתר האנושות. אז כשאתם מגיעים לביקורת הגבולות עם צווארון מקומט וזקן בן יום, ועם מעט מאד סבלנות, ואז פקיד ההגירה הביט בדרכון שלי ושאל, "במה אתה עוסק, מר ווייט?" עניתי, "אני עובד עם טיבה השיחתי של המציאות."
(Laughter)
(צחוק)
And he leaned forward over his podium and he said, "I needed you last night."
הוא רכן קדימה בעמדה שלו ואמר, "הייתי זקוק לך אמש."
(Laughter)
(צחוק)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
And I said, "I'm sorry, my powers as a poet and philosopher only go so far. I'm not sure I can --" But before we knew it, we were into a conversation about his marriage. Here he was in his uniform, and the interesting thing was, he was looking up and down the row of officers to make sure his supervisor didn't see that we was having a real conversation. But all of us live at this conversational frontier with the future.
ואני אמרתי, "מצטער, "יש גבול לכוחותי כמשורר ופילוסוף. "אני לא בטוח שאני יכול --" ובבת-אחת שקענו בשיחה אודות נישואיו. הוא היה במדים, והמעניין היה, שהוא סקר כל הזמן שורה של קצינים כדי לוודא שהממונה עליו לא רואה שהוא מנהל שיחה אמיתית. אבל כולנו חיים על הגבול השיחתי הזה עם העתיד.
I'd like to put you in the shoes of my Irish niece, Marlene McCormack, standing on a cliff edge on the western coast of Spain, overlooking the broad Atlantic. Twenty-three years old, she's just walked 500 miles from Saint Jean Pied de Port on the French side of the Pyrenees, all the way across Northern Spain, on this very famous, old and contemporary pilgrimage called the Camino de Santiago de Compostela -- the Path to Santiago of Compostela. And when you get to Santiago, actually, it can be something of an anticlimax, because there are 100,000 people living there who are not necessarily applauding you as you're coming into town.
אני רוצה לשים אתכם בנעליה של אחייניתי האירית, מארלין מקורמק, שעומדת על קצה צוק בחופה המערבי של ספרד שמשקיף אל רחבי האוקיינוס האטלנטי. היא בת 23 וזה עתה סיימה צעדה באורך 800 קילומטרים מסן ז'אן פייד דה פורט שבצד הצרפתי של הרי הפירנאים לכל אורך צפון-ספרד בעלייה לרגל המפורסמת, העתיקה והעכשווית מאד, ה"קמינו דה סנטיאגו דה קומפוסטלה" -- הדרך אל סנטיאגו דה קומפוסטלה. וכשמגיעים לסנטיאגו, למעשה, זאת עלולה להיות נפילה רצינית, כי חיים שם 100,000 בני-אדם שלא ממש מריעים לך בבואך העירה.
(Laughter)
(צחוק)
And 10,000 of them are trying to sell you a memento of your journey. But you do have the possibility of going on for three more days to this place where Marlene stood, called, in Spanish, Finisterre, in English, Finisterre, from the Latin, meaning "the ends of the earth," the place where ground turns to ocean; the place where your present turns into the future. And Marlene had walked this way -- she just graduated as a 23-year-old from the University of Sligo with a degree in Irish drama. And she said to me, "I don't think the major corporations of the world will be knocking on my door." I said, "Listen, I've worked in corporations all over the world for decades; a degree in drama is what would most prepare you for the adult --
ו-10,000 מהם מנסים למכור לך מזכרת ממסעך. אבל אפשר להמשיך לצעוד עוד שלושה ימים עד למקום בו עמדה מארלין, שקרוי בספרדית "פיניסטרה", ובאנגלית "פיניסטר", שבמקור הלטיני פירושו "סוף העולם," המקום בו האדמה הופכת לים; המקום בו ההווה הופך לעתיד. ומארלין עשתה את הדרך הזאת -- היא זה עתה סיימה בגיל 23 את אוניברסיטת סלייגו עם תואר במחזאות אירית. והיא אמרה לי, "לא נראה לי שתאגידי הענק העולמיים "יתדפקו על דלתי." אמרתי, "תקשיבי. עבדתי בתאגידים בכל העולם "מזה עשרות שנים. "תואר בדרמה מכין אותך הכי טוב --
(Laughter)
(צחוק)
corporate world."
"לעולם התאגידי של המבוגרים."
(Applause)
(מחיאות כפיים)
But she said, "I'm not interested in that, anyway. I don't want to teach drama, I want to become a dramatist. I want to write plays. So I walked the Camino in order to give myself some courage, in order to walk into my future." And I said, "What was the most powerful moment you had on the whole Camino, the very most powerful moment?" She said, "I had many powerful moments, but you know, the most powerful moment was post-Camino, was the three days you go on from Santiago and come to this cliff edge. And you go through three rituals. The first ritual is to eat a tapas plate of scallops" -- or if you're vegetarian, to contemplate the scallop shell.
אבל היא ענתה, "ממילא זה לא מעניין אותי. "אני לא רוצה ללמד דרמה, אלא להיות מחזאית. "אני רוצה לכתוב מחזות. "אז הלכתי את הקמינו כדי לגייס קצת אומץ "לקראת דרכי אל עתידי." ואני שאלתי, "מה היה הרגע הכי חזק עבורך בכל הקמינו, "הרגע הכי רב-עוצמה?" היא ענתה, "היו לי הרבה רגעים חזקים, "אבל הרגע הכי חזק היה אחרי הקמינו, "שלושת ימי ההליכה מסנטיאגו ועד קצה הצוק הזה. "אתה עובר שלושה טקסים. "הטקס הראשון הוא לאכול צלחת טאפאס של צדפות -- "ואם אתה צמחוני, "לבהות בקונכיות שלהן."
(Laughter)
(צחוק)
Because the scallop shell has been the icon and badge of your walk, and every arrow that you have seen along that way has been pointing underneath a scallop shell. So really, this first ritual is saying: How did you get to this place? How did you follow the path to get here? How do you hold the conversation of life when you feel unbesieged, when you're unbullied, when you're left to yourself? How do you hold the conversation of life that brings you to this place? And the second ritual is that you burn something that you've brought. I said, "What did you burn, Marlene?" She said, "I burned a letter and two postcards." I said, "Astonishing. Twenty-three years old and you have paper. I can't believe it."
כי הקונכיה היתה הסמל והתווית של המסע, וכל חץ שראית בדרכך הצביע אל מתחת לקונכיה. אז הטקס הראשון אומר בעצם: איך הגעת לכאן? איך נצמדת לשביל כדי להגיע לכאן? איך ממשיכים לנהל את שיח החיים כשאינך חש מחוייב לכך, כשאינך מותקף, כשאתה נעזב לנפשך? איך אתה מקיים את שיח החיים שמביאך עד הלום? הטקס השני הוא לשרוף משהו שהבאת איתך. שאלתי, "מה שרפת, מארלין?" היא ענתה, "שרפתי מכתב ושתי גלויות." אמרתי, "מדהים. בת 23 ויש לך נייר. "לא להאמין." (צחוק)
(Laughter)
I'm sure there's a Camino app where you can just delete a traumatic text, you know?
אני בטוח שיש איזה יישומון קמינו שמאפשר פשוט למחוק איזה טקסט טראומטי --
(Laughter)
(צחוק)
It will engage the flashlight, imbue it with color and disappear in a firework of flames. But you either bring a letter or you write one there, and you burn it. And of course we know intuitively what is on those letters and postcards. It's a form of affection and love that is now no longer extant, yeah?
הוא יפעיל את הפנס, יוסיף לו צבע והטקסט ייעלם בפרץ להבות. אבל צריך להביא מכתב או לכתוב מכתב במקום, ולשרוף אותו. וברור לנו באופן אינטואיטיבי במה עוסקים המכתבים והגלויות האלה: בחיבה ואהבה כלשהן שחדלו מלהתקיים.
And then the third ritual: between all these fires are large piles of clothes. And you leave an item of clothing that has helped you to get to this place. And I said to Marlene, "What did you leave at the cliff edge?" She said, "I left my boots -- the very things that I walked in, actually. They were beautiful boots, I loved those boots, but they were finished after seven weeks of walking. So I walked away in my trainers, but I left my boots there."
והטקס השלישי: בין כל המדורות האלה יש ערימות בגדים גדולות ואתה צריך להשאיר שם פריט לבוש שעזר לך להגיע עד לשם. אמרתי למארלין, "מה השארת על קצה הצוק?" היא אמרה, "השארתי את נעלי ההליכה שלי -- "את הפריט עצמו שבו צעדתי. "אלה היו נעליים נהדרות, אהבתי אותן, "אבל הן היו גמורות אחרי שבעה שבועות הליכה. "אז חזרתי בנעלי הספורט שלי, "והשארתי שם את הנעליים."
She said, "It was really incredible. The most powerful moment was, the sun was going down, but the full moon was coming up behind me. And the full moon was illuminated by the dying sun in such a powerful way that even after the sun had dropped below the horizon, the moon could still see that sun. And I had a moon shadow, and I was looking at my moon shadow walking across the Atlantic, across this ocean. And I thought, 'Oh! That's my new self going into the future.' But suddenly I realized the sun was falling further. The moon was losing its reflection, and my shadow was disappearing. The most powerful moment I had on the whole Camino was when I realized I myself had to walk across that unknown sea into my future."
היא אמרה, "זה היה ממש מדהים. "הרגע הכי כביר היה כשהשמש שקעה, "אבל הירח המלא זרח מאחורי. "והירח המלא הואר ע"י השמש הגוועת בעוצמה רבה כל-כך, "שאפילו אחרי שהשמש שקעה ונעלמה מעבר לאופק, "הירח עדיין המשיך לראות את השמש. "והיה לי צל ירח, "הסתכלתי כיצד צל הירח שלי פוסע על האוקיינוס האטלנטי, "על הים, "וחשבתי, "'הנה העצמי החדש שלי הולך לעבר העתיד'. "אבל פתאום הבנתי שהשמש ממשיכה לשקוע, "הירח מאבד את השתקפותה "והצל שלי הולך ונעלם. "הרגע הכי חזק שהיה לי בכל הקמינו "היה כשהבנתי שאני עצמי צריכה ללכת על הים הלא-נודע "לעבר העתיד שלי."
Well, I was so taken by this story, I wrote this piece for her. We were driving at the time; we got home, I sat on the couch, I wrote until two in the morning -- everyone had gone to bed -- and I gave it to Marlene at breakfast time. It's called, "Finisterre," for Marlene McCormack.
הסיפור הזה כל-כך ריגש אותי, עד שכתבתי את הקטע הזה בשבילה. היינו אז בנסיעה. הגענו הביתה, התיישבתי על הספה, כתבתי עד שתיים בלילה -- כולם כבר ישנו -- ונתתי אותו למארלין בארוחת הבוקר. הוא קרוי "פיניסטר," למארלין מקורמק.
"The road in the end
"הדרך, בסופה, נמשכת בנתיבה של השמש,
the road in the end taking the path the sun had taken
"הדרך, בסופה, נמשכת בנתיבה של השמש,
the road in the end taking the path the sun had taken into the western sea
"לתוך ים המערב,
the road in the end taking the path the sun had taken into the western sea
"הדרך, בסופה, נמשכת בנתיבה של השמש, "לתוך ים המערב,
and the moon
"והירח,
the moon rising behind you as you stood where ground turned to ocean:
"הירח זורח מאחורייך "כשעמדת היכן שהאדמה הפכה לים:
no way to your future now
"כבר אין דרך אל עתידך
no way to your future now except the way your shadow could take, walking before you across water, going where shadows go,
"כבר אין דרך אל עתידך "פרט לדרך בה בחר צילך "ההולך לפנייך על המים בדרך כל צל,
no way to make sense of a world that wouldn't let you pass except to call an end to the way you had come, to take out each letter you had brought and light their illumined corners; and to read them as they drifted on the late western light;
"אין דרך להבין את העולם שלא מניח לך לעבור; "רק לשים קץ לדרך בה באת, "לשלוף כל מכתב שהבאת "ולהצית את שוליו המוארים "ולקרוא בו בעודו נסחף בשרידי אור המערב;
to empty your bags
"לרוקן את תרמילייך
to empty your bags; to sort this and to leave that
"לרוקן את תרמילייך; "לשמור על זה, ולהשאיר את זה,
to sort this and to leave that; to promise what you needed to promise all along
"לשמור על זה, ולהשאיר את זה; "להבטיח מה שהיה עלייך להבטיח תמיד,
to promise what you needed to promise all along, and to abandon the shoes that brought you here right at the water's edge,
"להבטיח מה שהיה עלייך להבטיח תמיד, "ולנטוש את הנעליים שהביאוך עד הלום "ממש על קצה הצוק,
not because you had given up
"לא משום שנואשת,
not because you had given up but because now, you would find a different way to tread, and because, through it all, part of you would still walk on, no matter how, over the waves."
"לא משום שנואשת, "אלא כי עכשיו "תמצאי דרך אחרת לצעוד בה, "וכי למרות הכל, "חלק ממך ימשיך ללכת "איכשהו, "מעל לגלים."
"Finisterre." For Marlene McCormack --
"פיניסטר." למארלין מקורמק --
(Applause)
(מחיאות כפיים)
who has already had her third play performed in off-off-off-off-Broadway -- in Dublin.
-- שהמחזה השלישי שכתבה כבר הועלה הרחק הרחק הרחק הרחק מברודוויי -- בדבלין.
(Laughter)
(צחוק)
But she's on her way.
אבל היא כבר יצאה לדרכה.
This is the last piece. This is about the supposed arrival at the sum of all of our endeavors. In Santiago itself -- it could be Santiago, it could be Mecca, it could be Varanasi, it could be Kyoto, it could be that threshold you've set for yourself, the disturbing approach to the consummation of all your goals.
וכעת, הקטע האחרון. הוא עוסק בהגעה-לכאורה לסך כל מאמצינו. בסנטיאגו עצמה -- זה יכול לקרות בסנטיאגו, במכה, בווראנאסי, זה יכול להיות בקיוטו, זה יכול להיות הסף שאתה מציב לעצמך, ההתקרבות המטרידה להגשמת כל שאיפותיך.
And one of the difficulties about walking into your life, about coming into this body, into this world fully, is you start to realize that you have manufactured three abiding illusions that the rest of humanity has shared with you since the beginning of time.
ואחד הקשיים בהגעה לתוך חייך, בכניסה לתוך הגוף הזה, לתוך העולם הזה באופן מלא, הוא שאתה מתחיל להבין שיצרת שלוש אשליות קבועות שגם שאר האנושות שותפה להן מאז ראשית הזמן.
And the first illusion is that you can somehow construct a life in which you are not vulnerable. You can somehow be immune to all of the difficulties and ill health and losses that humanity has been subject to since the beginning of time. If we look out at the natural world, there's no part of that world that doesn't go through cycles of, first, incipience, or hiddenness, but then growth, fullness, but then a beautiful, to begin with, disappearance, and then a very austere, full disappearance. We look at that, we say, "That's beautiful, but can I just have the first half of the equation, please? And when the disappearance is happening, I'll close my eyes and wait for the new cycle to come around." Which means most human beings are at war with reality 50 percent of the time. The mature identity is able to live in the full cycle.
האשליה הראשונה היא שאתה יכול איכשהו לייצר חיים שבהם אינך פגיע. אתה איכשהו יכול להיות חסין לכל הקשיים לכל המחלות והאובדנים שהאנושות חשופה להם מאז ראשית הזמן. אם מסתכלים על עולם הטבע, אין שום חלק בעולם זה שאיננו עובר מחזורים של בצבוץ תחילה, של חביון, ואחר של צמיחה, מלאוּת, ואחר היעלמות יפהפיה בראשיתה, ואז היעלמות מלאה, נזירית מלאה. אנו רואים זאת ואומרים, "זה נפלא, "אבל אפשר בבקשה לקבל רק את החצי הראשון של המשוואה? "וכשתתרחש ההיעלמות, "אעצום את עיני ואחכה לתחילת המחזור הבא." וזה אומר שרוב בני האדם שרויים במלחמה עם המציאות 50 אחוז מהזמן. הזהות הבוגרת מסוגלת לחיות את מלוא המחזור.
The second illusion is, I can construct a life in which I will not have my heart broken. Romance is the first place we start to do it. When you're at the beginning of a new romance or a new marriage, you say, "I have found the person who will not break my heart." I'm sorry; you have chosen them out unconsciously for that exact core competency.
האשליה השניה היא, אני יכול לייצר חיים שבהם ליבי לא יישבר. אנו מתחילים לעשות זאת מהרומנטיקה. בתחילת רומן חדש או נישואין, אתה אומר, "מצאתי את האדם שלא ישבור את ליבי." מצטער. בחרת בו באופן לא-מודע בדיוק בשל יכולתו הפנימית לעשות זאת.
(Laughter)
(צחוק)
They will break your heart. Why? Because you care about them. You look at parenting, yeah? Parenting: "I will be the perfect mother and father." Your children will break your heart. And they don't even have to do anything spectacular or dramatic. But usually, they do do something spectacular or dramatic --
הוא בהחלט ישבור את ליבך. ומדוע? כי הוא חשוב לך. לדוגמא, הורות, הורות: "נהיה האם והאב המושלמים." ילדיכם ישברו את ליבכם. והם בכלל לא צריכים לעשות משהו מהמם או דרמטי לשם כך. אם כי בד"כ הם בהחלט עושים משהו מהמם או דרמטי --
(Laughter)
(צחוק)
to break your heart. And then they live with you as spies and saboteurs for years, watching your every psychological move, and spotting your every weakness. And one day, when they're about 14 years old, with your back turned to them, in the kitchen, while you're making something for them --
שישבור את ליבכם. ואז הם חיים איתכם שנים כמו מרגלים או מחבלים, צופים בכל צעד פסיכולוגי שלכם, ומזהים כל חולשה שלכם. ויום אחד, כשהם בערך בני 14, כשגבכם מופנה אליהם, במטבח, כשאתם מבשלים עבורם משהו --
(Laughter)
(צחוק)
the psychological stiletto goes in.
יינעץ בכם הפגיון הפסיכולוגי.
(Laughter)
(צחוק)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
And you say, "How did you know exactly where to place it?"
ואתם תשאלו, "איך ידעת איפה בדיוק לתקוע אותו?"
(Laughter)
(צחוק)
And they say, "I've been watching you for --
והילד או הילדה יאמרו, "אני צופה בך כבר --
(Laughter)
(צחוק)
a good few years."
"כמה שנים טובות."
And then we hope that our armored, professional personalities will prevent us from having our heart broken in work. But if you're sincere about your work, it should break your heart. You should get to thresholds where you do not know how to proceed. You do not know how to get from here to there. What does that do? It puts you into a proper relationship with reality. Why? Because you have to ask for help.
ואנו גם מקווים שהאישיות המקצועית, המשוריינת שלנו תמנע מליבנו להישבר בעבודה. אבל אם עבודתכם חשובה לכם, היא אמורה לשבור את ליבכם. כדאי לכם להגיע לסיפּים שבהם לא תדעו איך להמשיך. לא תדעו איך להגיע מכאן לשם. למה זה גורם? זה מכניס אתכם למערכת יחסים מדויקת עם המציאות. מדוע? כי אז עליכם לבקש עזרה.
Heartbreak. We don't have a choice about heartbreak, we only have a choice of having our hearts broken over people and things and projects that we deeply care about.
שברון-לב. אין לנו ברירה בעניין שברון הלב פרט לכך שליבנו יישבר בגלל אנשים ודברים ומיזמים שחשובים לנו מאד.
And the last illusion is, I can somehow plan enough and arrange things that I will be able to see the path to the end right from where I'm standing, right to the horizon. But when you think about it, the only environment in which that would be true would be a flat desert, empty of any other life. But even in a flat desert, the curvature of the earth would take the path away from you. So, no; you see the path, and then you don't and then you see it again.
והאשליה האחרונה היא, שאני איכשהו יכול לתכנן ולארגן דברים במידה כזאת שאוכל לראות את כל הדרך כולה מהמקום בו אני ניצב ועד לאופק. אבל כשחושבים על זה, הסביבה היחידה שבה זה יכול לקרות היא מדבר שטוח, ללא שום חיים אחרים. אבל אפילו במדבר שטוח, עקמומיות כדור הארץ תעלים מעיניכם את הדרך. אז לא. אתם רואים את הדרך, ואז לא, ואז רואים שוב.
So this is "Santiago," the supposed arrival, which is a kind of return to the beginning all at the same time. We have this experience of the journey, which is in all of our great spiritual traditions, of pilgrimage. But just by actually standing in the ground of your life fully, not trying to abstract yourself into a strategic future that's actually just an escape from present heartbreak; the ability to stand in the ground of your life and to look at the horizon that is pulling you -- in that moment, you are the whole journey. You are the whole conversation.
אז זה "סנטיאגו", ההגעה-לכאורה, שהיא בה-בעת גם מעין חזרה אל הראשית. יש לנו חוויה של מסע בכל המסורות הרוחניות הגדולות שלנו, חוויית העליה לרגל. אבל בעצם ההתייצבות המלאה על אדמת חייכם, מבלי לנסות להתחמק אל איזה עתיד איסטרטגי, שזו בעצם סתם בריחה משברון-לב בהווה; היכולת להתייצב על אדמת חייכם ולהביט אל האופק שמושך אתכם -- באותו רגע, אתם המסע כולו. אתם השיחה כולה.
"Santiago."
"סנטיאגו"
"The road seen, then not seen
"הדרך נראית, ואז לא,
the road seen, then not seen
"הדרך נראית, ואז לא,
the hillside hiding then revealing the way you should take
"צלע הגבעה שמסתיר ואז חושף את הדרך בה עליך ללכת,
the road seen, then not seen
"הדרך נראית, ואז לא,
the hillside hiding then revealing the way you should take, the road dropping away from you as if leaving you to walk on thin air, then catching you, catching you, holding you up, when you thought you would fall,
"צלע הגבעה שמסתיר ואז חושף את הדרך בה עליך ללכת, "הדרך הנמשכת הלאה ממך במדרון "כמו מותירה אותך מהלך באוויר, "ואז לוכדת אותך, לוכדת אותך, "מחזיקה אותך, כשחשבת שתיפול, "לוכדת אותך,
catching you, holding you up, when you thought you would fall,
"מחזיקה אותך, כשחשבת שתיפול, "והדרך שלפניך,
and the way forward
"הדרך שלפניך, בסופה היא תמיד
the way forward always in the end the way that you came,
"הדרך בה באת,
the way forward always in the end the way that you came, the way that you followed, the way that carried you into your future, that brought you to this place,
"והדרך שלפניך, בסופה היא תמיד "הדרך בה באת, "הדרך בה הלכת, הדרך שנשאה אותך לעבר עתידך, "שהביאתך עד הלום,
that brought you to this place, no matter that it sometimes had to take your promise from you, no matter that it always had to break your heart along the way:
"שהביאתך עד הלום, "גם אם לפעמים היה עליה לגזול ממך את הבטחתך, "גם אם תמיד היה עליה לשבור את ליבך בלכתך:
the sense the sense of having walked from deep inside yourself out into the revelation, to have risked yourself for something that seemed to stand both inside you and far beyond you, and that called you back in the end to the only road you could follow, walking as you did, in your rags of love
"התחושה, "התחושה שהלכת ממעמקי עצמך "החוצה, אל ההתגלות, "שסיכנת את עצמך "למען דבר שבו-בזמן נראה עומד בתוכך וגם הרחק ממך, "ושלבסוף קרא לך לחזור "לדרך היחידה בה יכולת ללכת, "כפי שהלכת, בבלואי אהבתך,
walking as you did, in your rags of love and speaking in the voice that by night became a prayer for safe arrival, so that one day
"כפי שהלכת, בבלואי אהבתך, "ודיברת בקול שהפך בלילה לתפילת הגעה בשלום, "עד שיום אחד,
one day you realized that what you wanted had actually already happened
"יום אחד הבנת "שמה שרצית כבר קרה,
one day you realized that what you wanted had actually already happened and long ago and in the dwelling place in which you lived before you began, and that
"יום אחד הבנת "שמה שרצית כבר קרה, "ומזמן, "ובמעון בו גרת לפני שהתחלת, "וגם,
and that every step along the way, every step along the way, you had carried the heart and the mind and the promise that first set you off and then drew you on, and that
"וגם שבכל צעד בדרך, "בכל צעד בדרך "נשאת עימך את הלב, הנפש וההבטחה "ששילחו אותך מלכתחילה לדרך ומשכו אותה במהלכה "ושגם,
and that you were more marvelous in your simple wish to find a way
"ושגם היית נפלא יותר "בבקשתך הפשוטה למצוא דרך,
you were more marvelous in your simple wish to find a way than the gilded roofs of any destination you could reach
"היית נפלא יותר בבקשתך הפשוטה למצוא דרך "מאשר גגות הזהב של כל יעד אליו יכולת להגיע,
you were more marvelous in that simple wish to find a way than the gilded roofs of any destination you could reach: as if, all along, you had thought the end point might be a city with golden domes, and cheering crowds, and turning the corner at what you thought was the end of the road, you found just a simple reflection, and a clear revelation beneath the face looking back and beneath it another invitation, all in one glimpse
"היית נפלא יותר בבקשתך הפשוטה למצוא דרך "מאשר גגות הזהב של כל יעד אליו יכולת להגיע, "כאילו שכל הזמן "חשבת שבקו הסיום ממתינה עיר עם כיפות זהב וקהל מריע, "וכשפנית באותו עיקול "שמאחוריו חשבת למצוא את סוף הדרך, "מצאת רק בבואה פשוטה, "והתגלות בהירה מאחורי הפנים שהחזירו לך מבט, "ומאחוריהם - הזמנה נוספת, "וכל זה במבט חטוף,
all in one glimpse: like a person
"כל זה - במבט חטוף: "כמו אדם,
like a person or a place you had sought forever
"כמו אדם או מקום שתמיד חיפשת,
like a person or a place you had sought forever, like a bold field of freedom that beckoned you beyond; like another life
"כמו אדם או מקום שתמיד חיפשת, "כשדה נועז של חירות שקרא לך לחצותו; "כמו חיים אחרים,
like another life, and the road the road still stretching on."
"כמו חיים אחרים, "והדרך, "הדרך עודנה פרושה לפניך."
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you.
תודה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you.
תודה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you very much. Thank you.
תודה רבה לכם. תודה.
You're very kind. Thank you.
נחמד מאד מצידכם. תודה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)