Ich bin in Sierra Leone geboren und aufgewachsen, einem kleinen und sehr schönen Land in Westafrika, einem Land reich sowohl an Bodenschätzen als auch an kreativen Talenten.
I was born and raised in Sierra Leone, a small and very beautiful country in West Africa, a country rich both in physical resources and creative talent.
Allerdings ist Sierra Leone berüchtigt für einen jahrzehntelangen Rebellenkrieg in den 90ern, in dem ganze Dörfer niedergebrannt wurden. Schätzungsweise 8 000 Männern, Frauen und Kindern wurden in dieser Zeit Arme und Beine amputiert. Meine Familie und ich brachten uns vor einem dieser Angriffe in Sicherheit, als ich 12 war. In diesem Moment nahm ich mir vor, alles zu tun, um sicherzustellen, dass meine eigenen Kinder nicht dasselbe erleben müssen, was wir erlebt haben. Vielmehr sollten sie Teil von einem Sierra Leone sein, in dem Krieg und Amputationen nicht als Strategie zur Machtgewinnung genutzt werden.
However, Sierra Leone is infamous for a decade-long rebel war in the '90s when entire villages were burnt down. An estimated 8,000 men, women and children had their arms and legs amputated during this time. As my family and I ran for safety when I was about 12 from one of those attacks, I resolved that I would do everything I could to ensure that my own children would not go through the same experiences we had. They would, in fact, be part of a Sierra Leone where war and amputation were no longer a strategy for gaining power.
Ich beobachtete Menschen, die ich kannte, liebte, wie sie sich von dieser Verwüstung erholten, aber eine Sache quälte mich zutiefst, und zwar, dass viele der Amputierten in diesem Land nicht ihre Prothesen benutzten. Der Grund, wie ich später herausfand, waren die Prothesenschäfte, die Schmerzen verursachten, weil sie nicht gut passten. Der Prothesenschaft ist der Teil, in welchen der Amputierte seinen Stumpf steckt, der mit der eigentlichen Prothese verbunden ist. Selbst in den Industrieländern dauert es drei Wochen bis hin zu Jahren, bis sich ein Patient an den Schaft gewöhnt, wenn überhaupt. Prothesenbauer benutzen immer noch konventionelle Methoden, wie Pressen und Gießen, um Unibody-Prothesenschäfte herzustellen. Solche Schäfte üben oft unerträglichen Druck auf die Glieder der Patienten aus und verursachen Druckwunden und Blasen. Ganz gleich, wie leistungsfähig die Knöchelprothese ist, wenn der Prothesenschaft unbequem ist, werden Sie die Prothese nicht nutzen, und das ist heutzutage einfach inakzeptabel.
As I watched people who I knew, loved ones, recover from this devastation, one thing that deeply troubled me was that many of the amputees in the country would not use their prostheses. The reason, I would come to find out, was that their prosthetic sockets were painful because they did not fit well. The prosthetic socket is the part in which the amputee inserts their residual limb, and which connects to the prosthetic ankle. Even in the developed world, it takes a period of three weeks to often years for a patient to get a comfortable socket, if ever. Prosthetists still use conventional processes like molding and casting to create single-material prosthetic sockets. Such sockets often leave intolerable amounts of pressure on the limbs of the patient, leaving them with pressure sores and blisters. It does not matter how powerful your prosthetic ankle is. If your prosthetic socket is uncomfortable, you will not use your leg, and that is just simply unacceptable in our age.
Damals, als ich Professor Hugh Herr vor zweieinhalb Jahren traf, und er mich fragte, ob ich eine Lösung für dieses Problem hätte, sagte ich: "Nein, noch nicht, aber ich würde sie liebend gerne finden." Also habe ich für meine Doktorarbeit am MIT Media Lab maßgefertige Prothesenschäfte entworfen, schnell und günstig, mit mehr Tragekomfort als herkömmliche Prothesen. Mittels Magnetresonanztomografie (MRT) erfasste ich die genaue Form der Anatomie des Patienten, benutzte die Berechnungstechnologie FEM, um besser vorherzusehen, welche inneren Belastungen bei normaler Nutzung entstehen, und lies danach einen Prothesenschaft herstellen. Wir benutzen 3D-Drucker, um Prothesenschäfte aus mehreren Materialen herzustellen, die den Druck dort verringern, wo es die Anatomie des Patienten nötig macht. Kurz gesagt, wir benutzen Daten, um neuartige Schäfte schnell und günstig herzustellen. In einem Versuch, den wir vor kurzem am Media Lab durchführten, hat einer unserer Patienten, ein US-Veteran, der seit über 20 Jahren amputiert ist und schon dutzende Prothesen getragen hat, Folgendes über unsere ausgedruckten Prothesen gesagt: "Sie ist so weich, als würde man auf Kissen laufen, und verdammt sexy." (Lachen)
So one day, when I met professor Hugh Herr about two and a half years ago, and he asked me if I knew how to solve this problem, I said, "No, not yet, but I would love to figure it out." And so, for my Ph.D. at the MIT Media Lab, I designed custom prosthetic sockets quickly and cheaply that are more comfortable than conventional prostheses. I used magnetic resonance imaging to capture the actual shape of the patient's anatomy, then use finite element modeling to better predict the internal stresses and strains on the normal forces, and then create a prosthetic socket for manufacture. We use a 3D printer to create a multi-material prosthetic socket which relieves pressure where needed on the anatomy of the patient. In short, we're using data to make novel sockets quickly and cheaply. In a recent trial we just wrapped up at the Media Lab, one of our patients, a U.S. veteran who has been an amputee for about 20 years and worn dozens of legs, said of one of our printed parts, "It's so soft, it's like walking on pillows, and it's effing sexy." (Laughter)
Heutzutage sollten Behinderungen niemanden mehr daran hindern, ein sinnsvolles Leben zu führen. Meine Hoffnung und mein Wunsch ist es, dass die Werkzeuge und Prozesse, die wir in unserer Forschungsgruppe entwickeln, genutzt werden können, um hochfunktionale Prothesen herzustellen, für die, die sie brauchen. Für mich ist es ein Anfang, um die Seelen derer zu heilen, die vom Krieg und Krankheiten betroffen sind, ist für mich komfortable und erschwingliche Schnittstellen für ihre Körper herzustellen. Ob in Sierra Leone oder in Boston, ich hoffe, dass dies nicht nur ihren Sinn für menschliches Können wiederherstellt, sondern verändert.
Disability in our age should not prevent anyone from living meaningful lives. My hope and desire is that the tools and processes we develop in our research group can be used to bring highly functional prostheses to those who need them. For me, a place to begin healing the souls of those affected by war and disease is by creating comfortable and affordable interfaces for their bodies. Whether it's in Sierra Leone or in Boston, I hope this not only restores but indeed transforms their sense of human potential.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)