I think stairs may be one of the most emotionally malleable physical elements that an architect has to work with.
ผมคิดว่าบันไดอาจเป็น หนึ่งในองค์ประกอบทางกายภาพ ที่โอนอ่อนตามอารมณ์มากที่สุด ที่สถาปนิกจะต้องทำงานด้วย
[Small thing. Big idea.]
[ของธรรมดากับแนวคิดที่ยิ่งใหญ่]
[David Rockwell on the Stairs]
[เดวิด ร๊อคเวลล์ พูดถึงบันได]
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B at different elevations. Stairs have a common language. Treads, which is the thing that you walk on. Riser, which is the vertical element that separates the two treads. A lot of stairs have nosings that create a kind of edge. And then, the connected piece is a stringer. Those pieces, in different forms, make up all stairs.
โดยพื้นฐาน บันไดคือทาง สำหรับให้เราเดินจากจุด A ไปจุด B ในระดับที่ต่างกัน บันไดมีภาษาพื้นฐานของมัน ขั้น ซึ่งคือส่วนที่คุณเหยียบลงไป แท่น ซึ่งคือส่วนแนวตั้ง ที่แยกระหว่างขั้นทั้งสอง บันไดส่วนใหญ่มีส่วนยื่น ที่เป็นส่วนขอบ และจากนั้น ชื้นส่วนเชื่อมต่อ ซึ่งคือแนวเชื่อม ชื้นส่วนเหล่านี้ ในรูปแบบต่าง ๆ เป็นส่วนประกอบของบันได
I assume stairs came to be from the first time someone said, "I want to get to this higher rock from the lower rock." People climbed using whatever was available: stepped logs, ladders and natural pathways that were worn over time. Some of the earliest staircases, like the pyramids in Chichén Itzá or the roads to Mount Tai in China, were a means of getting to a higher elevation, which people sought for worship or for protection.
ผมเดาว่าบันไดถือกำเนิดขึ้นเป็นครั้งแรก เมื่อใครสักคนพูดว่า "ฉันอยากขึ้นไปบนหินที่สูงกว่า จากหินที่เตี้ยกว่า" คนเราปีนขึ้นไปโดยใช้อะไรก็ตามที่มีอยู่ ท่อนไม้ บันได และทางตามธรรมชาติ ที่เสื่อมไปตามกาลเวลา ขั้นบันไดแรก ๆ อย่างเช่น ปิระมิด ใน เชเชน อิทซา หรือถนนสู่ภูเขาไท่ ในประเทศจีน เป็นทางไปสู่ขั้นที่สูงกว่า ซึ่งคนต้องให้การบูชาหรือการปกป้อง
As engineering has evolved, so has what's practical. Stairs can be made from all kinds of material. There are linear stairs, there are spiraled stairs. Stairs can be indoors, they can be outdoors. They clearly help us in an emergency. But they're also a form of art in and of themselves.
เมื่อวิศวกรรมมีพัฒนาการ เช่นเดียวกันการใช้ในทางปฏิบัติ บันไดถูกสร้างขึ้นจากวัสดุหลากหลาย มีบันไดที่ทำจากเชือก มีบันไดวน มันอาจอยู่อาคารหรือกลางแจ้ง ชัดเจนว่าพวกมันช่วยเราในยามฉุกเฉิน แต่พวกมันยังเป็นศิลปะในรูปแบบหนึ่ง ในตัวของมันเอง
As we move across a stairway, the form dictates our pacing, our feeling, our safety and our relationship and engagement with the space around us. So for a second, think about stepping down a gradual, monumental staircase like the one in front of the New York Public Library. From those steps, you have a view of the street and all the people around you, and your walk is slow and steady because the tread is so wide. That's a totally different experience than going down the narrow staircase to, say, an old pub, where you spill into the room. There, you encounter tall risers, so you move more quickly.
เมื่อเราเดินไปตามขั้นบันได รูปแบบของมันกำกับจังหวะของเรา และความรู้สึกมั่นคงปลอดภัยของเรา และความสัมพันธ์และการมีปฏิสัมพันธ์ของเรา กับพื้นที่รอบ ๆ ตัวเรา ใช้เวลาสักนิด ลองคิดถึงการเดินลงบันได ขนาดใหญ่ที่ยาวต่อเนื่อง เช่น บันไดที่อยู่หน้าห้องสมุดนิวยอร์ค จากขั้นบันไดเหล่านั้น คุณเห็นถนนและผู้คนรอบ ๆ คุณ การเดินของคุณแช่มช้าและสม่ำเสมอ เพราะว่าขั้นบันไดนั้นกว้างมาก และเป็นประสบการณ์ ที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง จากการลงบันไดแคบ ๆ เช่น ในผับ ซึ่งคุณโผล่เข้าไปในนั้นอย่างรวดเร็ว ที่นั่น คุณพบกับแท่นที่สูง ฉะนั้นคุณจึงเดินอย่างรวดเร็ว
Stairs add enormous drama. Think about how stairs signaled a grand entrance and were the star of that moment. Stairs can even be heroic. The staircase that remained standing after September 11th and the attack on the World Trade Center was dubbed the "Survivors' Staircase," because it played such a central role in leading hundreds of people to safety.
บันไดยังเพิ่มบทบาทอันยิ่งใหญ่อีกด้วย ลองคิดดูว่าบันไดแสดงการมาถึงอย่างยิ่งใหญ่ และเป็นดาวเด่นของการเคลื่อนไหวได้อย่างไร บันไดยังเป็นพระเอกอีกด้วย ขั้นบันไดที่ยังคงตั้งอยู่หลังจากเหตุการณ์ 11 กันยายน และการโจมตีตึกเวอร์เทรดเซนเตอร์ ถูกเรียกว่า "บันไดผู้รอดชีวิต" เพราะว่ามันมีบทบาทสำคัญ ในการนำผู้คนนับร้อยไปสู่ความปลอดภัย
But small stairs can have a huge impact, too. The stoop is a place that invites neighbors to gather, blast music, and watch the city in motion. It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs. I think they fill a deeply human need we have to inhabit a space more than just on the ground plane. And so if you're able to sit halfway up there, you're in a kind of magical place.
แต่บันไดเล็ก ๆ ก็อาจมีบทบาทที่ยิ่งใหญ่ได้เช่นกัน ระเบียงเล็ก ๆ คือสถานที่ ที่เชื้อเชิญให้เพื่อนบ้านมาพบกัน ระเบิดเสียงดนตรี และมองดูการเคลื่อนไหวของเมือง สำหรับผมแล้วมันน่าทึ่งที่จะเห็นผู้คน อยากจะมาพบกันที่บันได ผมคิดว่าพวกมันเติมเต็มความต้องการลึก ๆ ที่พวกเรามีในฐานะมนุษย์ ซึ่งก็คือการอยู่เหนือพื้นราบ ดังนั้น ถ้าคุณสามารถนั่งอยู่บนนั้นได้ ก็ประหนึ่งคุณอยู่ในแดนอัศจรรย์