قامت مقالة من مجلة خريجي جامعة ييل بسرد قصة كلايد ميرفي، رجل أسود كان من أحد طلاب دفعة سنة 1970. كان كلايد عبارة عن قصة نجاح. إذ وبعد تخرجه من جامعة ييل وحصوله على شهادة في المحاماة من جامعة كولومبيا، قضى كلايد بعدها ثلاثين عاما كواحد من أفضل محامي الحقوق المدنية في الولايات المتحدة. وكان زوجا وأباً رائعاً أيضاً. لكن وعلى الرغم من نجاحه، على الصعيد الشخصي والمهني، كانت نهاية قصة كلايد محزنة للغاية.
An article in the Yale Alumni Magazine told the story of Clyde Murphy, a black man who was a member of the Class of 1970. Clyde was a success story. After Yale and a law degree from Columbia, Clyde spent the next 30 years as one of America's top civil rights lawyers. He was also a great husband and father. But despite his success, personally and professionally, Clyde's story had a sad ending.
ففي عام 2010، في سن 62، مات كلايد جراء تجلط دم في رئته. لم تكن تجربة كلايد فريدة من نوعها. إذ أن العديد من زملاء كلايد السود من جامعة ييل فارقوا الحياة وهم في سن صغيرة أيضاً. في الحقيقة، وضحت مقالة المجلة أنه وبعد انقضاء 41 سنة من التخرج من جامعة ييل، تبين أن طلاب دفعة عام 1970 من السود مقترنون بمعدل وفيات يعادل ثلاثة أضعاف معدلات الطلبة الآخرين. إنه شيء مذهل.
In 2010, at the age of 62, Clyde died from a blood clot in his lung. Clyde's experience was not unique. Many of his black classmates from Yale also died young. In fact, the magazine article indicated that 41 years after graduation from Yale, the black members of the Class of 1970 had a death rate that was three times higher than that of the average class member. It's stunning.
استفاقت الولايات المتحدة مؤخراً لوتيرة منتظمة من قتل السود غير المسلحين من قبل الشرطة. والقضية الأكثر أهمية هنا هي أنه وفي كل سبعة دقائق، يفقد شخص أسود حياته بشكل سابق لأوانه في الولايات المتحدة. أي أكثر من 200 شخص أسود يفارقون الحياة كل يوم وما كانوا ليفارقوا الحياة لو تساوت فرصهم للرعاية الصحية مع أقرانهم من البيض
America has recently awakened to a steady drumbeat of unarmed black men being shot by the police. What is even a bigger story is that every seven minutes, a black person dies prematurely in the United States. That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal.
على مدى السنوات ال 25 الماضية، كنت في مهمة لأفهم سبب تأثير مفهوم العرق بشكل عميق في مسألة الصحة. عندما بدأت في مجال عملي، اعتقد العديد أن الأمر وبكل بساطة هو نتيجة للتفاوت ما بين الأعراق في ما يخص مستوى الدخل والتعليم. اكتشفت أنه رغم تأثير الحالة الاقتصادية على الحالة الصحية إلا أنه هناك المزيد من الأمور الأخرى. كمثال، إذا نظرنا إلى متوسط العمر المتوقع في سن 25، نجد في سن 25 أن هناك فارق بمعدل خمس سنوات ما بين البيض والسود. وأن الفارق في المستوى التعليمي لكل من البيض والسود هو أكبر من الفارق العرقي. في نفس الوقت، في كل مرحلة من مراحل التعليم نجد أن عمر البيض أطول من عمر السود. فالبيض الذين انسحبوا من دراسة الثانوية العامة يعيشون لما يقارب 3,4 سنوات أطول من نظرائهم السود، والفارق أكبر بكثير، على مستوى خريجي الجامعات. والأكثر دهشة من كل ما ذكر، هو أن البيض الذين أتموا دراسة مرحلة الثانوية العامة يعيشون لفترات أطول من نظائرهم السود الذين أتموا مرحلة الدراسة الجامعية، أو مراحل الدراسات العليا.
For the last 25 years, I have been on a mission to understand why does race matter so profoundly for health. When I started my career, many believed that it was simply about racial differences in income and education. I discovered that while economic status matters for health, there is more to the story. So for example, if we look at life expectancy at age 25, at age 25 there's a five-year gap between blacks and whites. And the gap by education for both whites and blacks is even larger than the racial gap. At the same time, at every level of education, whites live longer than blacks. So whites who are high school dropouts live 3.4 years longer than their black counterparts, and the gap is even larger among college graduates. Most surprising of all, whites who have graduated from high school live longer than blacks with a college degree or more education.
إذاً لما يؤثر مفهوم العرق بشكل عميق في معايير الصحة؟ ما الأمور الأخرى عدا المستوى التعليمي ومستوى الدخل التي قد يكون لها تأثير؟
So why does race matter so profoundly for health? What else is it beyond education and income that might matter?
في أوائل التسعينيات، طُلب مني مراجعة كتاب جديد حول صحة السود في الولايات المتحدة. وذهلت من أن كل واحد تقريبًا من ال 25 فصلاً تنص على أن التمييز العنصري كان عاملا في تدهور الصحة العامة للسود. وجميع هؤلاء الباحثين أفادوا بأن ظاهرة التمييز العنصري كانت عاملا ومؤثرا سلبيا في أحوال السود، ولكنهم لم يقوموا بتقديم أية أدلة. لكن وبالنسبة لي، لم يكن ذلك كافيا.
In the early 1990s, I was asked to review a new book on the health of black America. I was struck that almost every single one of its 25 chapters said that racism was a factor that was hurting the health of blacks. All of these researchers were stating that racism was a factor adversely impacting blacks, but they provided no evidence. For me, that was not good enough.
بعد بضعة أشهر، كنت متحدثًا في مؤتمر بواشنطن العاصمة، وقلت إن أحد الأولويات في البحوث هو توثيق طرق تأثير التمييز العنصري على أحوال السود. حينها قام رجل أبيض بالوقوف من بين الحاضرين وقال أنه رغم تأييده لي على أن التمييز العنصري هو عامل مهم جدا، فإنه لا يمكننا أبدا قياس التمييز العنصري. فقلت "نستطيع قياس احترام الذات" "ولا وجود لأي سبب لعدم جواز قياس التمييز العنصري في حال سخرنا عقولنا لذلك"
A few months later, I was speaking at a conference in Washington, DC, and I said that one of the priorities for research was to document the ways in which racism affected health. A white gentleman stood in the audience and said that while he agreed with me that racism was important, we could never measure racism. "We measure self-esteem," I said. "There's no reason why we can't measure racism if we put our minds to it."
ولذلك قمت بتسخير عقلي لذلك وقمت بتطوير ثلاثة مقاييس. يقوم الأول على توثيق كبرى تجارب التمييز العنصري، كأن يتم طردك من العمل دون وجه حق، أو أن يتم إيقافك من دون سبب من قبل الشرطة. لكن التمييز العنصري يظهر أيضًا في تجارب بسيطة وخفية، ولذلك يقوم المقياس الثاني والذي يسمى "مقياس العنصرية في كل يوم" بتوثيق تسعة من العناصر التي تقوم على توثيق التجارب كأن تتم معاملتك باحترام أقل من المستوى العام أو أن تتلقى خدمة سيئة في المطاعم والمتاجر، أو يتصرف الناس على أنك مصدر خوف بالنسبة لهم. ويقوم هذا المقياس على توثيق طرق التعامل مع معايير الكرامة والاحترام للأشخاص الذين ينبذهم المجتمع والتي يتم تشويهها على نهج يومي.
And so I put my mind to it and developed three scales. The first one captured major experiences of discrimination, like being unfairly fired or being unfairly stopped by the police. But discrimination also occurs in more minor and subtle experiences, and so my second scale, called the Everyday Discrimination Scale, captures nine items that captures experiences like you're treated with less courtesy than others, you receive poorer service than others in restaurants or stores, or people act as if they're afraid of you. This scale captures ways in which the dignity and the respect of people who society does not value is chipped away on a daily basis.
أظهرت البحوث أن مَوَاطن المستويات العليا من تجارب التمييز العنصري مرتبطة باحتمال كبير بخطر الإصابة بمجموعة واسعة من الأمراض من ضغط الدم إلى السمنة في منطقة البطن وسرطان الثدي وأمراض القلب والشرايين وحتى خطر الوفاة المبكرة. وبشكل مذهل، يتم ملاحظة بعض التأثيرات في سن مبكر للغاية. فعلى سبيل المثال، وجدت دراسة حول المراهقين السود الذين قاموا بالإبلاغ عن تجارب حادة من العنصرية خلال مرحلة المراهقة عانوا من مستويات عالية من هرمونات التوتر، و ضغط الدم وزيادة في الوزن في سن العشرين. لكن وعلى الرغم من ذلك، فإن الضغوطات الناتجة عن وطأة التمييز العنصري ليست إلا جانباً واحداً من جوانب متعددة.
Research has found that higher levels of discrimination are associated with an elevated risk of a broad range of diseases from blood pressure to abdominal obesity to breast cancer to heart disease and even premature mortality. Strikingly, some of the effects are observed at a very young age. For example, a study of black teens found that those who reported higher levels of discrimination as teenagers had higher levels of stress hormones, of blood pressure and of weight at age 20. However, the stress of discrimination is only one aspect.
إذ أن وطأة التمييز والعنصرية تؤثر أيضاً في الصحة من نواحٍ أخرى. فعلى سبيل المثال، يتواجد التمييز في مجال الرعاية الطبية. ففي عام 1990، طلبت الأكاديمية الوطنية للطب مني أن أكون عضواً في لجنةٍ قامت على اكتشاف واستنتاج، استناداً إلى الأدلة العلمية، بأن السود والأقليات الأخرى يتلقون خدمات أقل جودة من الرعاية الطيبة مقارنة بتلك المقدمة الى البيض. وكان هذا هو الحال لجميع أنواع الممارسات الطبية، من أكثر الممارسات بساطة لأكثر الممارسات التكنولوجية الطبية تعقيداً. ومن أحد التفاسير لهذا النوع من الأنماط هي ظاهرة تدعى "التحيز الضمني" أو "التمييز اللاواعي." كما أشارت بحوث قامت لعقود من قبل علماء النفس الاجتماعي أنه إن كنت تحمل صورةً نمطيةً سلبيةً لمجموعة ما في عقلك الباطن وقمت بمقابلة أي شخصٍ من هذه المجموعة، فسوف تقوم بتطبيق مبادئ التعصب ضده. وستقوم على معاملتهم بشكل مختلف. إنها عملية لاشعورية. إنها عملية تلقائية. إنها عملية غير ملحوظة، ولكنها طبيعية وسيحصل ذلك حتى مع أكثر الأفراد إحساناً في النوايا.
Discrimination and racism also matters in other profound ways for health. For example, there's discrimination in medical care. In 1999, the National Academy of Medicine asked me to serve on a committee that found, concluded based on the scientific evidence, that blacks and other minorities receive poorer quality care than whites. This was true for all kinds of medical treatment, from the most simple to the most technologically sophisticated. One explanation for this pattern was a phenomenon that's called "implicit bias" or "unconscious discrimination." Research for decades by social psychologists indicates that if you hold a negative stereotype about a group in your subconscious mind and you meet someone from that group, you will discriminate against that person. You will treat them differently. It's an unconscious process. It's an automatic process. It is a subtle process, but it's normal and it occurs even among the most well-intentioned individuals.
لكن وكلما تعمقت أكثر في مدى تأثير التمييز العنصري على الصحة، كلما ظهر التأثير بشكل أكثر خبثاً وغدراً. وهناك تمييز عنصري على المستوى المؤسسي أيضاً، والذي يشير إلى التمييز العنصري القائم في اجراءات وعمليات المؤسسات الاجتماعية. كالفصل السكني حسب العرق، والذي أدى الى إسكان البيض والسود في أحياء ذات بيئات مختلفة جداً وهذا مثال تقليدي للعنصرية المؤسسية. أحد أكثر أسرار الولايات المتحدة خفيةً هو أن الفصل السكني هو المصدر المستتر الذي يؤدي الى خلق عدم المساواة العرقية في الولايات المتحدة. ففي الولايات المتحدة، يحدد مكان إقامتك قدرتك للوصول إلى الفرص في مجال التعليم والعمل، والسكن وحتى في الوصول إلى خدمات الرعاية الطبية. استنتجت أحد البحوث التي قامت على دراسة 171 من أكبر المدن في الولايات المتحدة عدم وجود مدينة واحدة موازية لظروف أقرانهم من السود، وأن أسوء البيئات الحضارية التي يعيش فيها البيض تعتبر أفضل بكثير من البيئات التي تعتبر مناسبةً نوعاً ما لمجتمعات السود. أوضحت دراسة أخرى أنه وإن تمكنت من التخلص إحصائياً من مبدأ الفصل السكني، فستتمكن حينها من إزالة الفوارق ما بين البيض والسود في معدل الدخل ومستوى التعليم ومعدلات البطالة، وتخفيض مستوى الفوارق ما بين البيض والسود فيما يخص الأمهات العازبات بمعدل ثلثين، وكل ذلك ليس إلا نتاجًا للعزل والفصل العرقي. وتعلمت أيضاً كيف أن القوالب النمطية السلبية وصورة السود في مجتمعنا تقوم حرفياً على خلق والحفاظ على التحيز على الصعيد الشخصي والمؤسسي في ذات الوقت.
But the deeper that I delved into the health impact of racism, the more insidious the effects became. There is institutional discrimination, which refers to discrimination that exists in the processes of social institutions. Residential segregation by race, which has led to blacks and whites living in very different neighborhood contexts, is a classic example of institutional racism. One of America's best-kept secrets is how residential segregation is the secret source that creates racial inequality in the United States. In America, where you live determines your access to opportunities in education, in employment, in housing and even in access to medical care. One study of the 171 largest cities in the United States concluded that there is not even one city where whites live under equal conditions to blacks, and that the worst urban contexts in which whites reside is considerably better than the average context of black communities. Another study found that if you could eliminate statistically residential segregation, you would completely erase black-white differences in income, education and unemployment, and reduce black-white differences in single motherhood by two thirds, all of that driven by segregation. I have also learned how the negative stereotypes and images of blacks in our culture literally create and sustain both institutional and individual discrimination.
قام مجموعة من الباحثين بإنشاء قاعدة بيانات تحتوي على الكتب، والمجلات والمقالات التي قام بقراءتها عامة البشر في الولايات من ذوي الشهادات الجامعية في مراحل حياتهم. ويتيح لنا ذلك إلقاء نظرة على قاعدة البيانات ورؤية كيفية تعايش الأميركيين مع الكلمات التي شاهدوها تقترن ببعضها البعض وهم ينشؤون في مجتمعهم. فعلى سبيل المثال، عند ظهور كلمة "اسود" في ثقافة الولايات المتحدة، فما الكلمات المقترنة التي تظهر معها أيضاً؟ "فقير،" "عنيف،" "متدين،" "كسول،" "مرح،" "خطير." وعند ظهور كلمة "أبيض"، فإن الكلمات المقترنة هي "ثري" "صاعد،" "تقليدي،" "عنيد،" "ناجح" "مثقف." فعندما يقوم ضابط شرطة بالمبالغة عند رؤيته لشخص أسود غير مسلح ويقوم يتصوره على أنه شخص عنيف وخطير، لا يمكننا القول إننا نتناول شأن ضابط شرطة سيء الأخلاق أو السلوك. ولكننا نقوم وبكل بساطة بمشاهدة شخص من عامة شعب الولايات المتحدة يقوم بتطبيق ما قام بتعلمه من مبادئ ومعتقدات كنتيجة لترعرعه في هذا المجتمع.
A group of researchers have put together a database that contains the books, magazines and articles that an average college-educated American would read over their lifetime. It allows us to look within this database and see how Americans have seen words paired together as they grow up in their society. So when the word "black" appears in American culture, what co-occurs with it? "Poor," "violent," "religious," "lazy," "cheerful," "dangerous." When "white" occurs, the frequently co-occurring words are "wealthy," "progressive," "conventional," "stubborn," "successful," "educated." So when a police officer overreacts when he sees an unarmed black male and perceives him to be violent and dangerous, we are not necessarily dealing with an inherently bad cop. We may be simply viewing a normal American who is reflecting what he has been exposed to as a result of being raised in this society.
من خلال تجربتي، أعتقد أن أصولك العرقية لا يجب أن تكون الشيء الذي يحدد مصيرك. هاجرت إلى الولايات المتحدة من جزيرة سانت لوسيا الكاريبية في أواخر السبعينيات سعيا لتحقيق مقاصد التعليم في الدراسات العليا، وفي السنوات الأربعين الماضية، قمت بعمل جيد. وكانت لدي عائلة داعمة، وعملت بجهد كبير، وقمت بعمل جيد. ولكن تطلب الأمر أكثر من ذلك لأكون ناجحاً. إذ حصلت على منحة الأقلية من جامعة ميشيغان. نعم. أنا طفل إيجابي. من دون العمل الإيجابي، ما كنت لأكون هنا اليوم.
From my own experience, I believe that your race does not have to be a determinant of your destiny. I migrated to the United States from the Caribbean island of Saint Lucia in the late 1970s in pursuit of higher education, and in the last 40 years, I have done well. I have had a supportive family, I have worked hard, I have done well. But it took more for me to be successful. I received a minority fellowship from the University of Michigan. Yes. I am an affirmative action baby. Without affirmative action, I would not be here.
لكن وفي السنوات الأربعين الماضية، كان حال السود في الولايات المتحدة أقل حظاً مني. ففي عام 1978، كانت الأسر من مجتمعات السود في الولايات المتحدة يجنون 59 سنتاً مقابل كل دولار يجنيه أقرانهم من البيض. وحتى في عام 2015، ما تزال العائلات السود تجني 59 سنتاً مقابل كل دولار يتم جنيه من قبل أقرانهم من العائلات البيض، والفجوات العرقية في الثروة هي أكثر إدهاشاً. إذ لكل دولار واحد يمتلكه البيض، يقابله ستة بنسات للعائلات السود وسبعة بنسات لمن هم من الأصول اللاتينية.
But in the last 40 years, black America has been less successful than I have. In 1978, black households in the United States earned 59 cents for every dollar of income whites earned. In 2015, black families still earn 59 cents for every dollar of income that white families receive, and the racial gaps in wealth are even more stunning. For every dollar of wealth that whites have, black families have six pennies and Latinos have seven pennies.
الحقيقة هي، أن التمييز العنصري يُنتج نظامًا فاسدًا يُطبق الحرمان المنهجي على بعض الفئات العرقية في الولايات المتحدة. ولإعادة صياغة ما قاله أفلاطون، ليس هناك ما هو أشد ظلماً من المساواة في المعاملة بين من هم غير متكافئين في الحقوق والواجبات. ولهاذا السبب أنا ملتزم بالعمل على تفكيك مبادئ العنصرية.
The fact is, racism is producing a truly rigged system that is systematically disadvantaging some racial groups in the United States. To paraphrase Plato, there is nothing so unfair as the equal treatment of unequal people. And that's why I am committed to working to dismantle racism.
أنا ممتن للغاية لحقيقة أنني الآن أحذو حذو أولئك الذي ضحوا بحياتهم لفتح الأبواب التي مررت من خلالها. وأريد أن أضمن بقاء هذه الأبواب مفتوحة وأن باستطاعة أي شخص المرور من خلالها أيضاً. قال روبرت كينيدي، "في كل مرة يقوم فيها رجل" -- أو امرأة، سأقوم بالإضافة – بالدفاع عن مبدأ أو فكر نموذجي أو العمل على تحسين حياة الكثيرين أو يقوم بالإضراب ضد الظلم، فإنه يقوم حينها بإحداث موجة صغيرة من الأمل وتستطيع هذه الأمواج الصغيرة خلق تيار يستطيع تحطيم واكتساح أقوى جدران القهر والمقاومة ".
I deeply appreciate the fact that I am standing on the shoulders of those who have sacrificed even their lives to open the doors that I have walked through. I want to ensure that those doors remain open and that everyone can walk through those doors. Robert Kennedy said, "Each time a man" -- or woman, I would add -- "stands up for an ideal or acts to improve the lot of others or strikes out against injustice, he sends forth a tiny ripple of hope, and those ripples can build a current that can sweep down the mightiest walls of oppression and resistance."
أنا متفائل اليوم لأنني رأيت في جميع أنحاء الولايات المتحدة، أمواجاً من الأمل. إذ قام مركز بوسطن الطبي بإضافة محامين إلى أعضاء هيئة الفريق الطبي ليتمكن الأطباء من التركيز على تحسين صحة مرضاهم بينما يقوم طاقم المحاماة بمعالجة الاحتياجات غير الطبية للمرضى. قامت جامعة لوما ليندا ببناء كلية على أساس مبادرة تعليمية في مدينة سان بيرناردينو القريبة بحيث وبالإضافة إلى تقديم خدمات الرعاية الطبية، يتم توفير مهارات العمل وتدريب مهني للأغلبية الأقلية، وأعضاء المجتمع ذوي الدخل المنخفض ليتمكنوا من الحصول على المهارات اللازمة للحصول على وظيفة محترمة. وفي تشابل هيل، كارولينا الشمالية، استخلص مشروع أبسداريان كيفية ضمان تخفيض احتمال خطر الإصابة بأمراض القلب والشرايين للسود الذين هم في منتصف الثلاثينيات من العمر من خلال توفير الرعاية النهارية العالية الجودة من الولادة إلى سن الخامسة. وفي مراكز نشاطات ما بعد المدرسة عبر الولايات المتحدة، يقوم وينتلي فيبس وأكاديمية الحلم الأمريكي على تكسير مبدأ وراثة الدخول إلى السجن من خلال تقديم برامج الإثراء الأكاديمي والتوجيه عالي الجودة لأطفال السجناء والأطفال الذين تخلفوا عن الدراسة. وفي هانتسفيل، ألاباما، تقوم جامعة أوكوود، وهي مؤسسة تابعة للسود منذ القدم، على إظهار كيفية تحسين صحة البالغين من السود من خلال إدراج تقييم صحي كجزء من عملية توجيه الطلبة الجدد وإعطاء هؤلاء الطلبة الأدوات التي يحتاجونها لاتخاذ خيارات صحية وتزويدهم بكشف صحي في كل عام ليتمكنوا من رصد تقدمهم. وفي أتلانتا، جورجيا، قامت منظمة بيربوس بيلت كومينيتيز بتفكيك الآثار السلبية للفصل العنصري من خلال تحويل مشروع إسكان عام يعج بالجريمة والموبوء بالمخدرات إلى واحة من المساكن المتفاوتة الدخل، والأداء الأكاديمي، والعافية المجتمعية المميزة والمليء بالعمالة الكاملة. وأخيراً، هناك حل ديفين، المقدم من قبل البروفيسورة باتريشيا ديفين من جامعة ويسكونسن أظهرت لنا كيفية مهاجمة التحيزات الخفية بشكل مباشر وخفضها بشكل فعال. إذ أن كل واحد منا قادر على أن يكون موجة من الأمل.
I am optimistic today because all across America, I have seen ripples of hope. The Boston Medical Center has added lawyers to the medical team so that physicians can improve the health of their patients because the lawyers are addressing the nonmedical needs their patients have. Loma Linda University has built a gateway college in nearby San Bernardino so that in addition to delivering medical care, they can provide job skills and job training to a predominantly minority, low-income community members so that they will have the skills they need to get a decent job. In Chapel Hill, North Carolina, the Abecedarian Project has figured out how to ensure that they have lowered the risks for heart disease for blacks in their mid-30s by providing high-quality day care from birth to age five. In after-school centers across the United States, Wintley Phipps and the US Dream Academy is breaking the cycle of incarceration by providing high-quality academic enrichment and mentoring to the children of prisoners and children who have fallen behind in school. In Huntsville, Alabama, Oakwood University, a historically black institution, is showing how we can improve the health of black adults by including a health evaluation as a part of freshman orientation and giving those students the tools they need to make healthy choices and providing them annually a health transcript so they can monitor their progress. And in Atlanta, Georgia, Purpose Built Communities has dismantled the negative effects of segregation by transforming a crime-ridden, drug-infested public housing project into an oasis of mixed-income housing, of academic performance, of great community wellness and of full employment. And finally, there is the Devine solution. Professor Patricia Devine of the University of Wisconsin has shown us how we can attack our hidden biases head on and effectively reduce them. Each one of us can be a ripple of hope.
لن يكون هذا العمل سهلاً دائمًا، لكن ثورغود مارشال القاضي السابق لدى المحكمة العليا قال لنا "وجب علينا المعارضة. وجب علينا معارضة اللامبالاة. وجب علينا معارضة عدم الاهتمام. وجب علينا معارضة الكراهية وانعدام الثقة. وجب علينا المعارضة لأن باستطاعة الولايات المتحدة تقديم ما هو أفضل. لأنه لا خيار أمام الولايات المتحدة سوى تقديم الأفضل"
This work will not always be easy, but former Supreme Court Justice Thurgood Marshall has told us, "We must dissent. We must dissent from the indifference. We must dissent from the apathy. We must dissent from the hatred and from the mistrust. We must dissent because America can do better, because America has no choice but to do better."
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)