Two weeks ago, I was sitting at the kitchen table with my wife Katya, and we were talking about what I was going to talk about today. We have an 11-year-old son; his name is Lincoln. He was sitting at the same table, doing his math homework. And during a pause in my conversation with Katya, I looked over at Lincoln and I was suddenly thunderstruck by a recollection of a client of mine.
Два тижні тому я сидів за столом на кухні зі своєю дружиною Катею і говорив їй, про що я буду розмовляти з вами сьогодні. Ми маємо 11-річного сина, його звати Лінкольн. Він також сидів за столом і робив домашнє завдання з математики. Під час паузи в розмові з Катею я подивився на Лінкольна і раптом пригадав одного зі своїх клієнтів.
My client was a guy named Will. He was from North Texas. He never knew his father very well, because his father left his mom while she was pregnant with him. And so, he was destined to be raised by a single mom, which might have been all right except that this particular single mom was a paranoid schizophrenic, and when Will was five years old, she tried to kill him with a butcher knife.
Цього клієнта звали Вілл, він був з північного Техасу. Він майже не знав свого батька, оскільки той покинув родину, коли мати була вагітна Віллом. Отже, Вілл був приречений на виховання матір'ю-одиначкою, що взагалі не було б погано, якби його власна мати-одиначка не страждала на параноїдальну шизофренію. Коли Віллові було 5 років, вона намагалась вбити його м'ясницьким ножем.
She was taken away by authorities and placed in a psychiatric hospital, and so for the next several years Will lived with his older brother, until he committed suicide by shooting himself through the heart. And after that Will bounced around from one family member to another, until, by the time he was nine years old, he was essentially living on his own.
Після того, як її відправили в психіатрічний притулок, Вілл кілька років прожив зі своїм старшим братом, поки той не вчинив самогубство, вистреливши собі в серце. Після цього Вілла відправляли від одного родича до іншого;
That morning that I was sitting with Katya and Lincoln, I looked at my son, and I realized that when my client, Will, was his age, he'd been living by himself for two years. Will eventually joined a gang and committed a number of very serious crimes, including, most seriously of all, a horrible, tragic murder. And Will was ultimately executed as punishment for that crime.
коли йому виповнилося 9 років, він фактично жив сам. Того ранку, сидячи біля Каті і Лінкольна, дивлячись на мого сина, я зрозумів, що мій клієнт Вілл в його віці вже два роки як виживав самотужки. Згодом Вілл приєднався до банди і вчинив кілька тяжких злочинів, в тому числі, найгірший з них, - жорстоке, жахливе вбивство. Зрештою Вілл був засуджений до смертної кари за цей злочин.
But I don't want to talk today about the morality of capital punishment. I certainly think that my client shouldn't have been executed, but what I would like to do today instead is talk about the death penalty in a way I've never done before, in a way that is entirely noncontroversial.
Але сьогодні я не збираюсь обговорювати моральні аспекти смертної кари. Я, звичайно ж, вважаю, що мій клієнт її не заслуговував, але сьогодні я спробую говорити про смертну кару так, як я ніколи ще не говорив, а саме, уникаючи будь-якої полеміки.
I think that's possible, because there is a corner of the death penalty debate -- maybe the most important corner -- where everybody agrees, where the most ardent death penalty supporters and the most vociferous abolitionists are on exactly the same page. That's the corner I want to explore.
Я вірю, що це можливо, бо є один аспект дебатів щодо смертної кари, мабуть, найважливіший аспект, щодо якого погоджуються усі, від найвідданіших прихильників смертної кари, до найзавзятіших її противників - всі мають однакову думку.
Before I do that, though, I want to spend a couple of minutes telling you how a death penalty case unfolds, and then I want to tell you two lessons that I have learned over the last 20 years as a death penalty lawyer from watching well more than a hundred cases unfold in this way.
Саме цей аспект я намагатимусь розкрити. Але до цього, я хочу в кількох словах пояснити вам, як відбувається судовий процес у справах, де стоїть питання смертної кари. Потім я розповім вам про два важливих уроки, що їх мені дало 20 років практики юриста в "смертних" справах і понад сотня справ, які розвивались за однаковим сценарієм.
You can think of a death penalty case as a story that has four chapters. The first chapter of every case is exactly the same, and it is tragic. It begins with the murder of an innocent human being, and it's followed by a trial where the murderer is convicted and sent to death row, and that death sentence is ultimately upheld by the state appellate court.
Уявіть собі, що процес засудження до страти - це повість, поділена на чотири розділи. Перший розділ кожної справи завжди однаковий і однаково трагічний: все починається з вбивства невинної людини. Потім відбувається суд, на якому злочинця визнають винним і виносять смертний вирок; після чого вердикт підтверджує апеляційний суд штату.
The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as a state habeas corpus appeal. The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. And the fourth chapter is one where a variety of things can happen. The lawyers might file a clemency petition, they might initiate even more complex litigation, or they might not do anything at all. But that fourth chapter always ends with an execution.
Другий розділ - це складна юридична процедура, відома під назвою апеляції "габеас корпус" на рівні штату. Третій розділ - це ще заплутаніша юридична процедура під назвою Федеральна процедура "габеас корпус". У четвертому розділі може статись будь-що. Адвокати можуть подати петицію про помилування, вони можуть розпочати новий, ще складніший процес, або нічого не робити. Але четвертий розділ завжди закінчується стратою.
When I started representing death row inmates more than 20 years ago, people on death row did not have a right to a lawyer in either the second or the fourth chapter of this story. They were on their own. In fact, it wasn't until the late 1980s that they acquired a right to a lawyer during the third chapter of the story. So what all of these death row inmates had to do was rely on volunteer lawyers to handle their legal proceedings. The problem is that there were way more guys on death row than there were lawyers who had both the interest and the expertise to work on these cases.
Понад 20 років тому, коли я розпочав працювати як адвокат засуджених на страту, ці люди не мали права на адвоката ні в другому, ні в четвертому розділі. Вони лишались наодинці. До речі, тільки наприкінці 80-х років вони отримали право на адвоката в третьому розділі цієї повісті. Отже, підсудним не лишалось нічого іншого, як сподіватись, що якийсь юрист погодиться добровільно захищати їх під час процесу. Проблема в тому, що засуджених до смертної кари завжди було більше, ніж компетентних юристів, які б зацікавились їхніми справами.
And so inevitably, lawyers drifted to cases that were already in chapter four -- that makes sense, of course. Those are the cases that are most urgent; those are the guys who are closest to being executed. Some of these lawyers were successful; they managed to get new trials for their clients. Others of them managed to extend the lives of their clients, sometimes by years, sometimes by months.
І тому адвокати радше брались за справи, що дійшли вже до четвертого акту. Авжеж, вони мали рацію - ці справи найтерміновіші, бо таким хлопцям недовго залишалось чекати страти. Деякі з адвокатів досягали успіху; вони домагались нового процесу для своїх клієнтів. Деяким вдавалось подовжити життя клієнта, інколи на кілька років, інколи на місяці.
But the one thing that didn't happen was that there was never a serious and sustained decline in the number of annual executions in Texas. In fact, as you can see from this graph, from the time that the Texas execution apparatus got efficient in the mid- to late 1990s, there have only been a couple of years where the number of annual executions dipped below 20.
Але не було жодного випадку відчутного і тривалого зменшення щорічної кількості страт в Техасі. Цей графік наочно демонструє, що з того часу, як техаський карний апарат почав ефективно функціонувати в середині або наприкінці 90-х, за винятком кількох років, річна кількість страт завжди перевищувала 20.
In a typical year in Texas, we're averaging about two people a month. In some years in Texas, we've executed close to 40 people, and this number has never significantly declined over the last 15 years. And yet, at the same time that we continue to execute about the same number of people every year, the number of people who we're sentencing to death on an annual basis has dropped rather steeply.
За середньостатистичний рік в Техасі ми страчуємо приблизно дві людини щомісяця. Трапляються роки, коли кількість страт в Техасі збільшується майже до 40 - ця цифра майже не зазнала змін за останні 15 років. Хоча ми й далі застосовуємо смертну кару до незмінної кількості людей щорічно, кількість злочинців, щорічно засуджених до страти,
So we have this paradox,
кардинально зменшилась.
which is that the number of annual executions has remained high but the number of new death sentences has gone down. Why is that? It can't be attributed to a decline in the murder rate, because the murder rate has not declined nearly so steeply as the red line on that graph has gone down. What has happened instead is that juries have started to sentence more and more people to prison for the rest of their lives without the possibility of parole, rather than sending them to the execution chamber.
Отже, маємо парадокс: щорічна кількість страт лишається високою, тоді як щорічна кількість смертних вироків зменшується. У чому річ? Причиною не може бути зменшення кількості вбивств, бо рівень вбивств не зазнав таких раптових змін, як ті, що показані червоною лінією графіка. Натомість присяжні щораз частіше засуджують злочинців до довічного позбавлення волі без права помилування, ніж до смертної кари.
Why has that happened? It hasn't happened because of a dissolution of popular support for the death penalty. Death penalty opponents take great solace in the fact that death penalty support in Texas is at an all-time low. Do you know what all-time low in Texas means? It means that it's in the low 60 percent. Now, that's really good compared to the mid-1980s, when it was in excess of 80 percent, but we can't explain the decline in death sentences and the affinity for life without the possibility of parole by an erosion of support for the death penalty, because people still support the death penalty.
Чому такі зміни? Причина не в зменшенні суспільної підтримки смертної кари. Противники смертної кари тішаться тим, що в Техасі зафіксована найменша за всю історію кількість прихильників смертної кари. Знаєте, що означає техаський найменший рівень? Це означає, що кількість прихильників зменшилась до 60%. Це чудовий результат супроти середини 80-х, коли підтримка перевищувала 80%, але ми не можемо пояснити зменшення смертних вироків і прихильність до довічного ув'язнення без права помилування зниженням популярності смертної кари, бо суспільство здебільшого підтримує смертну кару.
What's happened to cause this phenomenon? What's happened is that lawyers who represent death row inmates have shifted their focus to earlier and earlier chapters of the death penalty story.
Тоді в чому причина цього феномену? А трапилось те, що адвокати, які захищають інтереси засуджених до страти, почали долучатись до справи в перших розділах повісті про смертну кару.
So 25 years ago, they focused on chapter four. And they went from chapter four 25 years ago to chapter three in the late 1980s. And they went from chapter three in the late 1980s to chapter two in the mid-1990s. And beginning in the mid- to late 1990s, they began to focus on chapter one of the story.
25 років тому, вони зосереджували зусилля на фінальному акті. Наприкінці 80-х років адвокати працювали над справою вже не з четвертої, а з третьої стадії. В середині 80-х дійшла черга до другої стадії. Зрештою, наприкінці 90-х років адвокати стали докладати зусиль до захисту на першому етапі справи.
Now, you might think that this decline in death sentences and the increase in the number of life sentences is a good thing or a bad thing. I don't want to have a conversation about that today. All that I want to tell you is that the reason that this has happened is because death penalty lawyers have understood that the earlier you intervene in a case, the greater the likelihood that you're going to save your client's life. That's the first thing I've learned.
Можете вважати зменшення смертних вироків і поширення довічного ув'язнення хорошою чи поганою тенденцією. Сьогодні я не збираюсь про це сперечатись. Але я хочу підкреслити, що причина цієї зміни полягає в тому, що юристи у справах зі смертної кари зрозуміли: що раніше вони візьмуться за справу, то більше в них шансів зберегти клієнтові життя. Ось мій перший урок.
Here's the second thing I learned: My client Will was not the exception to the rule; he was the rule. I sometimes say, if you tell me the name of a death row inmate -- doesn't matter what state he's in, doesn't matter if I've ever met him before -- I'll write his biography for you. And eight out of 10 times, the details of that biography will be more or less accurate.
А ось другий урок: мій клієнт Вілл був не винятком з загального правила - він був правилом. Я люблю казати: "Назвіть мені ім'я людини, засудженої до страти, байдуже, в якому штаті, байдуже, чи я раніше її бачив, я розповім вам її біографію". У 8 випадках з 10 деталі моєї розповіді
And the reason for that is that 80 percent of the people on death row are people who came from the same sort of dysfunctional family that Will did. Eighty percent of the people on death row are people who had exposure to the juvenile justice system. That's the second lesson that I've learned.
співпадуть зі справжньою біографією. Все через те, що у 80% справ засуджені до смертної кари є вихідцями з такої неблагополучної сім'ї, як Віллова. 80% з тих, хто чекає на страту, з дитинства мали справу з органами ювенальної юстиції. Це другий урок,
Now we're right on the cusp of that corner
який я засвоїв.
where everybody's going to agree. People in this room might disagree about whether Will should have been executed, but I think everybody would agree that the best possible version of his story would be a story where no murder ever occurs. How do we do that?
Отже, ми підійшли до аспекту, щодо якого погодяться всі присутні. Люди в цьому залі можуть мати різні думки щодо того, чи правильно було страчувати Вілла, але я впевнений, що всі погодяться, що найкращим варіантом цієї історії був би той, де не сталося б жодного вбивства.
When our son Lincoln was working on that math problem two weeks ago,
Як цього досягнути?
it was a big, gnarly problem. And he was learning how, when you have a big old gnarly problem, sometimes the solution is to slice it into smaller problems. That's what we do for most problems -- in math, in physics, even in social policy -- we slice them into smaller, more manageable problems. But every once in a while, as Dwight Eisenhower said, the way you solve a problem is to make it bigger.
Мій син Лінкольн працював над математичною задачею два тижні тому, це була складна і кострубата задача. Він навчився, що для того, щоб розв'язати складні, кострубаті задачі, інколи достатньо розбити їх на менші і легші задачі. Ми застосовуємо цей підхід до більшості задач: математичних, фізичних і навіть соціально-політичних - ми розкладаємо великі проблеми на менші і легші для розв'язання. Але інколи трапляється, як говорив Двайт Ейзенгауер, що єдиним засобом розв'язати проблему є збільшити її.
The way we solve this problem is to make the issue of the death penalty bigger. We have to say, all right. We have these four chapters of a death penalty story, but what happens before that story begins? How can we intervene in the life of a murderer before he's a murderer? What options do we have to nudge that person off of the path that is going to lead to a result that everybody -- death penalty supporters and death penalty opponents -- still think is a bad result: the murder of an innocent human being?
Нашу проблему ми зможемо залагодити, тільки розширивши питання смертної кари. Ми маємо сказати: "Добре, ось чотири розділи повісті про страту. Але що трапилось до початку історії? Як ми можемо вплинути на життя вбивці ще до того, як він став убивцею? Які ми маємо можливості, аби зіштовхнути людину зі шляху, який приведе до події, яка - тут погодяться і прихильники, і противники смертної кари - є найгіршою з кульмінацій, до вбивства невинної людини?
You know, sometimes people say that something isn't rocket science. And by that, what they mean is rocket science is really complicated and this problem that we're talking about now is really simple. Well that's rocket science; that's the mathematical expression for the thrust created by a rocket. What we're talking about today is just as complicated. What we're talking about today is also rocket science.
Знаєте, інколи люди кажуть про щось: "це вам не вища математика". Маючи на увазі, що займатися вищою математикою - дуже складно, а розв'язати проблему, про яку ми говоримо, досить легко. Дивіться, це - вища математика. Це математичне формулювання тяги, яку видають двигуни ракети. Те, про що ми говоримо сьогодні, не менш складно. Те, про що ми говоримо, теж до певної міри
My client Will and 80 percent of the people on death row
є вищою математикою.
had five chapters in their lives that came before the four chapters of the death penalty story. I think of these five chapters as points of intervention, places in their lives when our society could've intervened in their lives and nudged them off of the path that they were on that created a consequence that we all -- death penalty supporters or death penalty opponents -- say was a bad result.
В житті мого клієнта Вілла і 80% тих, хто очікує на вищу міру покарання, було 5 попередніх розділів, що трапились до того, як вони стали героями чотириактної судової драми. Я вважаю, що кожен з п'яти розділів - це точка дотику, невикористана суспільством можливість втрутитись в життя цих людей і допомогти їм зійти зі шляху, що привів до події, яку усі, як прихильники смертної кари, так і її противники, вважають найгіршим кінцем.
Now, during each of these five chapters: when his mother was pregnant with him; in his early childhood years; when he was in elementary school; when he was in middle school and then high school; and when he was in the juvenile justice system -- during each of those five chapters, there were a wide variety of things that society could have done. In fact, if we just imagine that there are five different modes of intervention, the way that society could intervene in each of those five chapters, and we could mix and match them any way we want, there are 3,000 -- more than 3,000 -- possible strategies that we could embrace in order to nudge kids like Will off of the path that they're on.
Отже, в кожному з цих розділів: коли його мати була вагітна, в його ранньому дитинстві, в його перші шкільні роки, в його роки в старших класах, і коли він потрапив в систему ювенальної юстиції, - в кожному з цих розділів була маса можливостей щось змінити. Уявімо, що на кожному з п'яти етапів суспільство має вибір з п'яти можливих способів втручання; ці способи можна комбінувати і застосовувати у довільному порядку - ми отримаємо понад 3 000 можливих стратегій допомоги таким хлопцям, як Вілл, які обрали небезпечний шлях.
So I'm not standing here today with the solution. But the fact that we still have a lot to learn, that doesn't mean that we don't know a lot already. We know from experience in other states that there are a wide variety of modes of intervention that we could be using in Texas, and in every other state that isn't using them, in order to prevent a consequence that we all agree is bad.
Я не пропоную вам готових рішень. Ми ще багато чому маємо навчитись, але ми вже багато чому навчились. Ми бачимо на прикладі інших штатів, як багато існує способів допомоги, які ми можемо застосувати в Техасі і в інших штатах, які ще не зробили цього, щоб уникнути найгіршого.
I'll just mention a few. I won't talk today about reforming the legal system. That's probably a topic that is best reserved for a room full of lawyers and judges. Instead, let me talk about a couple of modes of intervention that we can all help accomplish, because they are modes of intervention that will come about when legislators and policymakers, when taxpayers and citizens, agree that that's what we ought to be doing and that's how we ought to be spending our money.
Я наведу кілька прикладів. Я не торкатимусь можливих реформ судової системи. Це тема для дискусії в колі адвокатів і судей. Натомість, я згадаю кілька стратегій, доступних кожному з нас, бо це прості і очевидні заходи, для яких потрібно тільки, щоб законодавці, виконавці, платники податків і громадяни дійшли згоди щодо їх необхідності і необхідності витрачати на них гроші.
We could be providing early childhood care for economically disadvantaged and otherwise troubled kids, and we could be doing it for free. And we could be nudging kids like Will off of the path that we're on. There are other states that do that, but we don't.
Ми можемо, наприклад, запровадити систему дошкільного догляду за дітьми з незаможних і неблагополучних сімей і зробити цю систему безкоштовною. Ми можемо заохочувати дітей, подібних Віллові, обрати інший життєвий шлях. Інші штати мають таку систему, але не наш.
We could be providing special schools, at both the high school level and the middle school level, but even in K-5, that target economically and otherwise disadvantaged kids, and particularly kids who have had exposure to the juvenile justice system. There are a handful of states that do that; Texas doesn't.
Ми можемо створити спеціальні школи для старших класів, але також на рівні середніх і навіть початкових класів, призначені для дітей, які ростуть в бідності і несприятливому середовищі, і особливо для дітей, що вже мали справу з ювенальною юстицією. Кілька штатів роблять це,
There's one other thing we can be doing -- well, there are a bunch of other things --
але не Техас.
there's one other thing that I'm going to mention, and this is going to be the only controversial thing that I say today. We could be intervening much more aggressively into dangerously dysfunctional homes, and getting kids out of them before their moms pick up butcher knives and threaten to kill them. If we're going to do that, we need a place to put them.
Ще одна річ, яку ми можемо робити, тобто, є безліч речей, які ми можемо робити, але я хочу назвати саме ту, яка, гадаю, викличе набагато більшу полеміку, ніж усі інші тези мого виступу. Ми можемо набагато рішучіше втручатись в небезпечно неблагополучні родини і забирати звідти дітей до того, як мати схопить кухонний ніж і спробує їх вбити. Якщо ми робитимемо це,
Even if we do all of those things, some kids are going to fall through the cracks and they're going to end up in that last chapter before the murder story begins, they're going to end up in the juvenile justice system. And even if that happens, it's not yet too late. There's still time to nudge them, if we think about nudging them rather than just punishing them.
ми маємо побудувати місце для цих дітей. І навіть якщо ми все зробимо правильно, деякі діти залишаться поза системою і опиняться в тому п'ятому розділі, останньому перед трагічним вбивством - вони потраплять в систему ювенальної юстиції. Але навіть на цьому етапі ще не зовсім пізно. Ще лишається можливість врятувати їх - якщо наша ціль саме врятувати,
There are two professors in the Northeast -- one at Yale and one at Maryland -- they set up a school that is attached to a juvenile prison. And the kids are in prison, but they go to school from eight in the morning until four in the afternoon. Now, it was logistically difficult. They had to recruit teachers who wanted to teach inside a prison, they had to establish strict separation between the people who work at the school and the prison authorities, and most dauntingly of all, they needed to invent a new curriculum because you know what? People don't come into and out of prison on a semester basis.
а не покарати їх. Два професори університетів Північного Заходу - один викладає в Єлі, інший в Університеті Меріленда - заснували школу в тюрмі для неповнолітніх. Діти відбувають свій термін покарання, але так само, з восьмої ранку до четвертої відвідують школу. Організувати це було складно. Треба було знайти викладачів, які б погодились викладати в тюрмі, відокремити працівників школи від працівників тюрми, але найскладніше було скласти шкільний розклад. Знаєте, чому? Бо люди не потрапляють в тюрму і не повертаються на волю за розкладом шкільних семестрів.
(Laughter)
But they did all those things.
Але їм вдалось.
Now, what do all of these things have in common? What all of these things have in common is that they cost money. Some of the people in the room might be old enough to remember the guy on the old oil filter commercial. He used to say, "Well, you can pay me now or you can pay me later." What we're doing in the death penalty system is we're paying later.
Усі ці засоби втручання мають щось спільне - вони коштують грошей. Дехто з присутніх може ще пам'ятає стару рекламу масляних фільтрів, герой якої казав: "Тож, можете заплатити відразу, або заплатите згодом". Те, що ми робимо з системою смертної кари - ми платимо згодом.
But the thing is that for every 15,000 dollars that we spend intervening in the lives of economically and otherwise disadvantaged kids in those earlier chapters, we save 80,000 dollars in crime-related costs down the road. Even if you don't agree that there's a moral imperative that we do it, it just makes economic sense.
Але пам'ятаймо, що 15 000 доларів, витрачені на допомогу дітям в економічно і соціально несприятливому середовищі на ранніх етапах їхнього життя економлять 80 000 доларів, які б були витрачені карною системою пізніше. Навіть якщо ви не погоджуєтесь з моральним обов'язком втрутитись в ситуацію, це втручання є економічно вигідним.
I want to tell you about the last conversation that I had with Will. It was the day that he was going to be executed, and we were just talking. There was nothing left to do in his case. And we were talking about his life. And he was talking first about his dad, who he hardly knew, who had died, and then about his mom, who he did know, who was still alive.
Я хочу розповісти вам про мою останню розмову з Віллом. В той самий день, коли його мали стратити, ми просто розмовляли. Йому вже нічим не можна було допомогти. Ми розмовляли про його життя. Спочатку він розповів про свого батька, якого майже не знав, який вже помер, потім про свою матір, яку він знав
And I said to him, "I know the story. I've read the records. I know that she tried to kill you." I said, "But I've always wondered whether you really actually remember that." I said, "I don't remember anything from when I was five years old. Maybe you just remember somebody telling you."
і яка ще жива. Я сказав йому: "Я знаю, що трапилось. Я читав протоколи, я знаю, що вона намагалась тебе вбити. Але я завжди запитував себе, чи справді ти пам'ятаєш ці події". Я сказав: "Наприклад, я не пам'ятаю себе в п'ятирічному віці.
And he looked at me and he leaned forward, and he said, "Professor," -- he'd known me for 12 years, he still called me Professor. He said, "Professor, I don't mean any disrespect by this, but when your mama picks up a butcher knife that looks bigger than you are, and chases you through the house screaming she's going to kill you, and you have to lock yourself in the bathroom and lean against the door and holler for help until the police get there," he looked at me and he said, "that's something you don't forget."
Може ти теж пам'ятаєш події з чиїхось слів". Він подивився на мене і нахилився вперед і сказав: "Професоре.." Ми знали один одного 12 років, але він так і називав мене "Професор". Отже, він сказав: "Професоре, я не хочу вас образити, але коли ваша мама хапається за ніж, який здається більшим за вас самих і ганяється за вами з кімнати в кімнату і кричить, що вона вас вб'є, а вам вдається закритись у ванній, тримати двері зсередини і галасувати, аж поки не приїде поліція..." Він ще раз подивився на мене і закінчив: "Це неможливо забути".
I hope there's one thing you all won't forget: In between the time you arrived here this morning and the time we break for lunch, there are going to be four homicides in the United States. We're going to devote enormous social resources to punishing the people who commit those crimes, and that's appropriate because we should punish people who do bad things. But three of those crimes are preventable.
Я сподіваюсь, що ви не забудете це: між сьогоднішнім ранком, коли ви приїхали сюди, і обідом в Сполучених Штатах буде скоєно чотири вбивства. Ми витратимо скажену кількість ресурсів на покарання тих, хто скоїв ці вбивства, і це правильно, бо люди, які роблять погане, заслуговують покарання. Але трьом злочинам з чотирьох можна було запобігти.
If we make the picture bigger and devote our attention to the earlier chapters, then we're never going to write the first sentence that begins the death penalty story.
Якщо ми дивитимимось ширше і звернемо увагу на ранні етапи, то справа ніколи не дійде до першого речення повісті про смертну кару.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)